Psal
|
RWebster
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
NHEBJE
|
129:2 |
many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
ABP
|
129:2 |
Many times they waged war against me from my youth; and yet they were not able to prevail against me.
|
Psal
|
NHEBME
|
129:2 |
many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
Rotherha
|
129:2 |
Many a time, have they harassed me from youth, yet have they not prevailed against me.
|
Psal
|
LEB
|
129:2 |
“Too often they have attacked me from my youth, yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
RNKJV
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
Jubilee2
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth; yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
Webster
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
Darby
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth; yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
OEB
|
129:2 |
“Sore have they vexed me from youth, but they have not prevailed against me.
|
Psal
|
ASV
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth up: Yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
LITV
|
129:2 |
they have afflicted me from my youth many times, yet they have not prevailed over me.
|
Psal
|
Geneva15
|
129:2 |
They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
|
Psal
|
CPDV
|
129:2 |
O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my supplication.
|
Psal
|
BBE
|
129:2 |
Great have been my troubles from the time when I was young, but my troubles have not overcome me.
|
Psal
|
DRC
|
129:2 |
Lord, hear my voice. Let thy ears be attentive to the voice of my supplication.
|
Psal
|
GodsWord
|
129:2 |
"From the time I was young, people have attacked me, but they have never overpowered me.
|
Psal
|
JPS
|
129:2 |
'Much have they afflicted me from my youth up; but they have not prevailed against me.
|
Psal
|
KJVPCE
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
NETfree
|
129:2 |
"Since my youth they have often attacked me, but they have not defeated me.
|
Psal
|
AB
|
129:2 |
Many a time have they warred against me from my youth: and yet they prevailed not against me.
|
Psal
|
AFV2020
|
129:2 |
"Many times they have afflicted me from my youth; yet they have not prevailed over me.
|
Psal
|
NHEB
|
129:2 |
many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
OEBcth
|
129:2 |
“Sore have they vexed me from youth, but they have not prevailed against me.
|
Psal
|
NETtext
|
129:2 |
"Since my youth they have often attacked me, but they have not defeated me.
|
Psal
|
UKJV
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
Noyes
|
129:2 |
Much have they afflicted me from my youth, Yet have they not prevailed against me.
|
Psal
|
KJV
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
KJVA
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
AKJV
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
RLT
|
129:2 |
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
MKJV
|
129:2 |
many times they have afflicted me from my youth; yet they have not prevailed over me.
|
Psal
|
YLT
|
129:2 |
Often they distressed me from my youth, Yet they have not prevailed over me.
|
Psal
|
ACV
|
129:2 |
Many a time they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
|
Psal
|
PorBLivr
|
129:2 |
Desde minha juventude, muitas vezes me afligiram, porém não prevaleceram contra mim.
|
Psal
|
Mg1865
|
129:2 |
Mafy no nampahoriany ahy hatry ny fony aho mbola tanora; Nefa tsy naharesy ahy izy.
|
Psal
|
FinPR
|
129:2 |
he ovat minua kovin ahdistaneet nuoruudestani asti, mutta eivät he ole päässeet minusta voitolle.
|
Psal
|
FinRK
|
129:2 |
kovin ovat viholliset ahdistaneet minua nuoruudestani asti mutta eivät ole mahtaneet minulle mitään.
|
Psal
|
ChiSB
|
129:2 |
從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
|
Psal
|
CopSahBi
|
129:2 |
ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲕⲙⲁⲁϫⲉ ϯϩⲧⲏⲩ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲁⲥⲟⲡⲥ
|
Psal
|
ChiUns
|
129:2 |
从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
|
Psal
|
BulVeren
|
129:2 |
много пъти са воювали против мен от младостта ми досега, но не са ми надвили.
|
Psal
|
AraSVD
|
129:2 |
«كَثِيرًا مَا ضَايَقُونِي مُنْذُ شَبَابِي، لَكِنْ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيَّ.
