Psal
|
RWebster
|
135:9 |
Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
|
Psal
|
NHEBJE
|
135:9 |
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
|
Psal
|
ABP
|
135:9 |
He sent out signs and miracles in the midst of you, O Egypt, on Pharaoh, and among all his servants.
|
Psal
|
NHEBME
|
135:9 |
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
|
Psal
|
Rotherha
|
135:9 |
Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
|
Psal
|
LEB
|
135:9 |
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
|
Psal
|
RNKJV
|
135:9 |
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
|
Psal
|
Jubilee2
|
135:9 |
sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
|
Psal
|
Webster
|
135:9 |
[Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
|
Psal
|
Darby
|
135:9 |
Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;
|
Psal
|
OEB
|
135:9 |
Signs and wonders he sent into your midst, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants.
|
Psal
|
ASV
|
135:9 |
Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants;
|
Psal
|
LITV
|
135:9 |
who sent signs and wonders into your midst, O Egypt, on Pharaoh and on all his servants;
|
Psal
|
Geneva15
|
135:9 |
He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
|
Psal
|
CPDV
|
135:9 |
the moon and the stars to rule the night, for his mercy is eternal.
|
Psal
|
BBE
|
135:9 |
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
|
Psal
|
DRC
|
135:9 |
The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
|
Psal
|
GodsWord
|
135:9 |
He sent miraculous signs and amazing things into the heart of Egypt against Pharaoh and all his officials.
|
Psal
|
JPS
|
135:9 |
He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
|
Psal
|
KJVPCE
|
135:9 |
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
|
Psal
|
NETfree
|
135:9 |
He performed awesome deeds and acts of judgment in your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
|
Psal
|
AB
|
135:9 |
He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
|
Psal
|
AFV2020
|
135:9 |
Who sent signs and wonders into your midst, O Egypt, upon pharaoh and upon all his servants;
|
Psal
|
NHEB
|
135:9 |
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
|
Psal
|
OEBcth
|
135:9 |
Signs and wonders he sent into your midst, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants.
|
Psal
|
NETtext
|
135:9 |
He performed awesome deeds and acts of judgment in your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
|
Psal
|
UKJV
|
135:9 |
Who sent tokens and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
|
Psal
|
Noyes
|
135:9 |
He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt! Against Pharaoh and all his servants!
|
Psal
|
KJV
|
135:9 |
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
|
Psal
|
KJVA
|
135:9 |
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
|
Psal
|
AKJV
|
135:9 |
Who sent tokens and wonders into the middle of you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
|
Psal
|
RLT
|
135:9 |
Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
|
Psal
|
MKJV
|
135:9 |
who sent signs and wonders into your midst, O Egypt, on Pharaoh and on all his servants;
|
Psal
|
YLT
|
135:9 |
He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
|
Psal
|
ACV
|
135:9 |
who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants,
|
Psal
|
PorBLivr
|
135:9 |
Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
|
Psal
|
Mg1865
|
135:9 |
Nanatitra famantarana sy fahagagana teo aminao Izy, ry Egypta ô, Eny, tamin’ i Farao sy ny mpanompony rehetra,
|
Psal
|
FinPR
|
135:9 |
hän, joka lähetti tunnusteot ja ihmeet sinun keskellesi, Egypti, faraota ja kaikkia hänen palvelijoitansa vastaan;
|
Psal
|
FinRK
|
135:9 |
Hän teki tunnustekoja ja ihmeitä sinun keskelläsi, Egypti, faraota ja kaikkia hänen palvelijoitaan vastaan.
|
Psal
|
ChiSB
|
135:9 |
埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
|
Psal
|
CopSahBi
|
135:9 |
ⲡⲟⲟϩ ⲙⲛ ⲛⲥⲓⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ϫⲉ ⲟⲩϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲛⲁ
|
Psal
|
ChiUns
|
135:9 |
埃及啊,他施行神蹟奇事,在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
|
Psal
|
BulVeren
|
135:9 |
Изпрати знамения и чудеса сред теб, Египет, върху фараона и всичките му слуги.
|
Psal
|
AraSVD
|
135:9 |
أَرْسَلَ آيَاتٍ وَعَجَائِبَ فِي وَسَطِكِ يَا مِصْرُ، عَلَى فِرْعَوْنَ وَعَلَى كُلِّ عَبِيدِهِ.
