Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 135:15  The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Psal NHEBJE 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Psal ABP 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the works of the hands of men.
Psal NHEBME 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Psal Rotherha 135:15  The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
Psal LEB 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the work of the hands of humankind.
Psal RNKJV 135:15  The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Psal Jubilee2 135:15  The idols of the Gentiles [are] silver and gold, the work of men's hands.
Psal Webster 135:15  The idols of the heathen [are] silver and gold, the work of men's hands.
Psal Darby 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:
Psal OEB 135:15  The idols of heathen are silver made by human hands.
Psal ASV 135:15  The idols of the nations are silver and gold, The work of men’s hands.
Psal LITV 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands;
Psal Geneva15 135:15  The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
Psal CPDV 135:15  And he shook off Pharaoh and his army in the Red Sea, for his mercy is eternal.
Psal BBE 135:15  The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Psal DRC 135:15  And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
Psal GodsWord 135:15  The idols of the nations are made of silver and gold. They were made by human hands.
Psal JPS 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Psal KJVPCE 135:15  The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Psal NETfree 135:15  The nations' idols are made of silver and gold, they are man-made.
Psal AB 135:15  The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
Psal AFV2020 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Psal NHEB 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Psal OEBcth 135:15  The idols of heathen are silver made by human hands.
Psal NETtext 135:15  The nations' idols are made of silver and gold, they are man-made.
Psal UKJV 135:15  The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Psal Noyes 135:15  The idols of the nations are silver and gold, The work of men’s hands.
Psal KJV 135:15  The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Psal KJVA 135:15  The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Psal AKJV 135:15  The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Psal RLT 135:15  The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Psal MKJV 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Psal YLT 135:15  The idols of the nations are silver and gold, Work of the hands of man.
Psal ACV 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Psal VulgSist 135:15  Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
Psal VulgCont 135:15  Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari Rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
Psal Vulgate 135:15  et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius et convolvit Pharao et exercitum eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
Psal VulgHetz 135:15  Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
Psal VulgClem 135:15  et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal Vulgate_ 135:15  et convolvit Pharao et exercitum eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
Psal CzeBKR 135:15  Ale modly pohanské stříbro a zlato, dílo rukou lidských,
Psal CzeB21 135:15  Stříbro a zlato jsou pohanské modly, výtvory rukou člověčích.
Psal CzeCEP 135:15  Modly pronárodů jsou stříbro a zlato, dílo lidských rukou.
Psal CzeCSP 135:15  Pohanské modlářské zpodobeniny jsou stříbro a zlato, dílo lidských rukou.
Psal PorBLivr 135:15  Os ídolos das nações são prata e ouro; são obra de mãos humanas.
Psal Mg1865 135:15  Ny sampin’ ny jentilisa dia volafotsy sy volamena, Asan’ ny tànan’ olona;
Psal FinPR 135:15  Pakanain epäjumalat ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa.
Psal FinRK 135:15  Kansojen epäjumalat ovat hopeaa ja kultaa, ihmiskätten tekoa.
Psal ChiSB 135:15  異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
Psal CopSahBi 135:15  ⲉⲁϥⲣⲱϩⲧ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲙⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲉⲧⲉⲣⲩⲑⲣⲁ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ϫⲉ ⲟⲩϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲛⲁ
Psal ChiUns 135:15  外邦的偶像是金的,银的,是人手所造的;
Psal BulVeren 135:15  Идолите на народите са сребро и злато, произведение на човешки ръце.
Psal AraSVD 135:15  أَصْنَامُ ٱلْأُمَمِ فِضَّةٌ وَذَهَبٌ، عَمَلُ أَيْدِي ٱلنَّاسِ.
Psal Esperant 135:15  La idoloj de la popoloj estas arĝento kaj oro, Faritaĵo de homaj manoj.
