Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 135:21  Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
Psal NHEBJE 135:21  Blessed be Jehovah from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!
Psal ABP 135:21  Blessed be the lord in Zion, the one dwelling in Jerusalem.
Psal NHEBME 135:21  Blessed be the Lord from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!
Psal Rotherha 135:21  Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
Psal LEB 135:21  Blessed be Yahweh from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise Yah!
Psal RNKJV 135:21  Blessed be יהוה out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye יהוה.
Psal Jubilee2 135:21  Blessed be the LORD out of Zion who dwells at Jerusalem. Halelu-JAH.:
Psal Webster 135:21  Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
Psal Darby 135:21  Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!
Psal OEB 135:21  Blest be the Lord out of Zion, who lives in Jerusalem. Hallelujah.
Psal ASV 135:21  Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah.
Psal LITV 135:21  Blessed be Jehovah out of Zion, He who dwells at Jerusalem. Praise Jehovah!
Psal Geneva15 135:21  Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.
Psal CPDV 135:21  And he granted their land as an inheritance, for his mercy is eternal:
Psal BBE 135:21  Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.
Psal DRC 135:21  And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
Psal GodsWord 135:21  Thank the LORD in Zion. Thank the one who lives in Jerusalem. Hallelujah!
Psal JPS 135:21  Blessed be HaShem out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Hallelujah.
Psal KJVPCE 135:21  Blessed be the Lord out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the Lord.
Psal NETfree 135:21  The LORD deserves praise in Zion - he who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!
Psal AB 135:21  Blessed in Zion is the Lord, who dwells in Jerusalem.
Psal AFV2020 135:21  Blessed is the LORD out of Zion, Who dwells at Jerusalem. O praise you the LORD!
Psal NHEB 135:21  Blessed be the Lord from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!
Psal OEBcth 135:21  Blest be the Lord out of Zion, who lives in Jerusalem. Hallelujah.
Psal NETtext 135:21  The LORD deserves praise in Zion - he who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!
Psal UKJV 135:21  Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise all of you the LORD.
Psal Noyes 135:21  Praised be the LORD out of Zion, He that dwelleth in Jerusalem! Praise ye the LORD!
Psal KJV 135:21  Blessed be the Lord out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the Lord.
Psal KJVA 135:21  Blessed be the Lord out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the Lord.
Psal AKJV 135:21  Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise you the LORD.
Psal RLT 135:21  Blessed be Yhwh out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Hallelujah.
Psal MKJV 135:21  Blessed is the LORD out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise the LORD!
Psal YLT 135:21  Blessed is Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem--praise ye Jah!
Psal ACV 135:21  Blessed be Jehovah out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise ye Jehovah.
Psal VulgSist 135:21  Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
Psal VulgCont 135:21  Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
Psal Vulgate 135:21  et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius et dedit terram eorum in hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
Psal VulgHetz 135:21  Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
Psal VulgClem 135:21  et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus ;
Psal Vulgate_ 135:21  et dedit terram eorum in hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius [ (Psalms 135:22) hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius ] [ (Psalms 135:23) quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius ] [ (Psalms 135:24) et redemit nos de hostibus nostris quoniam in aeternum misericordia eius ] [ (Psalms 135:25) qui dat panem omni carni quoniam in aeternum misericordia eius ] [ (Psalms 135:26) confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius ]
Psal CzeBKR 135:21  Požehnaný Hospodin z Siona, kterýž přebývá v Jeruzalémě. Halelujah.
Psal CzeB21 135:21  Ze Sionu ať je Hospodin veleben – Jeruzalém je jeho domovem! Haleluja!
Psal CzeCEP 135:21  Požehnán buď Hospodin ze Sijónu, ten, který přebývá v Jeruzalémě. Haleluja.
Psal CzeCSP 135:21  Požehnán buď Hospodin ze Sijónu -- ten, jenž přebývá v Jeruzalémě. Haleluja!
