Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 141:2  Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal NHEBJE 141:2  Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
Psal ABP 141:2  May [2be straightened 1my prayer] as incense before you; the raising of my hands as a sacrifice at evening.
Psal NHEBME 141:2  Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
Psal Rotherha 141:2  Let my prayer be set in order like incense before thee,—the lifting up of my hands, as the evening gift.
Psal LEB 141:2  Let my prayer be set before you as incense, the lifting up of my palms as the evening offering.
Psal RNKJV 141:2  Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal Jubilee2 141:2  Let my prayer be set forth before thee [as] incense, the gift of my hands [as] the evening sacrifice.
Psal Webster 141:2  Let my prayer be set forth before thee [as] incense; [and] the lifting up of my hands [as] the evening sacrifice.
Psal Darby 141:2  Let my prayer be set forth before thee as incense, the lifting up of my hands as the evening oblation.
Psal OEB 141:2  Let my prayer be presented as incense before you, and my uplifted hands as the evening meal-offering.
Psal ASV 141:2  Let my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal LITV 141:2  Let my prayer be established before You as incense; the lifting up of my palms as the evening sacrifice.
Psal Geneva15 141:2  Let my prayer be directed in thy sight as incense, and the lifting vp of mine hands as an euening sacrifice.
Psal CPDV 141:2  With my voice, I cried out to the Lord. With my voice, I made supplication to the Lord.
Psal BBE 141:2  Let my prayer be ordered before you like a sweet smell; and let the lifting up of my hands be like the evening offering.
Psal DRC 141:2  I cried to the Lord with my voice: with my voice I made supplication to the Lord.
Psal GodsWord 141:2  Let my prayer be accepted as sweet-smelling incense in your presence. Let the lifting up of my hands in prayer be accepted as an evening sacrifice.
Psal JPS 141:2  Let my prayer be set forth as incense before Thee, the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal KJVPCE 141:2  Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal NETfree 141:2  May you accept my prayer like incense, my uplifted hands like the evening offering!
Psal AB 141:2  Let my prayer be set forth before You as incense; the lifting up of my hands as an evening sacrifice.
Psal AFV2020 141:2  Let my prayer be set forth before You as incense, and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal NHEB 141:2  Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
Psal OEBcth 141:2  Let my prayer be presented as incense before you, and my uplifted hands as the evening meal-offering.
Psal NETtext 141:2  May you accept my prayer like incense, my uplifted hands like the evening offering!
Psal UKJV 141:2  Let my prayer be set forth before you as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal Noyes 141:2  Let my prayer come before thee as incense, And the lifting-up of my hands, as the evening sacrifice!
Psal KJV 141:2  Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal KJVA 141:2  Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal AKJV 141:2  Let my prayer be set forth before you as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal RLT 141:2  Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal MKJV 141:2  Let my prayer be set forth before You as incense, and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal YLT 141:2  My prayer is prepared--incense before Thee, The lifting up of my hands--the evening present.
Psal ACV 141:2  Let my prayer be set forth as incense before thee, the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Psal VulgSist 141:2  Voce mea ad Dominum clamavi: voce mea ad Dominum deprecatus sum:
Psal VulgCont 141:2  Voce mea ad Dominum clamavi: voce mea ad Dominum deprecatus sum:
Psal Vulgate 141:2  voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum deprecatus sum voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum deprecatus sum
Psal VulgHetz 141:2  Voce mea ad Dominum clamavi: voce mea ad Dominum deprecatus sum:
Psal VulgClem 141:2  Voce mea ad Dominum clamavi, voce mea ad Dominum deprecatus sum.
Psal Vulgate_ 141:2  voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum deprecatus sum
Psal CzeBKR 141:2  Budiž příjemná modlitba má, jako kadění před oblíčejem tvým, pozdvižení rukou mých, jako obět večerní.
Psal CzeB21 141:2  Kéž je má modlitba před tebou kadidlem, večerní obětí kéž jsou mé ruce zvednuté!
Psal CzeCEP 141:2  Jako kadidlo ať míří má modlitba k tobě, pozdvižení mých rukou jak večerní oběť.
Psal CzeCSP 141:2  Kéž je má modlitba přijata jak kadidlo před tvou tváří, pozdvižení mých dlaní jak večerní obětní dar.