Psal ThaiKJV 135:15  รูปเคารพของบรรดาประชาชาติเป็นเงินและทองคำ เป็นหัตถกรรมของมนุษย์
Psal OSHB 135:15  עֲצַבֵּ֣י הַ֭גּוֹיִם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃
Psal BurJudso 135:15  သာသနာပလူတို့ ကိုးကွယ်သော ရုပ်တုတို့ကား ငွေလည်းဖြစ်၏။ ရွှေလည်းဖြစ်၏။ လူလက်ဖြင့် လုပ် သော အရာပေတည်း။
Psal FarTPV 135:15  بُتهای اقوام دیگر از طلا و نقره ساختهٔ دست بشر هستند.
Psal UrduGeoR 135:15  Dīgar qaumoṅ ke but sone-chāṅdī ke haiṅ, insān ke hāth ne unheṅ banāyā.
Psal SweFolk 135:15  Hednafolkens avgudar är silver och guld, verk av människohand.
Psal GerSch 135:15  Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
Psal TagAngBi 135:15  Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
Psal FinSTLK2 135:15  Pakanoiden epäjumalat ovat hopeaa ja kultaa, ihmiskätten tekoa.
Psal Dari 135:15  بتهای اقوام دیگر از طلا و نقره می باشند و ساختۀ دست بشر هستند.
Psal SomKQA 135:15  Sanamyada quruumuhu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax ay dad gacmaha ku sameeyeen.
Psal NorSMB 135:15  Heidninge-avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
Psal Alb 135:15  Idhujt e kombeve janë argjendi dhe ari, vepra të dorës së njeriut;
Psal UyCyr 135:15  Пәрвәрдигарға шүкүр ейтиңлар, У Пиръәвн вә униң қошунлирини Қизил деңизға ғәриқ қилғучидур, Униң муһәббити өчмәс вә әбәдийдур.
Psal KorHKJV 135:15  이교도들의 우상들은 은과 금이요, 사람들이 손으로 만든 것이로다.
Psal SrKDIjek 135:15  Идоли су незнабожачки сребро и злато, дјело руку човјечијих;
Psal Wycliffe 135:15  And he `caste a down Farao and his pouer in the reed see.
Psal Mal1910 135:15  ജാതികളുടെ വിഗ്രഹങ്ങൾ പൊന്നും വെള്ളിയും മനുഷ്യരുടെ കൈവേലയും ആകുന്നു.
Psal KorRV 135:15  열방의 우상은 은금이요 사람의 수공물이라
Psal Azeri 135:15  مئلّتلرئن بوتلري گوموش و قيزيلدير، ائنسان الئنئن ائشي‌دئر.
Psal KLV 135:15  The idols vo' the tuqpu' 'oH baS chIS je SuD baS, the vum vo' men's ghopmey.
Psal ItaDio 135:15  Gl’idoli delle genti sono argento ed oro, Opera di mani d’uomini;
Psal RusSynod 135:15  и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
Psal CSlEliza 135:15  и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
Psal ABPGRK 135:15  τα είδωλα των εθνών αργύριον και χρυσίον έργα χειρών ανθρώπων
Psal FreBBB 135:15  Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Un ouvrage de mains d'hommes.
Psal LinVB 135:15  Bikeko bya bapagano bizali se palata na wolo, bisalemaki na maboko ma bato.
Psal BurCBCM 135:15  လူမျိုးခြားအပေါင်းတို့ ကိုးကွယ်ကြသော ရုပ်တုများသည် ရွှေနှင့်ငွေတို့ဖြင့် ပြုလုပ်ထားခြင်းဖြစ်၏။ ဤရုပ်တုများသည် လူတို့၏လက်ဖြင့်ထုလုပ်ထားသော အရာများဖြစ်ကြ၏။-
Psal HunIMIT 135:15  A nemzetek bálványai ezüst és arany, ember kezeinek művei.
Psal ChiUnL 135:15  異邦偶像、乃銀乃金、人手所造、
Psal VietNVB 135:15  Những tượng thần của các nước làm bằng bạc và vàng;Là sản phẩm của tay người;
Psal LXX 135:15  καὶ ἐκτινάξαντι Φαραω καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ εἰς θάλασσαν ἐρυθράν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
Psal CebPinad 135:15  Ang mga dios-dios sa mga nasud mga salapi ug bulawan, Ang buhat sa mga kamot sa mga tawo.
