Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 135:9  Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal NHEBJE 135:9  Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
Psal ABP 135:9  He sent out signs and miracles in the midst of you, O Egypt, on Pharaoh, and among all his servants.
Psal NHEBME 135:9  Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
Psal Rotherha 135:9  Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal LEB 135:9  He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Psal RNKJV 135:9  Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal Jubilee2 135:9  sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal Webster 135:9  [Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal Darby 135:9  Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;
Psal OEB 135:9  Signs and wonders he sent into your midst, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants.
Psal ASV 135:9  Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants;
Psal LITV 135:9  who sent signs and wonders into your midst, O Egypt, on Pharaoh and on all his servants;
Psal Geneva15 135:9  He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
Psal CPDV 135:9  the moon and the stars to rule the night, for his mercy is eternal.
Psal BBE 135:9  He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Psal DRC 135:9  The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
Psal GodsWord 135:9  He sent miraculous signs and amazing things into the heart of Egypt against Pharaoh and all his officials.
Psal JPS 135:9  He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal KJVPCE 135:9  Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal NETfree 135:9  He performed awesome deeds and acts of judgment in your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Psal AB 135:9  He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Psal AFV2020 135:9  Who sent signs and wonders into your midst, O Egypt, upon pharaoh and upon all his servants;
Psal NHEB 135:9  Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
Psal OEBcth 135:9  Signs and wonders he sent into your midst, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants.
Psal NETtext 135:9  He performed awesome deeds and acts of judgment in your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Psal UKJV 135:9  Who sent tokens and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal Noyes 135:9  He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt! Against Pharaoh and all his servants!
Psal KJV 135:9  Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal KJVA 135:9  Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal AKJV 135:9  Who sent tokens and wonders into the middle of you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Psal RLT 135:9  Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal MKJV 135:9  who sent signs and wonders into your midst, O Egypt, on Pharaoh and on all his servants;
Psal YLT 135:9  He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
Psal ACV 135:9  who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants,
Psal VulgSist 135:9  Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
Psal VulgCont 135:9  Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
Psal Vulgate 135:9  lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
Psal VulgHetz 135:9  Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
Psal VulgClem 135:9  lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal Vulgate_ 135:9  lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
Psal CzeBKR 135:9  Poslal znamení a zázraky u prostřed tebe, Egypte, na Faraona i na všecky služebníky jeho.
Psal CzeB21 135:9  Divy a zázraky seslal, Egypte, proti tobě, na tebe, faraone, na všechny služebníky tvé!
Psal CzeCEP 135:9  Znamení a zázraky sesílal na tebe, Egypte, na faraóna, na všechny jeho služebníky.
Psal CzeCSP 135:9  Seslal znamení a divy doprostřed tebe, Egypte, na faraona a na všechny jeho otroky.
Psal PorBLivr 135:9  Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
Psal Mg1865 135:9  Nanatitra famantarana sy fahagagana teo aminao Izy, ry Egypta ô, Eny, tamin’ i Farao sy ny mpanompony rehetra,
Psal FinPR 135:9  hän, joka lähetti tunnusteot ja ihmeet sinun keskellesi, Egypti, faraota ja kaikkia hänen palvelijoitansa vastaan;
Psal FinRK 135:9  Hän teki tunnustekoja ja ihmeitä sinun keskelläsi, Egypti, faraota ja kaikkia hänen palvelijoitaan vastaan.
Psal ChiSB 135:9  埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
Psal CopSahBi 135:9  ⲡⲟⲟϩ ⲙⲛ ⲛⲥⲓⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ϫⲉ ⲟⲩϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲛⲁ
Psal ChiUns 135:9  埃及啊,他施行神蹟奇事,在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
Psal BulVeren 135:9  Изпрати знамения и чудеса сред теб, Египет, върху фараона и всичките му слуги.
Psal AraSVD 135:9  أَرْسَلَ آيَاتٍ وَعَجَائِبَ فِي وَسَطِكِ يَا مِصْرُ، عَلَى فِرْعَوْنَ وَعَلَى كُلِّ عَبِيدِهِ.