|
Psal
|
Esperant
|
129:2 |
Multe oni afliktis min de post mia juneco, Sed oni min ne pereigis.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
129:2 |
“เขาได้ให้ข้าพเจ้าทุกข์ยากหลายครั้งตั้งแต่หนุ่มๆมา แต่เขายังเอาชนะข้าพเจ้าไม่ได้
|
Psal
|
OSHB
|
129:2 |
רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרָ֑י גַּ֝ם לֹא־יָ֥כְלוּ לִֽי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
129:2 |
ငယ်သောအရွယ်မှစ၍၊ ကြိမ်ဖန်များစွာ ငါ့ကို သူတပါးတို့သည် ညှဉ်းဆဲကြပြီ။ သို့သော်လည်း ငါ့ကို မနိုင်ကြ။
|
Psal
|
FarTPV
|
129:2 |
«از زمانی که جوان بودم، دشمنانم بر من ظلم کردند، امّا نتوانستند مرا از پای درآورند.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
129:2 |
Merī jawānī se hī wuh bār bār mujh par hamlā-āwar hue haiṅ. To bhī wuh mujh par ġhālib na āe.”
|
Psal
|
SweFolk
|
129:2 |
hårt har de trängt mig ända från min ungdom, men de har inte besegrat mig.
|
Psal
|
GerSch
|
129:2 |
sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
|
Psal
|
TagAngBi
|
129:2 |
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan: gayon ma'y hindi sila nanganaig laban sa akin.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
129:2 |
he ovat ahdistaneet minua paljon nuoruudestani asti, mutta he eivät ole päässeet minusta voitolle.
|
Psal
|
Dari
|
129:2 |
«چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند.
|
Psal
|
SomKQA
|
129:2 |
Tan iyo yaraantaydii marar badan bay i dhibeen, Laakiinse igama ay adkaan.
|
Psal
|
NorSMB
|
129:2 |
mykje hev dei trengt meg alt ifrå min ungdom; men dei hev ikkje fenge bugt med meg.
|
Psal
|
Alb
|
129:2 |
"Shumë më kanë shtypur qysh prej rinisë sime, por nuk kanë mundur të më mposhtin.
|
Psal
|
UyCyr
|
129:2 |
Пәрият қилдим Пәрвәрдигар мүшкүллүктә, Қулақ салғин Егәм мениң әрзимгә. Аңлиғайсән авазимни, Ярдәм тилигән садайимни.
|
Psal
|
KorHKJV
|
129:2 |
내가 어릴 때부터 그들이 여러 번 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
129:2 |
Много ми досађиваше од младости моје, али ме не свладаше.
|
Psal
|
Wycliffe
|
129:2 |
Thin eeris be maad ententif; in to the vois of my biseching.
|
Psal
|
Mal1910
|
129:2 |
അവർ എന്റെ ബാല്യംമുതൽ പലപ്പോഴും എന്നെ ഉപദ്രവിച്ചു; എങ്കിലും അവർ എന്നെ ജയിച്ചില്ല.
|
Psal
|
KorRV
|
129:2 |
저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다
|
Psal
|
Azeri
|
129:2 |
جاوانليغيمدان بري منه چؤخ زحمت ورئبلر، آمّا گئنه ده منه قالئب گله بئلمهيئبلر.
|
Psal
|
KLV
|
129:2 |
law' poHmey chaH ghaj afflicted jIH vo' wIj youth Dung, yet chaH ghaj ghobe' prevailed Daq jIH.
|
Psal
|
ItaDio
|
129:2 |
Mi hanno spesse volte assalito dalla mia fanciullezza; E pure ancora non hanno potuto vincermi.
|
Psal
|
RusSynod
|
129:2 |
Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
|
Psal
|
CSlEliza
|
129:2 |
Да будут уши Твои внемлюще гласу моления моего.
|
Psal
|
ABPGRK
|
129:2 |
πλεονάκις επολέμησάν με εκ νεότητός μου και γαρ ουκ ηδυνήθησάν μοι
|
Psal
|
FreBBB
|
129:2 |
Ils m'ont assez tourmenté dès ma jeunesse ; Pourtant ils ne m'ont rien pu !
|
Psal
|
LinVB
|
129:2 |
uta bolenge banyokoli ngai mingi, kasi balongaki ngai te.
