Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 141:3  Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
Psal NHEBJE 141:3  Set a watch, Jehovah, before my mouth. Keep the door of my lips.
Psal ABP 141:3  Set, O lord, a watch for my mouth, and [2door 1a citadel] for my lips!
Psal NHEBME 141:3  Set a watch, Lord, before my mouth. Keep the door of my lips.
Psal Rotherha 141:3  Set thou, O Yahweh, a watch at my mouth, Keep thou guard over the door of my lips.
Psal LEB 141:3  Set a guard, O Yahweh, over my mouth; keep watch over the door of my lips.
Psal RNKJV 141:3  Set a watch, O יהוה, before my mouth; keep the door of my lips.
Psal Jubilee2 141:3  Set a watch, O LORD, upon my mouth; keep the door of my lips.
Psal Webster 141:3  Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
Psal Darby 141:3  Set a watch, O Jehovah, before my mouth; keep the door of my lips.
Psal OEB 141:3  Set, O Lord, a watch on my mouth, put a guard on the door of my lips.
Psal ASV 141:3  Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips.
Psal LITV 141:3  O Jehovah, set a guard to my mouth; keep watch on the door of my lips.
Psal Geneva15 141:3  Set a watch, O Lord, before my mouth, and keepe the doore of my lips.
Psal CPDV 141:3  In his sight, I pour out my prayer, and before him, I declare my tribulation.
Psal BBE 141:3  O Lord, keep a watch over my mouth; keep the door of my lips.
Psal DRC 141:3  In his sight I pour out my prayer, and before him I declare my trouble:
Psal GodsWord 141:3  O LORD, set a guard at my mouth. Keep watch over the door of my lips.
Psal JPS 141:3  Set a guard, O HaShem, to my mouth; keep watch at the door of my lips.
Psal KJVPCE 141:3  Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips.
Psal NETfree 141:3  O LORD, place a guard on my mouth! Protect the opening of my lips!
Psal AB 141:3  Set a watch, O Lord, on my mouth, and a strong door about by lips.
Psal AFV2020 141:3  Set a guard, O LORD, to my mouth; keep watch over the door of my lips.
Psal NHEB 141:3  Set a watch, Lord, before my mouth. Keep the door of my lips.
Psal OEBcth 141:3  Set, O Lord, a watch on my mouth, put a guard on the door of my lips.
Psal NETtext 141:3  O LORD, place a guard on my mouth! Protect the opening of my lips!
Psal UKJV 141:3  Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
Psal Noyes 141:3  Set a watch, O LORD! before my mouth; Guard the door of my lips!
Psal KJV 141:3  Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips.
Psal KJVA 141:3  Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips.
Psal AKJV 141:3  Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
Psal RLT 141:3  Set a watch, O Yhwh, before my mouth; keep the door of my lips.
Psal MKJV 141:3  Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
Psal YLT 141:3  Set, O Jehovah, a watch for my mouth, Watch Thou over the door of my lips.
Psal ACV 141:3  Set a watch, O Jehovah, before my mouth. Keep the door of my lips.
Psal VulgSist 141:3  Effundo in conspectu eius orationem meam, et tribulationem meam ante ipsum pronuncio.
Psal VulgCont 141:3  Effundo in conspectu eius orationem meam, et tribulationem meam ante ipsum pronuncio.
Psal Vulgate 141:3  effundo in conspectu eius deprecationem meam tribulationem meam ante ipsum pronuntio effundam in conspectu eius eloquium meum tribulationem meam coram illo adnuntiabo
Psal VulgHetz 141:3  Effundo in conspectu eius orationem meam, et tribulationem meam ante ipsum pronuncio.
Psal VulgClem 141:3  Effundo in conspectu ejus orationem meam, et tribulationem meam ante ipsum pronuntio :
Psal Vulgate_ 141:3  effundam in conspectu eius eloquium meum tribulationem meam coram illo adnuntiabo
Psal CzeBKR 141:3  Polož, Hospodine, stráž ústům mým, ostříhej dveří rtů mých.
Psal CzeB21 141:3  K mým ústům, Hospodine, postav stráž, bránu mých rtů prosím chraň.