Psal Esperant 135:9  Li aperigis signojn kaj miraklojn interne de vi, ho Egiptujo, Super Faraono kaj ĉiuj liaj sklavoj.
Psal ThaiKJV 135:9  โอ อียิปต์เอ๋ย ผู้ทรงให้หมายสำคัญและการมหัศจรรย์ท่ามกลางเจ้า ให้ต่อสู้กับฟาโรห์และบรรดาข้าราชการของท่าน
Psal OSHB 135:9  שָׁלַ֤ח ׀ אֹת֣וֹת וּ֭מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכָל־עֲבָדָֽיו׃
Psal BurJudso 135:9  အို အဲဂုတ္တုပြည်၊ သင်၏အထဲမှာ ဖာရောမင်းမှ စ၍၊ သူ၏ကျွန်အပေါင်းတို့၏အပေါ်သို့ လက္ခဏာ သက်သေ၊ အံ့ဘွယ်သောအမှုတို့ကို စေလွှတ်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 135:9  نشانه‌ها و کارهای شگفت‌آوری در برابر چشمان فرعون و خادمان او به عمل آورد.
Psal UrduGeoR 135:9  Ai Misr, us ne apne ilāhī nishān aur mojizāt tere darmiyān hī kie. Tab Firaun aur us ke tamām mulāzim un kā nishānā ban gae.
Psal SweFolk 135:9  Han sände tecken och under mitt i dig, Egypten, mot farao och alla hans tjänare.
Psal GerSch 135:9  er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
Psal TagAngBi 135:9  Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
Psal FinSTLK2 135:9  hän, joka lähetti tunnusteot ja ihmeet keskellesi, Egyptiä, faraota ja kaikkia hänen palvelijoitaan vastaan;
Psal Dari 135:9  در وسط تو ای مصر، معجزات و کارهای شگفت انگیز را بر ضد فرعون و جمیع بندگان وی فرستاد.
Psal SomKQA 135:9  Masaray, isagu wuxuu dhexdaada u soo diray calaamooyin iyo yaabab, Oo wax buu ku soo kor daayay Fircoon iyo addoommadiisii oo dhanba.
Psal NorSMB 135:9  som sende teikn og under midt i deg, Egyptarland, mot Farao og alle hans tenarar.
Psal Alb 135:9  dërgoi shenja dhe mrekulli në mes teje, o Egjipt, mbi Faraonin dhe mbi të gjithë shërbëtorët e tij.
Psal UyCyr 135:9  Пәрвәрдигарға шүкүр ейтиңлар, У кечиси парлайдиған ай, юлтузни яратқучидур, Униң муһәббити өчмәс вә әбәдийдур.
Psal KorHKJV 135:9  오 이집트여, 그분께서 네 한가운데 징조들과 이적들을 보내사 파라오와 그의 모든 신하들에게 임하게 하시고
Psal SrKDIjek 135:9  Показа знаке и чудеса усред тебе, Мисире, на Фараону и на свијем слугама његовијем.
Psal Wycliffe 135:9  The moone and sterris in to the power of the niyt.
Psal Mal1910 135:9  മിസ്രയീമേ, നിന്റെ മദ്ധ്യേ അവൻ ഫറവോന്റെമേലും അവന്റെ സകലഭൃത്യന്മാരുടെമേലും അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും അയച്ചു.
Psal KorRV 135:9  애굽이여 여호와께서 너의 중에 징조와 기사를 보내사 바로와 그 모든 신복에게 임하게 하셨도다
Psal Azeri 135:9  سنئن ائچئنده، اي مئصئر، فئرعونلا بوتون خئدمتچئلري اوستونه، علامتلر و مؤجوزه‌لر گؤنده‌ردي.