Psal PorBLivr 141:2  Apresente-se minha oração como incenso diante de ti; e o levantar de minhas mãos como a oferta do anoitecer.
Psal Mg1865 141:2  Aoka hankeo anatrehanao mandrakariva toy ny ditin-kazo manitra ny fivavako, Ary ho toy ny fanatitra hariva ny fanandratako ny tanako.
Psal FinPR 141:2  Minun rukoukseni olkoon suitsutusuhri sinun kasvojesi edessä, minun kätteni kohottaminen olkoon ehtoouhri.
Psal FinRK 141:2  Rukoukseni olkoon alati suitsutusuhrina sinun edessäsi, kätteni kohottaminen olkoon iltauhri.
Psal ChiSB 141:2  願我向您的祈禱,像馨香上升;願我的手高舉,如同晚祭的高騰。
Psal CopSahBi 141:2  ⲁⲓϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲁⲥⲙⲏ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓⲥⲟⲡⲥ ϩⲛ ⲧⲁⲥⲙⲏ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Psal ChiUns 141:2  愿我的祷告如香陈列在你面前!愿我举手祈求,如献晚祭!
Psal BulVeren 141:2  Нека молитвата ми стои пред Теб като тамян, издигането на ръцете ми – като вечерната жертва.
Psal AraSVD 141:2  لِتَسْتَقِمْ صَلَاتِي كَٱلْبَخُورِ قُدَّامَكَ. لِيَكُنْ رَفْعُ يَدَيَّ كَذَبِيحَةٍ مَسَائِيَّةٍ.
Psal Esperant 141:2  Mia preĝo valoru antaŭ Vi kiel incenso, La levo de miaj manoj kiel vespera oferdono.
Psal ThaiKJV 141:2  ขอให้คำอธิษฐานของข้าพระองค์เป็นดังเครื่องหอมต่อพระพักตร์พระองค์ และที่ข้าพระองค์ยกมือขึ้นเป็นดังเครื่องสัตวบูชาเวลาเย็น
Psal OSHB 141:2  תִּכּ֤וֹן תְּפִלָּתִ֣י קְטֹ֣רֶת לְפָנֶ֑יךָ מַֽשְׂאַ֥ת כַּ֝פַּ֗י מִנְחַת־עָֽרֶב׃
Psal BurJudso 141:2  အကျွန်ုပ်၏ ပဌနာသည်မီးရှို့သော နံ့သာပေါင်း ကဲ့သို့၎င်း၊ လက်ကိုချီခြင်းသည် ညဦးယံပူဇော်သက္ကာ ကဲ့သို့၎င်း၊ ရှေ့တော်၌ပြင်ဆင်လျက် ရှိပါစေသော။
Psal FarTPV 141:2  دعای من همچون بُخور به درگاه تو برسد و دستهایم را که به پیشگاهت برمی‌افرازم، مانند قربانی شامگاهان قبول فرما.
Psal UrduGeoR 141:2  Merī duā tere huzūr baḳhūr kī qurbānī kī tarah qabūl ho, mere terī taraf uṭhāe hue hāth shām kī ġhallā kī nazar kī tarah manzūr hoṅ.
Psal SweFolk 141:2  Låt min bön vara rökelse inför dig, mina lyfta händer ett aftonoffer.
Psal GerSch 141:2  Mein Gebet steige vor dir auf wie Räucherwerk, meiner Hände Aufheben sei wie das Abendopfer.
Psal TagAngBi 141:2  Malagay ang aking dalangin na parang kamangyan sa harap mo; ang pagtataas ng aking mga kamay na parang hain sa kinahapunan.
Psal FinSTLK2 141:2  Rukoukseni olkoon suitsutusuhri kasvojesi edessä. Kätteni kohottaminen rukoukseen olkoon iltauhri.
Psal Dari 141:2  دعای من به حضور تو مثل دودِ خوشبوی بخور آراسته شود و برافراشتن دستهایم، مثل قربانی شامگاهی.
Psal SomKQA 141:2  Baryootankaygu ha noqdo sida foox hortaada la dhigay, Oo gacma-koruqaadiddayduna ha noqoto sida allabariga fiidnimo.
Psal NorSMB 141:2  Lat bøni mi gjelda som røykoffer for ditt andlit, mi hand-upplyfting som kvelds-grjonoffer!
