Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 135:20  Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
Psal NHEBJE 135:20  House of Levi, praise Jehovah! You who fear Jehovah, praise Jehovah!
Psal ABP 135:20  O house of Levi, bless the lord! O ones fearing the lord, bless the lord!
Psal NHEBME 135:20  House of Levi, praise the Lord! You who fear the Lord, praise the Lord!
Psal Rotherha 135:20  O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
Psal LEB 135:20  O house of Levi, bless Yahweh. You who fear Yahweh, bless Yahweh.
Psal RNKJV 135:20  Bless יהוה, O house of Levi: ye that fear יהוה, bless יהוה.
Psal Jubilee2 135:20  Bless the LORD, O house of Levi; ye that fear the LORD, bless the LORD.
Psal Webster 135:20  Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
Psal Darby 135:20  House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.
Psal OEB 135:20  House of Levi, bless the Lord: you who fear the Lord, bless the Lord.
Psal ASV 135:20  O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah.
Psal LITV 135:20  Bless Jehovah, O house of Levi; you who fear Jehovah, bless Jehovah.
Psal Geneva15 135:20  Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
Psal CPDV 135:20  and Og, king of Bashan, for his mercy is eternal.
Psal BBE 135:20  Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
Psal DRC 135:20  And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
Psal GodsWord 135:20  Descendants of Levi, praise the LORD. You people who fear the LORD, praise the LORD.
Psal JPS 135:20  O house of Levi, bless ye HaShem; ye that fear HaShem, bless ye HaShem.
Psal KJVPCE 135:20  Bless the Lord, O house of Levi: ye that fear the Lord, bless the Lord.
Psal NETfree 135:20  O family of Levi, praise the LORD! You loyal followers of the LORD, praise the LORD!
Psal AB 135:20  O house of Levi, bless the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
Psal AFV2020 135:20  Bless the LORD, O house of Levi; you who fear the LORD, bless the LORD.
Psal NHEB 135:20  House of Levi, praise the Lord! You who fear the Lord, praise the Lord!
Psal OEBcth 135:20  House of Levi, bless the Lord: you who fear the Lord, bless the Lord.
Psal NETtext 135:20  O family of Levi, praise the LORD! You loyal followers of the LORD, praise the LORD!
Psal UKJV 135:20  Bless the LORD, O house of Levi: all of you that fear the LORD, bless the LORD.
Psal Noyes 135:20  Praise the LORD, O house of Levi! Ye that fear the LORD, bless the LORD!
Psal KJV 135:20  Bless the Lord, O house of Levi: ye that fear the Lord, bless the Lord.
Psal KJVA 135:20  Bless the Lord, O house of Levi: ye that fear the Lord, bless the Lord.
Psal AKJV 135:20  Bless the LORD, O house of Levi: you that fear the LORD, bless the LORD.
Psal RLT 135:20  Bless Yhwh, O house of Levi: ye that fear Yhwh, bless Yhwh.
Psal MKJV 135:20  bless the LORD, O house of Levi; you who fear the LORD, bless the LORD.
Psal YLT 135:20  O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah.
Psal ACV 135:20  O house of Levi, bless ye Jehovah. Ye who fear Jehovah, bless ye Jehovah.
Psal VulgSist 135:20  Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
Psal VulgCont 135:20  Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
Psal Vulgate 135:20  et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
Psal VulgHetz 135:20  Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
Psal VulgClem 135:20  et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus :
Psal Vulgate_ 135:20  et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
Psal CzeBKR 135:20  Dome Léví, dobrořečte Hospodinu; kteříž se bojíte Hospodina, dobrořečte Hospodinu.
Psal CzeB21 135:20  Rodino Leviho, velebte Hospodina! Kdo ctíte Hospodina, velebte Hospodina!
Psal CzeCEP 135:20  Dome Léviův, dobrořeč Hospodinu, vy, kdo se bojíte Hospodina, dobrořečte Hospodinu.