Psal KLV 135:9  'Iv ngeHta' signs je wonders Daq the midst vo' SoH, Egypt, Daq Pharaoh, je Daq Hoch Daj toy'wI'pu';
Psal ItaDio 135:9  Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
Psal RusSynod 135:9  луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
Psal CSlEliza 135:9  луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
Psal ABPGRK 135:9  εξαπέστειλε σημεία και τέρατα εν μέσω σου Αίγυπτε εν Φαραώ και εν πάσι τοις δούλοις αυτού
Psal FreBBB 135:9  Il lança au milieu de toi, ô Egypte, des signes et des prodiges Sur Pharaon et tous ses serviteurs.
Psal LinVB 135:9  Alakisi bilembo mpe makamwisi maike o kati ya yo, mokili mwa Ezipeti, mpo ya kobangisa Farao na bato ba ye.
Psal BurCBCM 135:9  အိုအီဂျစ်ပြည်၊ ကိုယ်တော်သည် ဖာရောဘုရင်နှင့် သူ၏အမှုထမ်းအပေါင်းတို့ကို ဒဏ်ခတ်ရန် နိမိတ်လက္ခဏာများနှင့် အံ့ဖွယ်အမှုတို့ကို သင်၏အလယ်သို့စေလွှတ်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 135:9  küldött jeleket és csodákat közepedbe, oh Egyiptom, Fáraóra és mind a szolgáira.
Psal ChiUnL 135:9  行神蹟奇事於埃及、加於法老、及厥臣僕兮、
Psal VietNVB 135:9  Hỡi Ai-cập, Ngài đã làm dấu lạ, phép mầu ở giữa ngươiĐể phạt Pha-ra-ôn cùng cả quần thần người.
Psal LXX 135:9  τὴν σελήνην καὶ τὰ ἄστρα εἰς ἐξουσίαν τῆς νυκτός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
Psal CebPinad 135:9  Siya nga nagpadala ug mga ilhanan ug mga katingalahan diha sa kinataliwad-an nimo, Oh Egipto, Sa ibabaw ni Faraon, ug sa ibabaw sa tanan niyang mga ulipon;
Psal RomCor 135:9  A trimis semne şi minuni în mijlocul tău, Egiptule: împotriva lui Faraon şi împotriva tuturor slujitorilor lui.
Psal Pohnpeia 135:9  E ketin wiahda manaman oh soahng kapwuriamwei kei wasao pwe en ketin kaloke nanmwarkio oh sapwellime lapalap akan.
Psal HunUj 135:9  Jeleket és csodákat vitt véghez Egyiptomban a fáraón és összes szolgáján.
Psal GerZurch 135:9  der Zeichen und Wunder sandte / in deine Mitte, Ägypten, / über den Pharao und all seine Knechte; / (a) Ps 78:43-51
Psal GerTafel 135:9  Er sandte Zeichen und Wahrzeichen, in deine Mitte Ägypten, wider Pharao und wider alle seine Knechte.
Psal PorAR 135:9  que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Psal DutSVVA 135:9  Hij zond tekenen en wonderen in het midden van u, o Egypte! tegen Farao en tegen al zijn knechten.
Psal FarOPV 135:9  آیات ومعجزات را در وسط تو‌ای مصر فرستاد، برفرعون و بر جمیع بندگان وی.
Psal Ndebele 135:9  Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
Psal PorBLivr 135:9  Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
Psal SloStrit 135:9  Poslal je znamenja in čuda v sredo tvojo, Egipt, zoper Faraona in zoper vse hlapce njegove.
Psal Norsk 135:9  som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
Psal SloChras 135:9  Poslal je znamenja in čuda v sredo tvojo, Egipt, zoper Faraona in vse hlapce njegove.
Psal Northern 135:9  Ey Misir, sənin daxilində, Fironla bütün əyanlarının üzərində O, əlamətlərini, möcüzələrini göstərdi.
Psal GerElb19 135:9  Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
Psal PohnOld 135:9  O kotikidang uk, Äkipten, kilel o manaman akan, ong Parao o na ladu kan karos.