Psal Alb 141:2  Le të arrijë lutja ime para teje si temjani, ngritja e duarve të mia si flijimi i mbrëmjes.
Psal UyCyr 141:2  Мән Униңға дәртлиримни төкимән, Һәм Униңға мүшкүллиримни ейтимән.
Psal KorHKJV 141:2  나의 기도가 주 앞에 향같이 놓이게 하시며 나의 손을 들어 올림이 저녁 희생물같이 놓이게 하소서.
Psal SrKDIjek 141:2  Нек изађе молитва моја као кад пред лице твоје, дизање руку мојих као принос, вечерњи.
Psal Wycliffe 141:2  With my vois Y criede to the Lord; with my vois Y preiede hertli to the Lord.
Psal Mal1910 141:2  എന്റെ പ്രാൎത്ഥന തിരുസന്നിധിയിൽ ധൂപമായും എന്റെ കൈകളെ മലൎത്തുന്നതു സന്ധ്യായാഗമായും തീരട്ടെ.
Psal KorRV 141:2  나의 기도가 주의 앞에 분향함과 같이 되며 나의 손드는 것이 저녁 제사 같이 되게 하소서
Psal Azeri 141:2  قوي دوعام سنئن حوضورونا رايئحه کئمي قالخسين، پرستئشئم آخشام قورباني کئمي اولسون.
Psal KLV 141:2  chaw' wIj tlhobtaHghach taH cher qaSpa' SoH rur He'; the lifting Dung vo' wIj ghopmey rur the evening sacrifice.
Psal ItaDio 141:2  La mia orazione sia addirizzata al tuo cospetto, come l’incenso; E il mio alzar delle mani come l’offerta della sera.
Psal RusSynod 141:2  излил пред Ним моление мое; печаль мою открыл Ему.
Psal CSlEliza 141:2  Гласом моим ко Господу воззвах, гласом моим ко Господу помолихся.
Psal ABPGRK 141:2  κατευθυνθήτω η προσευχή μου ως θυμίαμα ενώπιόν σου έπαρσις των χειρών μου θυσία εσπερινή
Psal FreBBB 141:2  Que ma requête soit devant ta face comme l'encens, L'élévation de mes mains, comme l'oblation du soir !
Psal LinVB 141:2  Losambo la ngai lobuta kin’o epai ya yo, lokola milinga mya mpaka ya malasi. Nátombola maboko epai ya yo lokola libonza lya mpokwa.
Psal BurCBCM 141:2  အကျွန်ုပ်၏ဆုတောင်းပတ္ထနာကို မီးရှို့ပူဇော်ရာနံ့သာပေါင်းကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ အကျွန်ုပ်၏လက် ပင့်မြှောက်ခြင်းကို ညဉ့်ဦးယံပူဇော်သကာ ကဲ့သို့လည်းကောင်း မှတ်ယူတော်မူပါ။
Psal HunIMIT 141:2  Álljon meg előtted imádságom füstölő szer gyanánt, kezeim fölemelése esti áldozat gyanánt!
Psal ChiUnL 141:2  願我祈禱、陳於爾前、有若馨香、願我舉手、等於夕祭兮、
Psal VietNVB 141:2  Nguyện lời cầu nguyện của tôi như hương dâng lên trước mặt Chúa,Nguyện sự khẩn cầu của tôi giống như vật tế lễ buổi chiều.
Psal LXX 141:2  φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐδεήθην
Psal CebPinad 141:2  Itugot nga ang akong pag-ampo modangat sa atubangan mo ingon sa incienso, Ang pagbayaw sa akong mga kamot ingon sa halad sa kahaponon.
Psal RomCor 141:2  Ca tămâia să fie rugăciunea mea înaintea Ta şi ca jertfa de seară să fie ridicarea mâinilor mele!
Psal Pohnpeia 141:2  Komw ketin kupwurehla ei tungoal kapakap duwehte warpwohmwahu, komw ketin kupwurehla ei pekipek duwehte omwi kin kupwure meirong en nin soutik kan.
Psal HunUj 141:2  Jusson eléd imádságom, mint illatáldozat, imára emelt kezem, mint esti áldozat!
Psal GerZurch 141:2  Mein Gebet gelte vor dir als Räucherwerk, / meiner Hände Erheben als ein Abendopfer. /
Psal GerTafel 141:2  Als Weihrauch sei mein Gebet zugerichtet vor Dir, meiner Hände Erhebung als Speiseopfer des Abends.