Psal RomCor 135:15  Idolii neamurilor sunt argint şi aur, lucrare făcută de mâinile oamenilor.
Psal Pohnpeia 135:15  Koht en wehi kan kin wiawihkihda silper oh kohl; pehn aramas me kin wiairailda.
Psal HunUj 135:15  A pogányok bálványai ezüstből és aranyból vannak, emberi kéz csinálmányai.
Psal GerZurch 135:15  Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, / ein Machwerk von Menschenhänden. / (1) V. 15-20: Ps 115:4-11
Psal GerTafel 135:15  Die Götzen der Völkerschaften sind Silber und Gold, sie sind gemacht von den Händen des Menschen.
Psal PorAR 135:15  Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
Psal DutSVVA 135:15  De afgoden der heidenen zijn zilver en goud, een werk van mensenhanden.
Psal FarOPV 135:15  بتهای امتها طلا و نقره می‌باشند، عمل دستهای انسان.
Psal Ndebele 135:15  Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Psal PorBLivr 135:15  Os ídolos das nações são prata e ouro; são obra de mãos humanas.
Psal SloStrit 135:15  Maliki narodov zlati in srebrni, rok človeških dela,
Psal Norsk 135:15  Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Psal SloChras 135:15  Maliki poganov so zlato in srebro, rok človeških delo:
Psal Northern 135:15  Amma millətlərin bütləri qızıldan, gümüşdən düzəlmişdir, Onlar insan əllərinin işidir.
Psal GerElb19 135:15  Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Psal PohnOld 135:15  Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida silper o kold, me pa en aramas wiadar.
Psal LvGluck8 135:15  Pagānu elki ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
Psal PorAlmei 135:15  Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
Psal SloOjaca 135:15  Maliki narodov so srebro in zlato, delo človeških rok.
Psal ChiUn 135:15  外邦的偶像是金的,銀的,是人手所造的;
Psal SweKarlX 135:15  De Hedningars gudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
Psal FreKhan 135:15  Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
Psal GerAlbre 135:15  Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
Psal FrePGR 135:15  Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, c'est l'ouvrage de mains d'homme.
Psal PorCap 135:15  *Os ídolos dos gentios não passam de ouro e prata;são obra das mãos do homem.
Psal GerTextb 135:15  Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Psal SpaPlate 135:15  y precipitó a Faraón y su ejército en el Mar Rojo, porque su misericordia es para siempre.
Psal Kapingam 135:15  Nia god o-nia henua la nia mee ne-hai gi-nia silber mo nia goolo, nia maa la-ne-hai gi-nia lima dangada.
Psal WLC 135:15  עֲצַבֵּ֣י הַ֭גּוֹיִם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃
Psal LtKBB 135:15  Pagonių stabai iš sidabro ir aukso, žmogaus rankomis padaryti.
Psal Bela 135:15  і скінуў фараона і войска ягонае ў Чэрмнае мора, бо вечная ласка Яго;
Psal GerBoLut 135:15  Der Heiden Gotzen sind Silber und Gold, von Menschenhanden gemacht.
Psal FinPR92 135:15  Muiden kansojen jumalat ovat hopeaa ja kultaa, ihmiskätten työtä.
Psal SpaRV186 135:15  Los ídolos de los Gentiles son plata y oro: obra de manos de hombre.
Psal NlCanisi 135:15  Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
Psal GerNeUe 135:15  Die Götzen der Völker sind ja nur Silber und Gold, / Werke von Menschen gemacht.
Psal UrduGeo 135:15  دیگر قوموں کے بُت سونے چاندی کے ہیں، انسان کے ہاتھ نے اُنہیں بنایا۔
Psal AraNAV 135:15  أَمَّا أَصْنَامُ الأُمَمِ فَهِيَ مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ، صَنْعَةُ أَيْدِي النَّاسِ.