Psal LvGluck8 135:9  Viņš sūtīja zīmes un brīnumus tavā vidū, Ēģiptes zemē, pret Faraonu un visiem viņa kalpiem.
Psal PorAlmei 135:9  O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
Psal SloOjaca 135:9  ki je poslal znamenja in čudeže v tvojo sredo, o Egipt, na faraona in vse njegove služabnike;
Psal ChiUn 135:9  埃及啊,他施行神蹟奇事,在你當中,在法老和他一切臣僕身上。
Psal SweKarlX 135:9  Och lät sina tecken och under komma öfver dig, Egypti land, öfver Pharao och alla hans tjenare;
Psal FreKhan 135:9  il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
Psal GerAlbre 135:9  Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
Psal FrePGR 135:9  produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs ;
Psal PorCap 135:9  *Fez maravilhas e prodígios no meio de ti, ó Egito,para castigar o Faraó e todos os seus servos.
Psal GerTextb 135:9  Zeichen und Wunder in dich, Ägypten, entsandte, wider den Pharao und alle seine Unterthanen;
Psal SpaPlate 135:9  la luna y las estrellas para presidir la noche, porque su misericordia es para siempre.
Psal Kapingam 135:9  Mee guu-hai nia hagadilinga mogobuna haga-goboina i-di gowaa deelaa belee hagaduadua di king mo ana gau hai-hegau aamua.
Psal WLC 135:9  שָׁלַ֤ח ׀ אֹת֣וֹת וּ֭מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכָל־עֲבָדָֽיו׃
Psal LtKBB 135:9  siuntė ženklų ir stebuklų prieš faraoną ir jo tarnus.
Psal Bela 135:9  месяц і зоркі — на кіраваньне ноччу, бо вечная ласка Яго;
Psal GerBoLut 135:9  und lieli seine Zeichen und Wunder kommen uber dich, Agyptenland, uber Pharao und alle seine Knechte;
Psal FinPR92 135:9  Sinun keskelläsi, Egypti, hän teki ihmeitä ja tunnustekoja faraolle ja hänen joukolleen.
Psal SpaRV186 135:9  Envió señales y prodigios en medio de ti, o! Egipto: en Faraón, y en todos sus siervos.
Psal NlCanisi 135:9  Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
Psal GerNeUe 135:9  Er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, Ägypterland, / gegen den Pharao und all seine Diener.
Psal UrduGeo 135:9  اے مصر، اُس نے اپنے الٰہی نشان اور معجزات تیرے درمیان ہی کئے۔ تب فرعون اور اُس کے تمام ملازم اُن کا نشانہ بن گئے۔
Psal AraNAV 135:9  وَهُوَ الَّذِي أَجْرَى آيَاتٍ وَمُعْجِزَاتٍ فِي وَسَطِكِ يَامِصْرُ، وَعَلَى فِرْعَوْنَ وَجَمِيعِ عَبِيدِهِ.
Psal ChiNCVs 135:9  埃及啊!他在你当中施行神迹和奇事,惩罚法老和他所有的臣仆。
Psal ItaRive 135:9  Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
Psal Afr1953 135:9  wat tekens en wonders gestuur het binne-in jou, o Egipte, teen Farao en teen al sy knegte;
Psal RusSynod 135:9  луну и звезды – для управления ночью, ибо вовек милость Его;
Psal UrduGeoD 135:9  ऐ मिसर, उसने अपने इलाही निशान और मोजिज़ात तेरे दरमियान ही किए। तब फ़िरौन और उसके तमाम मुलाज़िम उनका निशाना बन गए।
Psal TurNTB 135:9  Ey Mısır, senin orta yerinde, Firavunla bütün görevlilerine Belirtiler, şaşılası işler gösterdi.
Psal DutSVV 135:9  Hij zond tekenen en wonderen in het midden van u, o Egypte! tegen Farao en tegen al zijn knechten.
Psal HunKNB 135:9  Jeleket és csodákat küldött benned, Egyiptom, a fáraóra és valamennyi szolgájára.