Psal PorAR 141:2  Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde!
Psal DutSVVA 141:2  Mijn gebed worde gesteld als reukwerk voor Uw aangezicht, de opheffing mijner handen als het avondoffer.
Psal FarOPV 141:2  دعای من به حضور تو مثل بخورآراسته شود، و برافراشتن دستهایم، مثل هدیه شام.
Psal Ndebele 141:2  Umkhuleko wami kawumiswe njengempepha phambi kwakho, ukuphakanyiswa kwezandla zami njengomnikelo wakusihlwa.
Psal PorBLivr 141:2  Apresente-se minha oração como incenso diante de ti; e o levantar de minhas mãos como a oferta do anoitecer.
Psal SloStrit 141:2  Molitev moja pridi kakor kadilo pred te; povzdigovanje mojih rok kakor dar večerni.
Psal Norsk 141:2  La min bønn gjelde som røkoffer for ditt åsyn, mine henders opløftelse som et aften-matoffer!
Psal SloChras 141:2  Molitev moja pridi kakor kadilo pred tebe, povzdigovanje mojih rok kakor daritev večerna.
Psal Northern 141:2  Qoy hüzurunda dualarım buxur kimi, Açılan əllərim axşam qurbanı kimi qəbul olunsun!
Psal GerElb19 141:2  Laß als Räucherwerk vor dir bestehen mein Gebet, die Erhebung meiner Hände als Abendopfer!
Psal PohnOld 141:2  Kom kotin kasampwaleki ai kapakap dueta mairong isis; o pokadan pa i kat dueta mairong eu ni sautik.
Psal LvGluck8 141:2  Lai mana lūgšana Tavā priekšā top cienīta kā kvēpināmais upuris, manu roku pacelšana kā vakara upuris.
Psal PorAlmei 141:2  Suba a minha oração perante a tua face como incenso, e as minhas mãos levantadas sejam como o sacrificio da tarde.
Psal SloOjaca 141:2  Naj bo moja molitev postavljena pred Teboj kakor dišava, dvigovanje mojih rok kakor večerna žrtev.
Psal ChiUn 141:2  願我的禱告如香陳列在你面前!願我舉手祈求,如獻晚祭!
Psal SweKarlX 141:2  Min bön gälle inför dig såsom ett rökoffer; mina händers upphäfvande, såsom ett aftonoffer.
Psal FreKhan 141:2  Que ma prière soit considérée à tes yeux comme de l’encens, mes mains tendues comme l’offrande du soir.
Psal GerAlbre 141:2  Nimm mein Gebet als Rauchopfer an, / Meiner Hände Aufheben als Abendopfer.
Psal FrePGR 141:2  Que ma prière, comme l'encens, arrive jusqu'à toi, et l'élévation de mes mains, comme l'offrande du soir !
Psal PorCap 141:2  *Suba junto de ti a minha oração como incenso,e as minhas mãos erguidas como oferenda da tarde.
Psal JapKougo 141:2  わたしの祈を、み前にささげる薫香のようにみなし、わたしのあげる手を、夕べの供え物のようにみなしてください。
Psal GerTextb 141:2  Mein Gebet stelle sich als Rauchopfer vor dein Angesicht, das Aufheben meiner Hände als Abend-Speisopfer.
Psal Kapingam 141:2  Daahia-adu dagu dalodalo gadoo be nia ‘incense’, daahia-adu ogu lima ala e-daahi gi-nua e-dalodalo, gii-hai be dau hai dela e-daahi-adu tigidaumaha o-di hiahi.
Psal SpaPlate 141:2  Con (toda) mi voz clamo hacia Yahvé, a Yahvé imploro con (toda) mi voz.
Psal WLC 141:2  תִּכּ֤וֹן תְּפִלָּתִ֣י קְטֹ֣רֶת לְפָנֶ֑יךָ מַֽשְׂאַ֥ת כַּ֝פַּ֗י מִנְחַת־עָֽרֶב׃
Psal LtKBB 141:2  Malda manoji kaip smilkalai į Tave tekyla, o pakeltos rankos tebūna kaip vakaro auka.
Psal Bela 141:2  выліў перад ім малітву маю; адкрыў Яму скруху маю.