Psal PorBLivr 135:21  Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Psal Mg1865 135:21  Isaorana avy any Ziona anie Jehovah, Izay mitoetra any Jerosalema. Haleloia.
Psal FinPR 135:21  Kohotkoon Herralle kiitos Siionista, hänelle, joka Jerusalemissa asuu. Halleluja!
Psal FinRK 135:21  Kohotkoon Herralle kiitos Siionista, hänelle, joka asuu Jerusalemissa. Halleluja!
Psal ChiSB 135:21  住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!
Psal CopSahBi 135:21  ⲁϥϯⲡⲉⲩⲕⲁϩ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ϫⲉ ⲟⲩϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲛⲁ
Psal ChiUns 135:21  住在耶路撒冷的耶和华该从锡安受称颂。你们要赞美耶和华!
Psal BulVeren 135:21  Благословен да бъде от Сион ГОСПОД, който обитава в Ерусалим! Алилуя!
Psal AraSVD 135:21  مُبَارَكٌ ٱلرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ، ٱلسَّاكِنُ فِي أُورُشَلِيمَ. هَلِّلُويَا.
Psal Esperant 135:21  El Cion estu benata la Eternulo, Kiu loĝas en Jerusalem. Haleluja!
Psal ThaiKJV 135:21  สาธุการแด่พระเยโฮวาห์จากศิโยน พระองค์ผู้ทรงพำนักอยู่ในเยรูซาเล็ม จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
Psal OSHB 135:21  בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ מִצִּיּ֗וֹן שֹׁ֘כֵ֤ן יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal BurJudso 135:21  ယေရုရှလင်မြို့မှာ ကျိန်းဝပ်တော်မူသော ထာဝရဘုရားသည် ဇိအုန်တောင်ပေါ်မှာ မင်္ဂလာရှိတော် မူစေသတည်း။ ဟာလေလုယ။
Psal FarTPV 135:21  خداوند را در صهیون ستایش کنید و از خانهٔ او در اورشلیم. خدا را سپاس باد!
Psal UrduGeoR 135:21  Siyyūn se Rab kī hamd ho. Us kī hamd ho jo Yarūshalam meṅ sukūnat kartā hai. Rab kī hamd ho!
Psal SweFolk 135:21  Lovad är Herren från Sion, han som bor i Jerusalem. Halleluja!
Psal GerSch 135:21  Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!
Psal TagAngBi 135:21  Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
Psal FinSTLK2 135:21  Kohotkoon Herralle kiitos Siionista, hänelle, joka Jerusalemissa asuu. Halleluja!
Psal Dari 135:21  خداوند از سهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هَلّلِویاه، سپاس به خداوند.
Psal SomKQA 135:21  Rabbiga Yeruusaalem deggan ha laga ammaano Siyoon. Rabbiga ammaana.
Psal NorSMB 135:21  Lova vere Herren frå Sion, han som bur i Jerusalem! Halleluja!
Psal Alb 135:21  Nga Sioni u bekoftë Zoti, që banon në Jeruzalem. Aleluja.
Psal UyCyr 135:21  Пәрвәрдигарға шүкүр ейтиңлар, У уларниң зиминлирини Өз қовумиға мүлүк қилип бәргүчидур, Униң муһәббити өчмәс вә әбәдийдур.
Psal KorHKJV 135:21  예루살렘에 거하시며 시온에서 나오시는 주를 찬송할지어다. 너희는 주를 찬양하라.
Psal SrKDIjek 135:21  Благословен Господ на Сиону, који живи у Јерусалиму! Алилуја!
Psal Wycliffe 135:21  And he yaf the lond of hem eritage.
Psal Mal1910 135:21  യെരൂശലേമിൽ അധിവസിക്കുന്ന യഹോവ സിയോനിൽനിന്നു വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
Psal KorRV 135:21  예루살렘에 거하신 여호와는 시온에서 찬송을 받으실지어다 할렐루야
Psal Azeri 135:21  اورشلئمده ساکئن اولان رب، صحيوندان موبارک اولسون! ربّه حمد ادئن!