Psal CzeCSP 135:20  Dome Léviův, dobrořečte Hospodinu! Kdo se bojíte Hospodina, dobrořečte Hospodinu!
Psal PorBLivr 135:20  Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Psal Mg1865 135:20  Misaora an’ i Jehovah, ry taranak’ i Levy; Hianareo izay matahotra an’ i Jehovah, misaora an’ i Jehovah.
Psal FinPR 135:20  Te, Leevin suku, kiittäkää Herraa, te, Herraa pelkääväiset, kiittäkää Herraa.
Psal FinRK 135:20  Leevin suku, kiittäkää Herraa! Herraa pelkäävät, kiittäkää Herraa!
Psal ChiSB 135:20  肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
Psal CopSahBi 135:20  ⲱⲅ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲛⲁ
Psal ChiUns 135:20  利未家啊,你们要称颂耶和华!你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!
Psal BulVeren 135:20  Благославяйте ГОСПОДА, доме левиев! Вие, които се боите от ГОСПОДА, благославяйте ГОСПОДА!
Psal AraSVD 135:20  يَا بَيْتَ لَاوِي، بَارِكُوا ٱلرَّبَّ. يَا خَائِفِي ٱلرَّبِّ، بَارِكُوا ٱلرَّبَّ.
Psal Esperant 135:20  Ho domo de Levi, benu la Eternulon; Ho timantoj de la Eternulo, benu la Eternulon.
Psal ThaiKJV 135:20  โอ วงศ์วานเลวีเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ ท่านที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์ จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์
Psal OSHB 135:20  בֵּ֣ית הַ֭לֵּוִי בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְהוָ֑ה יִֽרְאֵ֥י יְ֝הוָ֗ה בָּרֲכ֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃
Psal BurJudso 135:20  အိုလေဝိအမျိုးအနွယ်၊ ထာဝရဘုရားကို ကောင်း ကြီးပေးလော့။ ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့သောသူတို့၊ ထာဝရဘုရားကို ကောင်းကြီး ပေးကြလော့။
Psal FarTPV 135:20  ای طايفهٔ لاوی، او را بپرستید؛ ای کسانی‌که از او می‌ترسید، خداوند را ستایش کنید!
Psal UrduGeoR 135:20  Ai Lāwī ke gharāne, Rab kī hamd-o-sanā kar. Ai Rab kā ḳhauf mānane wālo, Rab kī satāish karo.
Psal SweFolk 135:20  Levis hus, lova Herren! Ni som vördar Herren, lova Herren!
Psal GerSch 135:20  Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
Psal TagAngBi 135:20  Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
Psal FinSTLK2 135:20  Te, Leevin suku, kiittäkää Herraa, te, Herraa pelkäävät, kiittäkää Herraa.
Psal Dari 135:20  ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را ستایش کنید.
Psal SomKQA 135:20  Reer Laawiyow, Rabbiga ammaana, Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga ammaana.
Psal NorSMB 135:20  Levis hus, lova Herren! De som ottast Herren, lova Herren!
Psal Alb 135:20  Shtëpi e Levit, bekoje Zotin; ju që keni frikë nga Zoti, bekojeni Zotin.
Psal UyCyr 135:20  Пәрвәрдигарға шүкүр ейтиңлар, У Башан падишаси Огниң җенини алғучидур, Униң муһәббити өчмәс вә әбәдийдур,
Psal KorHKJV 135:20  오 레위의 집이여, 주를 찬송하라. 주를 두려워하는 자들아, 너희는 주를 찬송하라.
Psal SrKDIjek 135:20  Доме Левијев, благосиљај Господа; који се бојите Господа, благосиљајте Господа.
Psal Wycliffe 135:20  And Og, the king of Baasan.
Psal Mal1910 135:20  ലേവിഗൃഹമേ, യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക; യഹോവാഭക്തന്മാരേ, യഹോവയെ വാഴ്ത്തുവിൻ.