|
Psal
|
Esperant
|
135:9 |
Li aperigis signojn kaj miraklojn interne de vi, ho Egiptujo, Super Faraono kaj ĉiuj liaj sklavoj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
135:9 |
โอ อียิปต์เอ๋ย ผู้ทรงให้หมายสำคัญและการมหัศจรรย์ท่ามกลางเจ้า ให้ต่อสู้กับฟาโรห์และบรรดาข้าราชการของท่าน
|
Psal
|
OSHB
|
135:9 |
שָׁלַ֤ח ׀ אֹת֣וֹת וּ֭מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכָל־עֲבָדָֽיו׃
|
Psal
|
BurJudso
|
135:9 |
အို အဲဂုတ္တုပြည်၊ သင်၏အထဲမှာ ဖာရောမင်းမှ စ၍၊ သူ၏ကျွန်အပေါင်းတို့၏အပေါ်သို့ လက္ခဏာ သက်သေ၊ အံ့ဘွယ်သောအမှုတို့ကို စေလွှတ်တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
135:9 |
نشانهها و کارهای شگفتآوری در برابر چشمان فرعون و خادمان او به عمل آورد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
135:9 |
Ai Misr, us ne apne ilāhī nishān aur mojizāt tere darmiyān hī kie. Tab Firaun aur us ke tamām mulāzim un kā nishānā ban gae.
|
Psal
|
SweFolk
|
135:9 |
Han sände tecken och under mitt i dig, Egypten, mot farao och alla hans tjänare.
|
Psal
|
GerSch
|
135:9 |
er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
|
Psal
|
TagAngBi
|
135:9 |
Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
135:9 |
hän, joka lähetti tunnusteot ja ihmeet keskellesi, Egyptiä, faraota ja kaikkia hänen palvelijoitaan vastaan;
|
Psal
|
Dari
|
135:9 |
در وسط تو ای مصر، معجزات و کارهای شگفت انگیز را بر ضد فرعون و جمیع بندگان وی فرستاد.
|
Psal
|
SomKQA
|
135:9 |
Masaray, isagu wuxuu dhexdaada u soo diray calaamooyin iyo yaabab, Oo wax buu ku soo kor daayay Fircoon iyo addoommadiisii oo dhanba.
|
Psal
|
NorSMB
|
135:9 |
som sende teikn og under midt i deg, Egyptarland, mot Farao og alle hans tenarar.
|
Psal
|
Alb
|
135:9 |
dërgoi shenja dhe mrekulli në mes teje, o Egjipt, mbi Faraonin dhe mbi të gjithë shërbëtorët e tij.
|
Psal
|
UyCyr
|
135:9 |
Пәрвәрдигарға шүкүр ейтиңлар, У кечиси парлайдиған ай, юлтузни яратқучидур, Униң муһәббити өчмәс вә әбәдийдур.
|
Psal
|
KorHKJV
|
135:9 |
오 이집트여, 그분께서 네 한가운데 징조들과 이적들을 보내사 파라오와 그의 모든 신하들에게 임하게 하시고
|
Psal
|
SrKDIjek
|
135:9 |
Показа знаке и чудеса усред тебе, Мисире, на Фараону и на свијем слугама његовијем.
|
Psal
|
Wycliffe
|
135:9 |
The moone and sterris in to the power of the niyt.
|
Psal
|
Mal1910
|
135:9 |
മിസ്രയീമേ, നിന്റെ മദ്ധ്യേ അവൻ ഫറവോന്റെമേലും അവന്റെ സകലഭൃത്യന്മാരുടെമേലും അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും അയച്ചു.
|
Psal
|
KorRV
|
135:9 |
애굽이여 여호와께서 너의 중에 징조와 기사를 보내사 바로와 그 모든 신복에게 임하게 하셨도다
|
Psal
|
Azeri
|
135:9 |
سنئن ائچئنده، اي مئصئر، فئرعونلا بوتون خئدمتچئلري اوستونه، علامتلر و مؤجوزهلر گؤندهردي.
|
Psal
|
KLV
|
135:9 |
'Iv ngeHta' signs je wonders Daq the midst vo' SoH, Egypt, Daq Pharaoh, je Daq Hoch Daj toy'wI'pu';
|
Psal
|
ItaDio
|
135:9 |
Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
|
Psal
|
RusSynod
|
135:9 |
луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
|
Psal
|
CSlEliza
|
135:9 |
луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
|
Psal
|
ABPGRK
|
135:9 |
εξαπέστειλε σημεία και τέρατα εν μέσω σου Αίγυπτε εν Φαραώ και εν πάσι τοις δούλοις αυτού
|
Psal
|
FreBBB
|
135:9 |
Il lança au milieu de toi, ô Egypte, des signes et des prodiges Sur Pharaon et tous ses serviteurs.