Psal GerBoLut 141:2  Mein Gebet müsse vor dir taugen wie ein Rauchopfer, mein Handeaufheben wie ein Abendopfer.
Psal FinPR92 141:2  Olkoon rukoukseni edessäsi uhrisavuna, olkoot kohotetut käteni iltauhri.
Psal SpaRV186 141:2  Sea enderezada mi oración delante de ti como un perfume: el don de mis manos como un presente de la tarde.
Psal NlCanisi 141:2  Luide roep ik tot Jahweh, Innig smeek ik tot Jahweh;
Psal GerNeUe 141:2  Lass wie Weihrauch mein Gebet vor dir sein, / meine erhobenen Hände wie ein Opfer zur Nacht.
Psal UrduGeo 141:2  میری دعا تیرے حضور بخور کی قربانی کی طرح قبول ہو، میرے تیری طرف اُٹھائے ہوئے ہاتھ شام کی غلہ کی نذر کی طرح منظور ہوں۔
Psal AraNAV 141:2  لِتَكُنْ صَلاَتِي أَمَامَكَ كَالْبَخُورِ، وَرَفْعُ يَدَيَّ مِثْلَ تَقْدِمَةِ الْمَسَاءِ.
Psal ChiNCVs 141:2  愿我的祷告好像香安放在你面前;愿我的手高举好像献晚祭。
Psal ItaRive 141:2  La mia preghiera stia nel tuo cospetto come l’incenso, l’elevazione delle mie mani come il sacrifizio della sera.
Psal Afr1953 141:2  Laat my gebed soos reukwerk voor u aangesig staan, die opheffing van my hande soos die aandoffer.
Psal RusSynod 141:2  излил пред Ним моление мое, печаль мою открыл Ему.
Psal UrduGeoD 141:2  मेरी दुआ तेरे हुज़ूर बख़ूर की क़ुरबानी की तरह क़बूल हो, मेरे तेरी तरफ़ उठाए हुए हाथ शाम की ग़ल्ला की नज़र की तरह मंज़ूर हों।
Psal TurNTB 141:2  Duam önünde yükselen buhur gibi, El açışım akşam sunusu gibi kabul görsün!
Psal DutSVV 141:2  Mijn gebed worde gesteld als reukwerk voor Uw aangezicht, de opheffing mijner handen als het avondoffer.
Psal HunKNB 141:2  Szálljon illatáldozatként színed elé imádságom, és kezem fölemelése legyen olyan, mint az esti áldozat.
Psal Maori 141:2  Kia whakatikaia taku inoi ki tou aroaro, hei whakakakara; te toronga atu hoki o oku ringa ano ko te whakahere o te ahiahi.
Psal HunKar 141:2  Mint jóillatú füst jusson elődbe imádságom, s kezem felemelése estvéli áldozat legyen.
Psal Viet 141:2  Nguyện lời cầu nguyện tôi thấu đến trước mặt Chúa như hương, Nguyện sự giơ tay tôi lên được giống như của lễ buổi chiều!
Psal Kekchi 141:2  Chicuulak taxak a̱cuiqˈuin lin tij joˈ nak nacuulac a̱cuiqˈuin xbo̱c li incienso. La̱in nintaksi li cuukˈ chi tijoc cha̱cuu. Ta̱cˈul taxak joˈ jun li mayej li naqˈueman chiru li ecuu.
Psal Swe1917 141:2  Min bön gälle inför dig såsom ett rökoffer, mina händers upplyftande såsom ett aftonoffer.
Psal CroSaric 141:2  Nek' mi se uzdigne molitva kao kad pred lice tvoje, podizanje mojih ruku nek' bude k'o prinos večernji!
Psal VieLCCMN 141:2  Ước chi lời con nguyện như hương trầm bay toả trước Thánh Nhan, và tay con giơ lên được chấp nhận như của lễ ban chiều.
Psal FreBDM17 141:2  Que ma requête te soit agréable comme le parfum ; et l’élévation de mes mains, comme l’oblation du soir.
Psal FreLXX 141:2  J'ai crié de ma voix au Seigneur ; j'ai conjuré de ma voix le Seigneur.