Psal KorRV 135:20  레위 족속아 여호와를 송축하라 여호와를 경외하는 너희들아 여호와를 송축하라
Psal Azeri 135:20  اي لاوي اِوي، ربّه حمد ادئن! اي ربدن قورخانلار، ربّه حمد ادئن!
Psal KLV 135:20  tuq vo' Levi, naD joH'a'! SoH 'Iv taHvIp joH'a', naD joH'a'!
Psal ItaDio 135:20  Casa di Levi, benedite il Signore; Voi che temete il Signore, beneditelo.
Psal RusSynod 135:20  и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
Psal CSlEliza 135:20  и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
Psal ABPGRK 135:20  οίκος Λευί ευλογήσατε τον κύριον οι φοβούμενοι τον κύριον ευλογήσατε τον κύριον
Psal FreBBB 135:20  Maison de Lévi, bénissez l'Eternel ! Vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel !
Psal LinVB 135:20  bato ba libota lya Levi, bokumisa Mokonzi, bino banso bokobangaka Mokonzi, bokumisa ye.
Psal BurCBCM 135:20  လေဝိအမျိုးအနွယ်တို့၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကောင်းချီးပေးကြလော့။ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေကြသော သူအပေါင်းတို့၊ ကိုယ်တော့်ကို ကောင်းချီးပေးကြလော့။-
Psal HunIMIT 135:20  Lévi háza, áldjátok az Örökkévalót, istenfélők ti, áldjátok az Örökkévalót!
Psal ChiUnL 135:20  利未家歟、稱頌耶和華、寅畏耶和華者歟、稱頌耶和華、
Psal VietNVB 135:20  Hỡi nhà Lê-vi, hãy ca tụng CHÚA,Hỡi những người kính sợ CHÚA, hãy ca tụng Ngài.
Psal LXX 135:20  καὶ τὸν Ωγ βασιλέα τῆς Βασαν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
Psal CebPinad 135:20  Oh panimalay ni Levi, dayegon ninyo si Jehova: Kamo nga may kahadlok kang Jehova, dayegon ninyo si Jehova.
Psal RomCor 135:20  Casa lui Levi, binecuvântaţi pe Domnul! Cei ce vă temeţi de Domnul, binecuvântaţi pe Domnul!
Psal Pohnpeia 135:20  Kapinga KAUN-O, kumwail mehn Lipai kan; kapinga ih, kumwail koaros me kin kaudokiong!
Psal HunUj 135:20  Lévi háza, áldjad az URat! Akik csak félitek az URat, áldjátok az URat!
Psal GerZurch 135:20  Haus Levis, preiset den Herrn! / Die ihr den Herrn fürchtet, preiset den Herrn! /
Psal GerTafel 135:20  O Haus Levi, segnet Jehovah; die ihr Jehovah fürchtet, segnet Jehovah!
Psal PorAR 135:20  ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Psal DutSVVA 135:20  Gij huis van Levi! looft den Heere; gij die den Heere vreest! looft den Heere.
Psal FarOPV 135:20  ‌ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را متبارک خوانید.
Psal Ndebele 135:20  wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
Psal PorBLivr 135:20  Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Psal SloStrit 135:20  Hiša Levijeva, blagoslavljajte Gospoda; Gospoda boječi se, blagoslavljajte Gospoda;
Psal Norsk 135:20  Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
Psal SloChras 135:20  Hiša Levijeva, slavite Gospoda! kateri se bojite Gospoda, slavite Gospoda!
Psal Northern 135:20  Ey Levi nəsli, Rəbbə alqış edin! Ey Rəbdən qorxanlar, Ona alqış söyləyin!
Psal GerElb19 135:20  Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Psal PohnOld 135:20  Kadaudok en Lewi en kapinga Ieowa! Komail me masak Ieowa, en kapinga Ieowa!
Psal LvGluck8 135:20  Jūs Levja nams, teiciet To Kungu; jūs, kas To Kungu bīstaties, teiciet To Kungu.