|
Psal
|
LinVB
|
135:9 |
Alakisi bilembo mpe makamwisi maike o kati ya yo, mokili mwa Ezipeti, mpo ya kobangisa Farao na bato ba ye.
|
Psal
|
BurCBCM
|
135:9 |
အိုအီဂျစ်ပြည်၊ ကိုယ်တော်သည် ဖာရောဘုရင်နှင့် သူ၏အမှုထမ်းအပေါင်းတို့ကို ဒဏ်ခတ်ရန် နိမိတ်လက္ခဏာများနှင့် အံ့ဖွယ်အမှုတို့ကို သင်၏အလယ်သို့စေလွှတ်တော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
135:9 |
küldött jeleket és csodákat közepedbe, oh Egyiptom, Fáraóra és mind a szolgáira.
|
Psal
|
ChiUnL
|
135:9 |
行神蹟奇事於埃及、加於法老、及厥臣僕兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
135:9 |
Hỡi Ai-cập, Ngài đã làm dấu lạ, phép mầu ở giữa ngươiĐể phạt Pha-ra-ôn cùng cả quần thần người.
|
Psal
|
LXX
|
135:9 |
τὴν σελήνην καὶ τὰ ἄστρα εἰς ἐξουσίαν τῆς νυκτός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
|
Psal
|
CebPinad
|
135:9 |
Siya nga nagpadala ug mga ilhanan ug mga katingalahan diha sa kinataliwad-an nimo, Oh Egipto, Sa ibabaw ni Faraon, ug sa ibabaw sa tanan niyang mga ulipon;
|
Psal
|
RomCor
|
135:9 |
A trimis semne şi minuni în mijlocul tău, Egiptule: împotriva lui Faraon şi împotriva tuturor slujitorilor lui.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
135:9 |
E ketin wiahda manaman oh soahng kapwuriamwei kei wasao pwe en ketin kaloke nanmwarkio oh sapwellime lapalap akan.
|
Psal
|
HunUj
|
135:9 |
Jeleket és csodákat vitt véghez Egyiptomban a fáraón és összes szolgáján.
|
Psal
|
GerZurch
|
135:9 |
der Zeichen und Wunder sandte / in deine Mitte, Ägypten, / über den Pharao und all seine Knechte; / (a) Ps 78:43-51
|
Psal
|
GerTafel
|
135:9 |
Er sandte Zeichen und Wahrzeichen, in deine Mitte Ägypten, wider Pharao und wider alle seine Knechte.
|
Psal
|
PorAR
|
135:9 |
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
|
Psal
|
DutSVVA
|
135:9 |
Hij zond tekenen en wonderen in het midden van u, o Egypte! tegen Farao en tegen al zijn knechten.
|
Psal
|
FarOPV
|
135:9 |
آیات ومعجزات را در وسط توای مصر فرستاد، برفرعون و بر جمیع بندگان وی.
|
Psal
|
Ndebele
|
135:9 |
Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
|
Psal
|
PorBLivr
|
135:9 |
Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
|
Psal
|
SloStrit
|
135:9 |
Poslal je znamenja in čuda v sredo tvojo, Egipt, zoper Faraona in zoper vse hlapce njegove.
|
Psal
|
Norsk
|
135:9 |
som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
|
Psal
|
SloChras
|
135:9 |
Poslal je znamenja in čuda v sredo tvojo, Egipt, zoper Faraona in vse hlapce njegove.
|
Psal
|
Northern
|
135:9 |
Ey Misir, sənin daxilində, Fironla bütün əyanlarının üzərində O, əlamətlərini, möcüzələrini göstərdi.
|
Psal
|
GerElb19
|
135:9 |
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
|
Psal
|
PohnOld
|
135:9 |
O kotikidang uk, Äkipten, kilel o manaman akan, ong Parao o na ladu kan karos.
|
Psal
|
LvGluck8
|
135:9 |
Viņš sūtīja zīmes un brīnumus tavā vidū, Ēģiptes zemē, pret Faraonu un visiem viņa kalpiem.