Psal Aleppo 141:2    תכון תפלתי קטרת לפניך    משאת כפי מנחת-ערב
Psal MapM 141:2  תִּכּ֤וֹן תְּפִלָּתִ֣י קְטֹ֣רֶת לְפָנֶ֑יךָ מַֽשְׂאַ֥ת כַּ֝פַּ֗י מִנְחַת־עָֽרֶב׃
Psal HebModer 141:2  תכון תפלתי קטרת לפניך משאת כפי מנחת ערב׃
Psal Kaz 141:2  Оның алдында тілегімді ақтардым,Қасіретімді Оған түгел аштым.
Psal FreJND 141:2  Que ma prière vienne devant toi comme l’encens, l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir !
Psal GerGruen 141:2  Laß mein Gebet wie Weihrauch vor Dich kommenund meine Andacht gleich dem Abendopfer!
Psal SloKJV 141:2  Naj bo moja molitev postavljena pred teboj kakor kadilo in dvigovanje mojih rok kakor večerno žrtvovanje.
Psal Haitian 141:2  Se pou lapriyè m' moute devan ou tankou lansan y'ap boule pou ou a! Wi, se pou lè m' leve men m' pou m' lapriyè, se tankou ofrann yo fè pou ou chak swa a.
Psal FinBibli 141:2  Kelvatkoon minun rukoukseni sinun edessäs niinkuin savu-uhri, minun kätteni ylennys niinkuin ehtoo-uhri.
Psal Geez 141:2  ወእክዑ ፡ ቅድሜሁ ፡ ስእለትየ ፤ ወእነግር ፡ ቅድሜሁ ፡ ሕማምየ ።
Psal SpaRV 141:2  Sea enderezada mi oración delante de ti como un perfume, el don de mis manos como la ofrenda de la tarde.
Psal WelBeibl 141:2  Derbyn fy ngweddi fel offrwm o arogldarth, a'm dwylo sydd wedi'u codi fel aberth yr hwyr.
Psal GerMenge 141:2  Laß mein Gebet dir als Räucherwerk gelten, das Aufheben meiner Hände als Abendopfer!
Psal GreVamva 141:2  Ας κατευθυνθή ενώπιόν σου η προσευχή μου ως θυμίαμα· η ύψωσις των χειρών μου ας γείνη ως θυσία εσπερινή.
Psal UkrOgien 141:2  Мій голос до Господа, — я кличу, мій голос до Господа, — я блага́ю!
Psal FreCramp 141:2  Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir !
Psal SrKDEkav 141:2  Нек изађе молитва моја као кад пред лице Твоје, дизање руку мојих као принос, вечерњи.
Psal PolUGdan 141:2  Niech moja modlitwa będzie przed tobą jak kadzidło, a podniesienie moich rąk jak wieczorna ofiara.
Psal FreSegon 141:2  Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!
Psal SpaRV190 141:2  Sea enderezada mi oración delante de ti como un perfume, el don de mis manos como la ofrenda de la tarde.
Psal HunRUF 141:2  Jusson eléd imádságom mint illatáldozat, imára emelt kezem mint esti áldozat!
Psal FreSynod 141:2  Que ma prière te soit agréable comme l'encens, Et mes mains tendues vers toi, comme l'oblation du soir!
Psal DaOT1931 141:2  som Røgoffer gælde for dig min Bøn, mine løftede Hænder som Aftenoffer!
Psal TpiKJPB 141:2  Larim prea bilong mi i ken stap long pes bilong Yu olsem paura i gat switpela smel. Na pasin bilong litimapim han bilong mi i ken stap olsem sakrifais bilong apinun tru.
Psal DaOT1871 141:2  Lad min Bøn staa som et Røgelseoffer for dit Ansigt, mine Hænders Opløftelse som et Aftenmadoffer.
Psal FreVulgG 141:2  De ma voix j’ai crié vers le Seigneur ; de ma voix j’ai supplié le Seigneur.
Psal PolGdans 141:2  Niech będzie przyjemna modlitwa moja, jako kadzidło przed obliczem twoim, a podnoszenie rąk moich jako ofiara wieczorna.
Psal JapBungo 141:2  われは薫物のごとくにわが祈をみまへにささげ 夕のそなへものの如くにわが手をあげて聖前にささげんことをねがふ
Psal GerElb18 141:2  Laß als Räucherwerk vor dir bestehen mein Gebet, die Erhebung meiner Hände als Abendopfer!