Psal CzeCEP 141:3  Hospodine, postav stráž k mým ústům, přede dveře mých rtů hlídku,
Psal CzeCSP 141:3  Hospodine, postav stráž k mým ústům, ostrahu ke dveřím mých rtů.
Psal PorBLivr 141:3  Põe, SENHOR, uma guarda em minha boca; vigia a abertura dos meus lábios.
Psal Mg1865 141:3  Jehovah ô, asio fiambenana eo anoloan’ ny vavako; Ambeno ny varavaran’ ny molotro.
Psal FinPR 141:3  Herra, pane minun suulleni vartija, vartioitse minun huulteni ovea.
Psal FinRK 141:3  Herra, aseta suulleni vartija, vartioi huulteni ovea.
Psal ChiSB 141:3  上主,求您在我的口邊派守衛,求您在我的唇前派警備。
Psal CopSahBi 141:3  ϯⲛⲁⲡⲱϩⲧ ⲙⲡⲁϣⲗⲏⲗ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲧⲁⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Psal ChiUns 141:3  耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!
Psal BulVeren 141:3  Постави, ГОСПОДИ, стража на устата ми, пази вратата на устните ми!
Psal AraSVD 141:3  ٱجْعَلْ يَارَبُّ حَارِسًا لِفَمِي. ٱحْفَظْ بَابَ شَفَتَيَّ.
Psal Esperant 141:3  Metu, ho Eternulo, gardon al mia buŝo, Gardu la pordon de miaj lipoj.
Psal ThaiKJV 141:3  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงตั้งยามเฝ้าปากของข้าพระองค์ ขอรักษาประตูริมฝีปากของข้าพระองค์
Psal OSHB 141:3  שִׁיתָ֣ה יְ֭הוָה שָׁמְרָ֣ה לְפִ֑י נִ֝צְּרָ֗ה עַל־דַּ֥ל שְׂפָתָֽי׃
Psal BurJudso 141:3  အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်ရှေ့မှာ ကင်း ကို ထားတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်ခမ်းတံခါးကို စောင့် တော်မူပါ။
Psal FarTPV 141:3  خداوندا، لبها و دهان مرا نگاهبانی فرما.
Psal UrduGeoR 141:3  Ai Rab, mere muṅh par pahrā biṭhā, mere hoṅṭoṅ ke darwāze kī nigahbānī kar.
Psal SweFolk 141:3  Herre, sätt en vakt för min mun, bevaka mina läppars dörr.
Psal GerSch 141:3  HERR, stelle eine Wache an meinen Mund, bewahre die Tür meiner Lippen!
Psal TagAngBi 141:3  Maglagay ka ng bantay, Oh Panginoon, sa harap ng aking bibig; ingatan mo ang pintuan ng aking mga labi.
Psal FinSTLK2 141:3  Herra, pane suulleni vartija ja vartioi huulteni ovea.
Psal Dari 141:3  ای خداوند، بر دهان من نگهبانی فرما، تا سخن بد از لبهایم خارج نگردد.
Psal SomKQA 141:3  Rabbiyow, afkayga waardiye hor jooji, Oo albaabka bushimahaygana dhawr.
Psal NorSMB 141:3  Herre, set vakt for munnen min, vara mi lippe-dør!
Psal Alb 141:3  O Zot, vër një roje para gojës sime.
Psal UyCyr 141:3  Дүшмәнлирим йоллиримға қилтақ қурған болсиму, Роһум мениң буруқтум болуп түгишәй десиму, Өзәң һалимдин хәвәр алисән шундақтиму.
Psal KorHKJV 141:3  오 주여, 내 입 앞에 파수꾼을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서.
Psal SrKDIjek 141:3  Постави, Господе, стражу код језика мојега, чувај врата уста мојих.
Psal Wycliffe 141:3  I schede out my preier in his siyt; and Y pronounce my tribulacioun bifor him.
Psal Mal1910 141:3  യഹോവേ, എന്റെ വായ്ക്കു ഒരു കാവൽ നിൎത്തി, എന്റെ അധരദ്വാരം കാക്കേണമേ.