|
Psal
|
PorAlmei
|
135:9 |
O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
135:9 |
ki je poslal znamenja in čudeže v tvojo sredo, o Egipt, na faraona in vse njegove služabnike;
|
Psal
|
ChiUn
|
135:9 |
埃及啊,他施行神蹟奇事,在你當中,在法老和他一切臣僕身上。
|
Psal
|
SweKarlX
|
135:9 |
Och lät sina tecken och under komma öfver dig, Egypti land, öfver Pharao och alla hans tjenare;
|
Psal
|
FreKhan
|
135:9 |
il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
|
Psal
|
GerAlbre
|
135:9 |
Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
|
Psal
|
FrePGR
|
135:9 |
produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs ;
|
Psal
|
PorCap
|
135:9 |
*Fez maravilhas e prodígios no meio de ti, ó Egito,para castigar o Faraó e todos os seus servos.
|
Psal
|
GerTextb
|
135:9 |
Zeichen und Wunder in dich, Ägypten, entsandte, wider den Pharao und alle seine Unterthanen;
|
Psal
|
SpaPlate
|
135:9 |
la luna y las estrellas para presidir la noche, porque su misericordia es para siempre.
|
Psal
|
Kapingam
|
135:9 |
Mee guu-hai nia hagadilinga mogobuna haga-goboina i-di gowaa deelaa belee hagaduadua di king mo ana gau hai-hegau aamua.
|
Psal
|
WLC
|
135:9 |
שָׁלַ֤ח ׀ אֹת֣וֹת וּ֭מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכָל־עֲבָדָֽיו׃
|
Psal
|
LtKBB
|
135:9 |
siuntė ženklų ir stebuklų prieš faraoną ir jo tarnus.
|
Psal
|
Bela
|
135:9 |
месяц і зоркі — на кіраваньне ноччу, бо вечная ласка Яго;
|
Psal
|
GerBoLut
|
135:9 |
und lieli seine Zeichen und Wunder kommen uber dich, Agyptenland, uber Pharao und alle seine Knechte;
|
Psal
|
FinPR92
|
135:9 |
Sinun keskelläsi, Egypti, hän teki ihmeitä ja tunnustekoja faraolle ja hänen joukolleen.
|
Psal
|
SpaRV186
|
135:9 |
Envió señales y prodigios en medio de ti, o! Egipto: en Faraón, y en todos sus siervos.
|
Psal
|
NlCanisi
|
135:9 |
Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
|
Psal
|
GerNeUe
|
135:9 |
Er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, Ägypterland, / gegen den Pharao und all seine Diener.
|
Psal
|
UrduGeo
|
135:9 |
اے مصر، اُس نے اپنے الٰہی نشان اور معجزات تیرے درمیان ہی کئے۔ تب فرعون اور اُس کے تمام ملازم اُن کا نشانہ بن گئے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
135:9 |
وَهُوَ الَّذِي أَجْرَى آيَاتٍ وَمُعْجِزَاتٍ فِي وَسَطِكِ يَامِصْرُ، وَعَلَى فِرْعَوْنَ وَجَمِيعِ عَبِيدِهِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
135:9 |
埃及啊!他在你当中施行神迹和奇事,惩罚法老和他所有的臣仆。
|
Psal
|
ItaRive
|
135:9 |
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
|
Psal
|
Afr1953
|
135:9 |
wat tekens en wonders gestuur het binne-in jou, o Egipte, teen Farao en teen al sy knegte;
|
Psal
|
RusSynod
|
135:9 |
луну и звезды – для управления ночью, ибо вовек милость Его;
|
Psal
|
UrduGeoD
|
135:9 |
ऐ मिसर, उसने अपने इलाही निशान और मोजिज़ात तेरे दरमियान ही किए। तब फ़िरौन और उसके तमाम मुलाज़िम उनका निशाना बन गए।
|
Psal
|
TurNTB
|
135:9 |
Ey Mısır, senin orta yerinde, Firavunla bütün görevlilerine Belirtiler, şaşılası işler gösterdi.
|
Psal
|
DutSVV
|
135:9 |
Hij zond tekenen en wonderen in het midden van u, o Egypte! tegen Farao en tegen al zijn knechten.
|
Psal
|
HunKNB
|
135:9 |
Jeleket és csodákat küldött benned, Egyiptom, a fáraóra és valamennyi szolgájára.