|
Psal
|
BurCBCM
|
129:2 |
ငါငယ်ရွယ်စဉ်ကပင် သူတို့သည် ငါ့ကို ပြင်းထန်စွာညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခဲ့ကြပြီ။ သို့သော်လည်း သူတို့သည် ငါ့ကိုအနိုင်မရကြ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
129:2 |
sokat szorongattak engem ifjúkorom óta, még sem bírtak velem!
|
Psal
|
ChiUnL
|
129:2 |
自我幼年、人屢苦我、惟未勝我兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
129:2 |
Từ khi tôi còn trẻ chúng nó thường áp bức tôi;Nhưng chúng nó không thắng tôi được.
|
Psal
|
LXX
|
129:2 |
κύριε εἰσάκουσον τῆς φωνῆς μου γενηθήτω τὰ ὦτά σου προσέχοντα εἰς τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου
|
Psal
|
CebPinad
|
129:2 |
Sa nakadaghan gisakit ako nila sukad pa sa akong pagkabatan-on hangtud karon: Apan sila wala makadaug batok kanako.
|
Psal
|
RomCor
|
129:2 |
destul m-au asuprit din tinereţe, dar nu m-au biruit.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
129:2 |
“Sang ni ei pwulopwul ei imwintihti kan kalokehkin ie kalokolok mwuledek, ahpw re so mwahn kaloweiehdi.
|
Psal
|
HunUj
|
129:2 |
sokat gyötörtek ifjúságom óta, mégsem bírtak velem.
|
Psal
|
GerZurch
|
129:2 |
"sie haben mich viel bedrängt von Jugend an / und haben mich nicht überwältigt. / (a) 2Mo 1:11 12
|
Psal
|
GerTafel
|
129:2 |
Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
|
Psal
|
PorAR
|
129:2 |
gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
|
Psal
|
DutSVVA
|
129:2 |
Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.
|
Psal
|
FarOPV
|
129:2 |
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند.
|
Psal
|
Ndebele
|
129:2 |
kanengi bangihluphile kusukela ebutsheni bami, kanti kabangehlulanga.
|
Psal
|
PorBLivr
|
129:2 |
Desde minha juventude, muitas vezes me afligiram, porém não prevaleceram contra mim.
|
Psal
|
SloStrit
|
129:2 |
Mnogo so me stiskali od mladosti moje; vendar me niso zmogli.
|
Psal
|
Norsk
|
129:2 |
meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig.
|
Psal
|
SloChras
|
129:2 |
mnogo so me stiskali od mladosti moje, vendar me niso zmogli.
|
Psal
|
Northern
|
129:2 |
Bəli, gəncliyimdən bəri mənə əzab verdilər, Lakin məğlub edə bilmədilər.
|
Psal
|
GerElb19
|
129:2 |
oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.
|
Psal
|
PohnOld
|
129:2 |
Pan pak toto re katoutou ia melel sang ni ai tikitik lel met; ari so, re sota kak kaloe ia di.
|
Psal
|
LvGluck8
|
129:2 |
Tie mani daudzkārt apbēdinājuši no manas jaunības, bet tie mani nav pārvarējuši.
|
Psal
|
PorAlmei
|
129:2 |
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
|
Psal
|
SloOjaca
|
129:2 |
pogosto in zelo so me žalostili od moje mladosti, pa vendar proti meni niso prevladali.
|
Psal
|
ChiUn
|
129:2 |
從我幼年以來,敵人屢次苦害我,卻沒有勝了我。
|
Psal
|
SweKarlX
|
129:2 |
De hafva ofta trängt mig, allt ifrå min ungdom; men de vordo mig icke öfvermägtige.
|
Psal
|
FreKhan
|
129:2 |
violemment on m’a persécuté dès ma jeunesse, mais on n’a pu triompher de moi.
|
Psal
|
GerAlbre
|
129:2 |
"Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, / Doch sie haben mich nicht überwältigt.
|
Psal
|
FrePGR
|
129:2 |
dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, mais ils n'ont pu l'emporter sur moi.