Psal ChiNCVs 135:15  列国的偶像是金的银的,是人手所做的。
Psal ItaRive 135:15  Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
Psal Afr1953 135:15  Die afgode van die heidene is silwer en goud, 'n werk van mensehande.
Psal RusSynod 135:15  и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
Psal UrduGeoD 135:15  दीगर क़ौमों के बुत सोने-चाँदी के हैं, इनसान के हाथ ने उन्हें बनाया।
Psal TurNTB 135:15  Ulusların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
Psal DutSVV 135:15  De afgoden der heidenen zijn zilver en goud, een werk van mensenhanden.
Psal HunKNB 135:15  A nemzetek bálványai ezüstből és aranyból vannak, emberi kéz alkotásai.
Psal Maori 135:15  He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
Psal HunKar 135:15  A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
Psal Viet 135:15  Hình tượng của các dân bằng bạc và bằng vàng, Là công việc tay loài người làm ra.
Psal Kekchi 135:15  Eb li dios li nequeˈxlokˈoni li jalaneb xtenamit, aˈan yal yi̱banbil riqˈuin plata ut oro. Yi̱banbil xbaneb li cui̱nk.
Psal Swe1917 135:15  Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
Psal CroSaric 135:15  Kumiri poganski, srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo:
Psal VieLCCMN 135:15  Tượng thần chư dân chỉ là vàng bạc, chỉ do tay người thế tạo thành :
Psal FreBDM17 135:15  Les dieux des nations ne sont que de l’or et de l’argent, un ouvrage de mains d’homme.
Psal FreLXX 135:15  Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge ; car sa miséricorde est éternelle.
Psal Aleppo 135:15    עצבי הגוים כסף וזהב    מעשה ידי אדם
Psal MapM 135:15  עֲצַבֵּ֣י הַ֭גּוֹיִם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃
Psal HebModer 135:15  עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם׃
Psal Kaz 135:15  Перғауын мен әскерін теңізге батырды,Рақымы Оның мәңгіге ұласады!
Psal FreJND 135:15  Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme :
Psal GerGruen 135:15  Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber,der Menschenhände Werk.
Psal SloKJV 135:15  Maliki poganov so srebro in zlato, delo človeških rok.
Psal Haitian 135:15  Zidòl nasyon yo se bagay ki fèt ak ajan, ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
Psal FinBibli 135:15  Pakanain epäjumalat ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
Psal Geez 135:15  ዘነፅኆ ፡ ለፈርዖን ፡ ወለኀይሉ ፡ ውስተ ፡ ባሕረ ፡ ኤርትራ ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ።
Psal SpaRV 135:15  Los ídolos de las gentes son plata y oro, obra de manos de hombres.
Psal WelBeibl 135:15  Dydy eilunod y cenhedloedd yn ddim byd ond arian ac aur, wedi'u siapio gan ddwylo dynol.
Psal GerMenge 135:15  Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
Psal GreVamva 135:15  Τα είδωλα των εθνών είναι αργύριον και χρυσίον, έργον χειρών ανθρώπου.
Psal UkrOgien 135:15  і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Psal SrKDEkav 135:15  Идоли су незнабожачки сребро и злато, дело руку човечијих;
Psal FreCramp 135:15  Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.
Psal PolUGdan 135:15  Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
Psal FreSegon 135:15  Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
Psal SpaRV190 135:15  Los ídolos de las gentes son plata y oro, obra de manos de hombres.
Psal HunRUF 135:15  A pogányok bálványai ezüstből és aranyból vannak, emberi kéz csinálmányai.
Psal FreSynod 135:15  Les idoles des nations ne sont que de l'argent et de l'or. Oeuvres des mains de l'homme,
Psal DaOT1931 135:15  Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Psal TpiKJPB 135:15  ¶ Ol god giaman bilong ol haiden i silva na gol, em wok bilong ol han bilong ol man.
Psal DaOT1871 135:15  Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
Psal FreVulgG 135:15  Il a renversé (le) Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
Psal PolGdans 135:15  Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Psal JapBungo 135:15  もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
Psal GerElb18 135:15  Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.