|
Psal
|
Maori
|
135:9 |
I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
|
Psal
|
HunKar
|
135:9 |
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
|
Psal
|
Viet
|
135:9 |
Sai đến giữa Ê-díp-tô những dấu kỳ phép lạ Hại Pha-ra-ôn và hết thảy các tôi tớ người;
|
Psal
|
Kekchi
|
135:9 |
Ut sachba chˈo̱lej quilajxba̱nu aran Egipto re xqˈuebal xxiuheb laj faraón joˈqueb ajcuiˈ li nequeˈcˈanjelac chiru.
|
Psal
|
Swe1917
|
135:9 |
han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
|
Psal
|
CroSaric
|
135:9 |
On učini znamenja i čudesa usred tebe, Egipte, protiv Faraona i svih slugu njegovih.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
135:9 |
Ngay tại đất ngươi, Ai-cập hỡi, Người giáng xuống những điềm thiêng dấu lạ, phạt Pha-ra-ô cùng với bầy tôi.
|
Psal
|
FreBDM17
|
135:9 |
Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte ! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs ;
|
Psal
|
FreLXX
|
135:9 |
La lune et les astres, pour présider à la nuit ; car miséricorde est éternelle.
|
Psal
|
Aleppo
|
135:9 |
שלח אותת ומפתים—בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו
|
Psal
|
MapM
|
135:9 |
שָׁלַ֤ח ׀ אוֹתֹ֣ת וּ֭מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכׇל־עֲבָדָֽיו׃
|
Psal
|
HebModer
|
135:9 |
שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו׃
|
Psal
|
Kaz
|
135:9 |
Түнді билейтін ай мен жұлдыздарды жаратты,Рақымы Оның мәңгіге ұласады!
|
Psal
|
FreJND
|
135:9 |
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte ! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs ;
|
Psal
|
GerGruen
|
135:9 |
und in Ägypten wunderbare Zeichenan Pharao und allen seinen Knechten tatest
|
Psal
|
SloKJV
|
135:9 |
Ki je poslal simbole in čudeže v tvojo sredo, oh Egipt, na faraona in na vse njegove služabnike.
|
Psal
|
Haitian
|
135:9 |
Se li ki te fè anpil mirak ak mèvèy nan peyi Lejip pou pini farawon an ansanm ak tout moun k'ap sèvi l' yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
135:9 |
Ja antoi merkkinsä ja ihmeensä tulla Egyptin keskelle, Pharaolle ja kaikille hänen palvelioillensa;
|
Psal
|
Geez
|
135:9 |
ለወርኅ ፡ ወለከዋክብተ ፡ ዘአኰነኖሙ ፡ ሌሊተ ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
135:9 |
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
|
Psal
|
WelBeibl
|
135:9 |
Gwnaeth arwyddion gwyrthiol yn yr Aifft yn erbyn y Pharo a'i weision i gyd;
|
Psal
|
GerMenge
|
135:9 |
der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
|
Psal
|
GreVamva
|
135:9 |
εξαπέστειλε σημεία και τέρατα εις το μέσον σου, Αίγυπτε, επί τον Φαραώ και επί πάντας τους δούλους αυτού.
|
Psal
|
UkrOgien
|
135:9 |
місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
135:9 |
Показа знаке и чудеса усред тебе, Мисире, на Фараону и на свим слугама његовим.
|
Psal
|
FreCramp
|
135:9 |
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
|
Psal
|
PolUGdan
|
135:9 |
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
|
Psal
|
FreSegon
|
135:9 |
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
|
Psal
|
SpaRV190
|
135:9 |
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
|
Psal
|
HunRUF
|
135:9 |
Jeleket és csodákat vitt véghez Egyiptomban a fáraón és összes szolgáján.
|
Psal
|
FreSynod
|
135:9 |
Il a fait paraître au milieu de toi, ô Egypte, Des signes et des prodiges, Pour châtier Pharaon et tous ses serviteurs.
|
Psal
|
DaOT1931
|
135:9 |
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
135:9 |
Em i bin salim ol mak na ol samting i winim tingting i kam namel long yu, O Isip. Ol i kam antap long Fero na long olgeta wokboi bilong em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
135:9 |
han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
|
Psal
|
FreVulgG
|
135:9 |
la lune et les étoiles, pour présider à la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
|
Psal
|
PolGdans
|
135:9 |
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
|
Psal
|
JapBungo
|
135:9 |
エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
|
Psal
|
GerElb18
|
135:9 |
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
|