Psal KLV 135:21  ghurtaH taH joH'a' vo' Zion, 'Iv yIntaH Daq Jerusalem. naD joH'a'!
Psal ItaDio 135:21  Benedetto sia da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.
Psal RusSynod 135:21  и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
Psal CSlEliza 135:21  И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
Psal ABPGRK 135:21  ευλογητός κύριος εν Σιών ο κατοικών Ιερουσαλήμ
Psal FreBBB 135:21  Béni soit de Sion l'Eternel, Qui habite Jérusalem !Louez l'Eternel !
Psal LinVB 135:21  Ut’o ngomba Sion bakumisa Mokonzi, bakumisa oyo afandi o Yeruzalem. Aleluya !
Psal BurCBCM 135:21  ဂျေရုဆလင်မြို့တွင် စံပယ်တော်မူသော ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဇီအွန်တောင်ပေါ်တွင် ကောင်းချီးမင်္ဂလာနှင့် ပြည့်စုံတော်မူပါစေသော်။ ထာ၀ရဘုရားသခင် အား ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြလော့။
Psal HunIMIT 135:21  Áldva legyen az Örökkévaló Cziónból, a Jeruzsálemben lakozó! Hallelúja!
Psal ChiUnL 135:21  居耶路撒冷之耶和華、當由郇稱頌之、爾其頌美耶和華兮、
Psal VietNVB 135:21  Hãy ca tụng CHÚA, Đấng từ Si-ôn,Đấng ngự tại Giê-ru-sa-lem.Ha-lê-lu-gia!
Psal LXX 135:21  καὶ δόντι τὴν γῆν αὐτῶν κληρονομίαν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
Psal CebPinad 135:21  Dalayegon si Jehova gikan sa Sion, Siya nga nagapuyo sa Jerusalem Dayegon ninyo si Jehova.
Psal RomCor 135:21  Domnul să fie binecuvântat din Sion, El, care locuieşte în Ierusalim! Lăudaţi pe Domnul!
Psal Pohnpeia 135:21  Kapinga KAUN-O nan Saion, nan Serusalem, sapwellime mwoahl. Kapinga KAUN-O!
Psal HunUj 135:21  Áldott az ÚR a Sionon, aki Jeruzsálemben lakik. Dicsérjétek az URat!
Psal GerZurch 135:21  Gepriesen sei der Herr vom Zion her, / er, der in Jerusalem thront! / Hallelujah!
Psal GerTafel 135:21  Gesegnet sei Jehovah aus Zion, Er, Der in Jerusalem wohnt. Hallelujah!
Psal PorAR 135:21  Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Psal DutSVVA 135:21  Geloofd zij de Heere uit Sion, Die te Jeruzalem woont. Hallelujah!
Psal FarOPV 135:21  خداونداز صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه.
Psal Ndebele 135:21  Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Psal PorBLivr 135:21  Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Psal SloStrit 135:21  "Slava Gospodu sè Sijona, ki prebiva v Jeruzalemu! Aleluja!"
Psal Norsk 135:21  Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Psal SloChras 135:21  Slava Gospodu s Siona, ki prebiva v Jeruzalemu! Aleluja!
Psal Northern 135:21  Rəbbə Siondan alqış oxunsun! Rəbb Yerusəlimdə yaşayır! Rəbbə həmd edin!
Psal GerElb19 135:21  Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
Psal PohnOld 135:21  Kaping ong Ieowa sang nan Sion, me kotikot Ierusalem! Aleluia!
Psal LvGluck8 135:21  Slavēts lai ir Tas Kungs no Ciānas, kas dzīvo Jeruzālemē. Alleluja!
Psal PorAlmei 135:21  Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
Psal SloOjaca 135:21  Blagoslovljen s Siona bodi Gospod, ki prebivaš [z nami] v Jeruzalemu. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
Psal ChiUn 135:21  住在耶路撒冷的耶和華該從錫安受稱頌。你們要讚美耶和華!