|
Psal
|
PorCap
|
129:2 |
Muita guerra me fizeramdesde a minha juventude,mas não conseguiram vencer-me.
|
Psal
|
JapKougo
|
129:2 |
彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。しかしわたしに勝つことができなかった。
|
Psal
|
GerTextb
|
129:2 |
Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
|
Psal
|
SpaPlate
|
129:2 |
Señor, oye mi voz. Estén tus oídos atentos al grito de mi súplica.
|
Psal
|
Kapingam
|
129:2 |
“Mai i dogu madagoaa nogo damagiigi, ogu hagadaumee nogo dadaaligi au haga-huaidu, malaa digaula digi haga-magedaa au.
|
Psal
|
WLC
|
129:2 |
רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרָ֑י גַּ֝ם לֹא־יָ֥כְלוּ לִֽי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
129:2 |
jie vargino mane nuo pat jaunystės, tačiau nenugalėjo.
|
Psal
|
Bela
|
129:2 |
Госпадзе! пачуй голас мой. Хай будуць вушы Твае ўважлівыя да голасу маленьняў маіх.
|
Psal
|
GerBoLut
|
129:2 |
sie haben mich oft gedranget von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht ubermocht.
|
Psal
|
FinPR92
|
129:2 |
kovin on minua vainottu nuoresta asti, vainottu, mutta ei lannistettu.
|
Psal
|
SpaRV186
|
129:2 |
Mucho me han angustiado desde mi juventud: mas no prevalecieron contra mí.
|
Psal
|
NlCanisi
|
129:2 |
Heer, hoor mijn klagen; Laat uw oren toch luisteren Naar mijn bidden en smeken!
|
Psal
|
GerNeUe
|
129:2 |
von Jugend an haben sie mich bedrängt / und mich dennoch nicht erdrückt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
129:2 |
میری جوانی سے ہی وہ بار بار مجھ پر حملہ آور ہوئے ہیں۔ توبھی وہ مجھ پر غالب نہ آئے۔“
|
Psal
|
AraNAV
|
129:2 |
مَا أَكْثَرَ مَا ضَايَقُونِي فِي حَدَاثَتِي، لَكِنَّهُمْ لَمْ يَتَغَلَّبُوا عَلَيَّ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
129:2 |
从我幼年以来,敌人虽然多次苦害我,却没有胜过我。
|
Psal
|
ItaRive
|
129:2 |
Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza; eppure, non hanno potuto vincermi.
|
Psal
|
Afr1953
|
129:2 |
alreeds te veel het hulle my as vyand behandel van my jeug af; tog het hulle my nie oorwin nie.
|
Psal
|
RusSynod
|
129:2 |
Господи! Услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
129:2 |
मेरी जवानी से ही वह बार बार मुझ पर हमलाआवर हुए हैं। तो भी वह मुझ पर ग़ालिब न आए।”
|
Psal
|
TurNTB
|
129:2 |
“Gençliğimden beri bana sık sık saldırdılar, Ama yenemediler beni.
|
Psal
|
DutSVV
|
129:2 |
Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.
|
Psal
|
HunKNB
|
129:2 |
gyakran támadtak ellenem ifjúkorom óta, mégsem bírtak velem!
|
Psal
|
Maori
|
129:2 |
Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
|
Psal
|
HunKar
|
129:2 |
Sokat szorongattak engem ifjúságom óta, még sem bírtak velem.
|
Psal
|
Viet
|
129:2 |
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Nhưng không thắng hơn tôi được.
|
Psal
|
Kekchi
|
129:2 |
Chalen nak xticla chak li katenamit, cˈajoˈ nak corahobtesi̱c xbaneb li xicˈ nequeˈiloc ke, abanan incˈaˈ queˈnumta saˈ kabe̱n.
|
Psal
|
Swe1917
|
129:2 |
mycken nöd hava de vållat mig allt ifrån min ungdom, dock blevo de mig ej övermäktiga.
|
Psal
|
CroSaric
|
129:2 |
"Mnogo su me od mladosti tlačili, ali me ne svladaše.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
129:2 |
Từ lúc tôi còn trẻ, chúng hà hiếp tôi nhiều, nhưng đã không hề thắng được tôi.