Psal PorAlmei 135:20  Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
Psal SloOjaca 135:20  Blagoslavljaj Gospoda, o Levijeva hiša [posvečenega rodu]; vi, ki se častitljivo in obožujoče bojite Gospoda, blagoslavljajte Gospoda, [Ga ljubeče in hvaležno hvalite]!
Psal ChiUn 135:20  利未家啊,你們要稱頌耶和華!你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華!
Psal SweKarlX 135:20  I af Levi hus, lofver Herran; I som frukten Herran, lofver Herran.
Psal FreKhan 135:20  Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
Psal GerAlbre 135:20  Ihr von Levis Haus, preist Jahwe! / Die ihr Jahwe fürchtet, preist Jahwe!
Psal FrePGR 135:20  Maison de Lévi, bénissez l'Éternel ! Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel !
Psal PorCap 135:20  Casa de Levi, bendizei o Senhor !Vós, que temeis o Senhor, bendizei o Senhor !
Psal GerTextb 135:20  Ihr vom Hause Levis, preiset Jahwe! Die ihr Jahwe fürchtet, preiset Jahwe!
Psal SpaPlate 135:20  y a Og, rey de Basan, porque su misericordia es para siempre;
Psal Kapingam 135:20  Hagaamu-ina Dimaadua, goodou go digau Levi, hagaamu-ina a-Mee, goodou huogodoo ala e-daumaha gi Mee!
Psal WLC 135:20  בֵּ֣ית הַ֭לֵּוִי בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְהוָ֑ה יִֽרְאֵ֥י יְ֝הוָ֗ה בָּרֲכ֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃
Psal LtKBB 135:20  Levio namai, laiminkite Viešpatį! Visi, kurie Viešpaties bijote, laiminkite Viešpatį!
Psal Bela 135:20  і Ога, цара Васанскага, бо вечная ласка Яго;
Psal GerBoLut 135:20  ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN furchtet, lobet den HERRN!
Psal FinPR92 135:20  Leevin suku, kiitä Herraa! Kiittäkää Herraa kaikki te, jotka häntä pelkäätte!
Psal SpaRV186 135:20  Casa de Leví bendecíd a Jehová: los que teméis a Jehová, bendecíd a Jehová.
Psal NlCanisi 135:20  Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
Psal GerNeUe 135:20  Auch ihr Leviten, lobt Jahwe! / Alle, die ihr Jahwe fürchtet, lobt Jahwe!
Psal UrduGeo 135:20  اے لاوی کے گھرانے، رب کی حمد و ثنا کر۔ اے رب کا خوف ماننے والو، رب کی ستائش کرو۔
Psal AraNAV 135:20  يَابَيْتَ لاَوِي بَارِكُوا الرَّبَّ. يَاخَائِفِي الرَّبِّ بَارِكُوا الرَّبَّ.
Psal ChiNCVs 135:20  利未家啊!你们要称颂耶和华;敬畏耶和华的,你们要称颂耶和华。
Psal ItaRive 135:20  Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
Psal Afr1953 135:20  Huis van Levi, loof die HERE! Julle wat die HERE vrees, loof die HERE!
Psal RusSynod 135:20  и Ога, царя васанского, ибо вовек милость Его;
Psal UrduGeoD 135:20  ऐ लावी के घराने, रब की हम्दो-सना कर। ऐ रब का ख़ौफ़ माननेवालो, रब की सताइश करो।
Psal TurNTB 135:20  Ey Levi soyu, RAB'be övgüler sun! RAB'be övgüler sunun, ey RAB'den korkanlar!
Psal DutSVV 135:20  Gij huis van Levi! looft den HEERE; gij die den HEERE vreest! looft den HEERE.
Psal HunKNB 135:20  Lévi háza, áldjátok az Urat! Akik félitek az Urat, áldjátok az Urat!
Psal Maori 135:20  Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
Psal HunKar 135:20  Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
Psal Viet 135:20  Hỡi nhà Lê-vi, hãy chúc tụng Ðức Giê-hô-va! Hỡi các người kính sợ Ðức Giê-hô-va, khá chúc tụng Ðức Giê-hô-va!