Psal Maori 135:9  I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
Psal HunKar 135:9  Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
Psal Viet 135:9  Sai đến giữa Ê-díp-tô những dấu kỳ phép lạ Hại Pha-ra-ôn và hết thảy các tôi tớ người;
Psal Kekchi 135:9  Ut sachba chˈo̱lej quilajxba̱nu aran Egipto re xqˈuebal xxiuheb laj faraón joˈqueb ajcuiˈ li nequeˈcˈanjelac chiru.
Psal Swe1917 135:9  han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
Psal CroSaric 135:9  On učini znamenja i čudesa usred tebe, Egipte, protiv Faraona i svih slugu njegovih.
Psal VieLCCMN 135:9  Ngay tại đất ngươi, Ai-cập hỡi, Người giáng xuống những điềm thiêng dấu lạ, phạt Pha-ra-ô cùng với bầy tôi.
Psal FreBDM17 135:9  Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte ! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs ;
Psal FreLXX 135:9  La lune et les astres, pour présider à la nuit ; car miséricorde est éternelle.
Psal Aleppo 135:9    שלח אותת ומפתים—בתוככי מצרים    בפרעה ובכל-עבדיו
Psal MapM 135:9  שָׁלַ֤ח ׀ אוֹתֹ֣ת וּ֭מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכׇל־עֲבָדָֽיו׃
Psal HebModer 135:9  שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו׃
Psal Kaz 135:9  Түнді билейтін ай мен жұлдыздарды жаратты,Рақымы Оның мәңгіге ұласады!
Psal FreJND 135:9  Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte ! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs ;
Psal GerGruen 135:9  und in Ägypten wunderbare Zeichenan Pharao und allen seinen Knechten tatest
Psal SloKJV 135:9  Ki je poslal simbole in čudeže v tvojo sredo, oh Egipt, na faraona in na vse njegove služabnike.
Psal Haitian 135:9  Se li ki te fè anpil mirak ak mèvèy nan peyi Lejip pou pini farawon an ansanm ak tout moun k'ap sèvi l' yo.
Psal FinBibli 135:9  Ja antoi merkkinsä ja ihmeensä tulla Egyptin keskelle, Pharaolle ja kaikille hänen palvelioillensa;
Psal Geez 135:9  ለወርኅ ፡ ወለከዋክብተ ፡ ዘአኰነኖሙ ፡ ሌሊተ ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ምሕረቱ ።
Psal SpaRV 135:9  Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
Psal WelBeibl 135:9  Gwnaeth arwyddion gwyrthiol yn yr Aifft yn erbyn y Pharo a'i weision i gyd;
Psal GerMenge 135:9  der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
Psal GreVamva 135:9  εξαπέστειλε σημεία και τέρατα εις το μέσον σου, Αίγυπτε, επί τον Φαραώ και επί πάντας τους δούλους αυτού.
Psal UkrOgien 135:9  місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
Psal SrKDEkav 135:9  Показа знаке и чудеса усред тебе, Мисире, на Фараону и на свим слугама његовим.
Psal FreCramp 135:9  Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
Psal PolUGdan 135:9  Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
Psal FreSegon 135:9  Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Psal SpaRV190 135:9  Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
Psal HunRUF 135:9  Jeleket és csodákat vitt véghez Egyiptomban a fáraón és összes szolgáján.
Psal FreSynod 135:9  Il a fait paraître au milieu de toi, ô Egypte, Des signes et des prodiges, Pour châtier Pharaon et tous ses serviteurs.
Psal DaOT1931 135:9  og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Psal TpiKJPB 135:9  Em i bin salim ol mak na ol samting i winim tingting i kam namel long yu, O Isip. Ol i kam antap long Fero na long olgeta wokboi bilong em.
Psal DaOT1871 135:9  han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
Psal FreVulgG 135:9  la lune et les étoiles, pour présider à la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
Psal PolGdans 135:9  Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Psal JapBungo 135:9  エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
Psal GerElb18 135:9  Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;