|
Psal
|
FreBDM17
|
129:2 |
Ils m’ont souvent tourmenté dès ma jeunesse ; toutefois ils n’ont point encore été plus forts que moi.
|
Psal
|
FreLXX
|
129:2 |
Seigneur, écoute ma voix ; que ton oreille soit attentive à la voix de ma prière.
|
Psal
|
Aleppo
|
129:2 |
רבת צררוני מנעורי גם לא-יכלו לי
|
Psal
|
MapM
|
129:2 |
רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרָ֑י גַּ֝֗ם לֹא־יָ֥כְלוּ לִֽי׃
|
Psal
|
HebModer
|
129:2 |
רבת צררוני מנעורי גם לא יכלו לי׃
|
Psal
|
Kaz
|
129:2 |
О, Тәңір Ием, даусымды тыңдай гөр,Мінажатыма менің құлақ түре гөр!
|
Psal
|
FreJND
|
129:2 |
Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse ; cependant ils n’ont pas prévalu sur moi.
|
Psal
|
GerGruen
|
129:2 |
"Schon oft von Jugend an bedrängt,jedoch nicht überwältigt.
|
Psal
|
SloKJV
|
129:2 |
pogosto so me prizadeli od moje mladosti, vendar niso prevladali zoper mene.
|
Psal
|
Haitian
|
129:2 |
Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
|
Psal
|
FinBibli
|
129:2 |
He ovat usein minua ahdistaneet, hamasta nuoruudestani; mutta ei he minua voittaneet.
|
Psal
|
Geez
|
129:2 |
ወይኩን ፡ እዝንከ ፡ ዘያፀምእ ፡ ቃለ ፡ ስእለትየ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
129:2 |
Mucho me han angustiado desde mi juventud; mas no prevalecieron contra mí.
|
Psal
|
WelBeibl
|
129:2 |
“Maen nhw wedi ymosod arna i lawer gwaith ers pan oeddwn i'n ifanc, ond dŷn nhw ddim wedi fy nhrechu i.”
|
Psal
|
GerMenge
|
129:2 |
»sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
|
Psal
|
GreVamva
|
129:2 |
Πολλάκις με επολέμησαν εκ νεότητός μου· αλλά δεν υπερίσχυσαν εναντίον μου.
|
Psal
|
UkrOgien
|
129:2 |
Господи, ночуй же мій голос! Нехай уші Твої будуть чу́лі на голос блага́ння мого́!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
129:2 |
Много ми досађиваше од младости моје, али ме не свладаше.
|
Psal
|
FreCramp
|
129:2 |
Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
|
Psal
|
PolUGdan
|
129:2 |
Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
|
Psal
|
FreSegon
|
129:2 |
Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.
|
Psal
|
SpaRV190
|
129:2 |
Mucho me han angustiado desde mi juventud; mas no prevalecieron contra mí.
|
Psal
|
HunRUF
|
129:2 |
sokat gyötörtek ifjúságom óta, mégsem bírtak velem.
|
Psal
|
FreSynod
|
129:2 |
Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse; Mais ils ne m'ont pas vaincu.
|
Psal
|
DaOT1931
|
129:2 |
De trængte mig haardt fra min Ungdom — saa sige Israel — de trængte mig haardt fra min Ungdom, men kued mig ikke.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
129:2 |
Planti taim ol i bin givim pen long mi i stat long taim mi yangpela. Tasol ol i no bin winim mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
129:2 |
de trængte mig haardt fra min Ungdom af; dog kunde de ikke overvælde mig.
|
Psal
|
FreVulgG
|
129:2 |
Seigneur, exaucez ma voix. Que vos oreilles soient (deviennent) attentives à la voix de ma supplication.
|
Psal
|
PolGdans
|
129:2 |
Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
|
Psal
|
JapBungo
|
129:2 |
かれらはしばしば我をわかきときより惱めたり されどわれに勝ことを得ざりき
|
Psal
|
GerElb18
|
129:2 |
Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.
|