Psal SweKarlX 135:21  Lofvad vare Herren af Zion, den i Jerusalem bor. Halleluja.
Psal FreKhan 135:21  Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
Psal GerAlbre 135:21  Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, / Er, der in Jerusalem wohnt. / Lobt Jah!
Psal FrePGR 135:21  Que de Sion l'Éternel soit béni, lui qui réside en Jérusalem ! Alléluia !
Psal PorCap 135:21  Bendito seja o Senhor, Deus de Sião,Ele que habita em Jerusalém!Aleluia!
Psal GerTextb 135:21  Gepriesen sei Jahwe vom Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Rühmet Jah!
Psal SpaPlate 135:21  y dio en herencia su tierra, porque su misericordia es para siempre;
Psal Kapingam 135:21  Hagaamu-ina Dimaadua i Zion, i Jerusalem di guongo o-Maa. Hagaamu-ina Dimaadua!
Psal WLC 135:21  בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ מִצִיּ֗וֹן שֹׁ֘כֵ֤ן יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal LtKBB 135:21  Palaimintas Viešpats iš Siono, kuris gyvena Jeruzalėje. Girkite Viešpatį!
Psal Bela 135:21  і аддаў зямлю іхнюю ў спадчыну, бо вечная ласка Яго;
Psal GerBoLut 135:21  Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!
Psal FinPR92 135:21  Kiitetty olkoon Siionin Herra, hän, joka asuu Jerusalemissa. Halleluja!
Psal SpaRV186 135:21  Bendito Jehová de Sión, el que mora en Jerusalem. Alelu-Jah.
Psal NlCanisi 135:21  Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
Psal GerNeUe 135:21  Gelobt sei Jahwe vom Zionsberg aus, / er, der in Jerusalem wohnt! / Halleluja, preist Jahwe!
Psal UrduGeo 135:21  صیون سے رب کی حمد ہو۔ اُس کی حمد ہو جو یروشلم میں سکونت کرتا ہے۔ رب کی حمد ہو!
Psal AraNAV 135:21  مُبَارَكٌ الرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ، الرَّبُّ السَّاكِنُ فِي أُورُشَلِيمَ. هَلِّلُويَا.
Psal ChiNCVs 135:21  从锡安来的耶和华,就是住在耶路撒冷的,是应当称颂的。你们要赞美耶和华。
Psal ItaRive 135:21  Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.
Psal Afr1953 135:21  Geloofd sy die HERE uit Sion, Hy wat in Jerusalem woon! Halleluja!
Psal RusSynod 135:21  и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
Psal UrduGeoD 135:21  सिय्यून से रब की हम्द हो। उस की हम्द हो जो यरूशलम में सुकूनत करता है। रब की हम्द हो!
Psal TurNTB 135:21  Yeruşalim'de oturan RAB'be Siyon'dan övgüler sunulsun! RAB'be övgüler sunun!
Psal DutSVV 135:21  Geloofd zij de HEERE uit Sion, Die te Jeruzalem woont. Hallelujah!
Psal HunKNB 135:21  Áldott legyen Sionról az Úr, aki Jeruzsálemben lakik. Allaluja.
Psal Maori 135:21  Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
Psal HunKar 135:21  Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!
Psal Viet 135:21  Ðáng từ Si-ôn chúc tụng Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng ngự tại Giê-ru-sa-lem! Ha-lê-lu-gia!
Psal Kekchi 135:21  Cheqˈuehak taxak xlokˈal li Ka̱cuaˈ aran Sión. Cheqˈuehak taxak xlokˈal saˈ lix tenamit Jerusalén. ¡Lokˈoninbil taxak li nimajcual Dios!
Psal Swe1917 135:21  Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja! [1] Se Frukta Gud i Ordförkl.