Psal Kekchi 135:20  Cheqˈuehak taxak xlokˈal li nimajcual Dios la̱ex ralal xcˈajol laj Leví. Cheqˈuehak taxak xlokˈal li Ka̱cuaˈ la̱ex li nequexxucuan ru li Dios.
Psal Swe1917 135:20  I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN[1], loven HERREN.
Psal CroSaric 135:20  Dome Levijev, Jahvu blagoslivljaj! Štovatelji Jahvini, Jahvu blagoslivljajte!
Psal VieLCCMN 135:20  Nhà Lê-vi, nào chúc tụng CHÚA, ai kính sợ CHÚA, chúc tụng CHÚA đi !
Psal FreBDM17 135:20  Maison des Lévites, bénissez l’Eternel ; vous qui craignez l’Eternel, bénissez l’Eternel.
Psal FreLXX 135:20  Et Og, roi de Basan ; car sa miséricorde est éternelle.
Psal Aleppo 135:20    בית הלוי ברכו את-יהוה    יראי יהוה ברכו את-יהוה
Psal MapM 135:20  בֵּ֣ית הַ֭לֵּוִי בָּרְכ֣וּ אֶת־יְהֹוָ֑ה יִֽרְאֵ֥י יְ֝הֹוָ֗ה בָּרְכ֥וּ אֶת־יְהֹוָֽה׃
Psal HebModer 135:20  בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה׃
Psal Kaz 135:20  Әрі Башан патшасы Огты да жеңді,Рақымы Оның мәңгіге ұласады,
Psal FreJND 135:20  Maison de Lévi, bénissez l’Éternel ! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel !
Psal GerGruen 135:20  Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn!Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
Psal SloKJV 135:20  blagoslavljajte Gospoda, oh hiša Lévijeva, vi, ki se bojite Gospoda, blagoslavljajte Gospoda.
Psal Haitian 135:20  Nou menm k'ap sèvi nan tanp li a, fè lwanj Seyè a! Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, fè lwanj li!
Psal FinBibli 135:20  Te Levin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te jotka Herraa pelkäätte, kiittäkäät Herraa!
Psal Geez 135:20  ወለዖግ ፡ ንጉሠ ፡ ባሳን ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ።
Psal SpaRV 135:20  Casa de Leví, bendecid á Jehová: los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová.
Psal WelBeibl 135:20  Bendithiwch yr ARGLWYDD, chi Lefiaid! Bendithiwch yr ARGLWYDD, chi rai ffyddlon yr ARGLWYDD!
Psal GerMenge 135:20  Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
Psal GreVamva 135:20  οίκος Λευΐ, ευλογήσατε τον Κύριον· οι φοβούμενοι τον Κύριον, ευλογήσατε τον Κύριον.
Psal UkrOgien 135:20  і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
Psal SrKDEkav 135:20  Доме Левијев, благосиљај Господа; који се бојите Господа, благосиљајте Господа.
Psal FreCramp 135:20  Maison de Lévi, bénissez Yahweh ! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh !
Psal PolUGdan 135:20  Domu Lewiego, błogosławcie Pana; wy, którzy się boicie Pana, błogosławcie Pana.
Psal FreSegon 135:20  Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
Psal SpaRV190 135:20  Casa de Leví, bendecid á Jehová: los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová.
Psal HunRUF 135:20  Lévi háza, áldjad az Urat! Akik csak félitek az Urat, áldjátok az Urat!
Psal FreSynod 135:20  Maison de Lévi, bénis l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
Psal DaOT1931 135:20  lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Psal TpiKJPB 135:20  O hauslain bilong Livai, yu mas blesim BIKPELA. Yupela man i pret long BIKPELA, yupela i mas blesim BIKPELA.
Psal DaOT1871 135:20  Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
Psal FreVulgG 135:20  et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
Psal PolGdans 135:20  Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Psal JapBungo 135:20  レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをほめまつれ
Psal GerElb18 135:20  Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!