Psal CroSaric 135:21  Blagoslovljen sa Siona Jahve koji prebiva u Jeruzalemu!
Psal VieLCCMN 135:21  Từ Xi-on, xin chúc tụng CHÚA, Đấng ngự tại thành Giê-ru-sa-lem. Ha-lê-lui-a.
Psal FreBDM17 135:21  Béni soit de Sion l’Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l’Eternel.
Psal FreLXX 135:21  Et qui a donné leurs terres en héritage ; car sa miséricorde est éternelle.
Psal Aleppo 135:21    ברוך יהוה מציון—    שכן ירושלםהללו-יה
Psal MapM 135:21  בָּ֘ר֤וּךְ יְהֹוָ֨ה ׀ מִצִּיּ֗וֹן שֹׁ֘כֵ֤ן יְֽרוּשָׁלָ֗‍ִם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal HebModer 135:21  ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה׃
Psal Kaz 135:21  Олардың жерлерін иелікке тапсырды,Рақымы Оның мәңгіге ұласады,
Psal FreJND 135:21  Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem ! Louez Jah !
Psal GerGruen 135:21  Gepriesen sei der Herr von Sion aus,der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Psal SloKJV 135:21  Blagoslovljen bodi Gospod s Siona, ki prebiva v Jeruzalemu. Hvalite Gospoda.
Psal Haitian 135:21  Fè lwanj Seyè a nan peyi Siyon. nan lavil Jerizalèm, kote l' rete a. Lwanj pou Seyè a!
Psal FinBibli 135:21  Kiitetty olkoon Herra Zionista, joka Jerusalemissa asuu! Halleluja!
Psal Geez 135:21  ወወሀበ ፡ ምድሮሙ ፡ ርስተ ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ። ርስተ ፡ እስራኤል ፡ ገብሩ ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ። እስመ ፡ ተዘከረነ ፡ እግዚአብሔር ፡ በሕማምነ ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ። ወአድኀነነ ፡ እምእደ ፡ ፀርነ ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ። ዘይሁብ ፡ ሲሳየ ፡ ለኵሉ ፡ ዘሥጋ ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ። ግነዮ ፡ ለአምላከ ፡ ሰማይ ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ።
Psal SpaRV 135:21  Bendito de Sión Jehová, que mora en Jerusalem. Aleluya.
Psal WelBeibl 135:21  Boed i'r ARGLWYDD, sy'n byw yn Jerwsalem, gael ei fendithio yn Seion! Haleliwia!
Psal GerMenge 135:21  Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!
Psal GreVamva 135:21  Ευλογητός ο Κύριος εν Σιών, ο κατοικών εν Ιερουσαλήμ. Αλληλούϊα.
Psal UkrOgien 135:21  і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
Psal SrKDEkav 135:21  Благословен Господ на Сиону, који живи у Јерусалиму! Алилуја!
Psal FreCramp 135:21  Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem ! Alleluia !
Psal PolUGdan 135:21  Niech będzie błogosławiony z Syjonu Pan, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.
Psal FreSegon 135:21  Que de Sion l'on bénisse l'Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Éternel!
Psal SpaRV190 135:21  Bendito de Sión Jehová, que mora en Jerusalem. Aleluya.
Psal HunRUF 135:21  Áldott az Úr a Sionon, aki Jeruzsálemben lakik. Dicsérjétek az Urat!
Psal FreSynod 135:21  Béni soit, de Sion, l'Éternel Qui fait de Jérusalem sa demeure! Louez l'Éternel!
Psal DaOT1931 135:21  Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Psal TpiKJPB 135:21  Blesing i stap long Saion na i go long BIKPELA. Saion i stap long Jerusalem. Yupela i mas litimapim nem bilong BIKPELA.
Psal DaOT1871 135:21  Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!
Psal FreVulgG 135:21  Et il a donné leur terre en héritage, car sa miséricorde est éternelle,
Psal PolGdans 135:21  Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Psal JapBungo 135:21  ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ
Psal GerElb18 135:21  Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!