Psal KorRV 141:3  여호와여 내 입 앞에 파수꾼을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서
Psal Azeri 141:3  آغزيما، يارب، گودوکچو قوي؛ دوداقلاريمين قاپيسيني سن حئفظ ات.
Psal KLV 141:3  cher a watch, joH'a', qaSpa' wIj nujDu'. pol the lojmIt vo' wIj wuSDu'.
Psal ItaDio 141:3  O Signore, poni guardia alla mia bocca; Guarda l’uscio delle mie labbra.
Psal RusSynod 141:3  Когда изнемогал во мне дух мой, Ты знал стезю мою. На пути, которым я ходил, они скрытно поставили сети для меня.
Psal CSlEliza 141:3  Пролию пред Ним моление мое, печаль мою пред ним возвещу.
Psal ABPGRK 141:3  θου κύριε φυλακήν τω στόματί μου και θύραν περιοχής περί τα χείλη μου
Psal FreBBB 141:3  Mets, ô Eternel, une garde à ma bouche, Une garde à la porte de mes lèvres ;
Psal LinVB 141:3  Mokonzi, tia mokengeli o monoko mwa ngai, kengele ezibeli ya monoko mwa ngai.
Psal BurCBCM 141:3  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်ကို စောင့်ကြပ်ပေးတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်ခမ်းတံခါးကို စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 141:3  Tégy, Örökkévaló, őrizetet szájamnak, vigyázz ajkaim ajtajára.
Psal ChiUnL 141:3  耶和華歟、其守我口、而監我脣兮、
Psal VietNVB 141:3  Lạy CHÚA, xin cử người canh gác miệng tôi;Xin gìn giữ môi tôi.
Psal LXX 141:3  ἐκχεῶ ἐναντίον αὐτοῦ τὴν δέησίν μου τὴν θλῖψίν μου ἐνώπιον αὐτοῦ ἀπαγγελῶ
Psal CebPinad 141:3  Butangan mo, Oh Jehova, ug bantay ang akong baba; Bantayi ang pultahan sa akong mga ngabil.
Psal RomCor 141:3  Pune, Doamne, o strajă înaintea gurii mele şi păzeşte uşa buzelor mele!
Psal Pohnpeia 141:3  Maing KAUN, komw ketikihong silepen eweiet, oh ketikihong silepen wenihmwen kilineweiet.
Psal HunUj 141:3  URam, tégy zárat a számra, őrizd ajkaim nyílását!
Psal GerZurch 141:3  Setze, o Herr, eine Wache meinem Munde / und eine Hut der Tür meiner Lippen. /
Psal GerTafel 141:3  Jehovah, setze eine Hut über meinen Mund, bewahre meiner Lippen Tür.
Psal PorAR 141:3  Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca; vigia a porta dos meus lábios!
Psal DutSVVA 141:3  Heere! zet een wacht voor mijn mond, behoed de deur mijner lippen.
Psal FarOPV 141:3  ‌ای خداوند، بر دهان من نگاهبانی فرما و درلبهایم را نگاه دار.
Psal Ndebele 141:3  Nkosi, bekela umlomo wami umlindi, gcina umnyango wendebe zami.
Psal PorBLivr 141:3  Põe, SENHOR, uma guarda em minha boca; vigia a abertura dos meus lábios.
Psal SloStrit 141:3  Zloži Gospod, opazuj usta moja; straži karkoli izhaja z ustnic mojih.
Psal Norsk 141:3  Herre, sett vakt for min munn, vokt mine lebers dør!
Psal SloChras 141:3  Postavi, Gospod, stražo ustom mojim, čuvaj vrata ustnic mojih.
Psal Northern 141:3  Ya Rəbb, ağzıma nəzarətçi qoy, Dodağımın qapısını qoru.
Psal GerElb19 141:3  Setze, Jehova, eine Wache meinem Munde; behüte die Tür meiner Lippen!
Psal PohnOld 141:3  Maing Ieowa, kom kotin sinsila au ai, o pera kil en au ai.
Psal LvGluck8 141:3  Kungs, sargi manu muti un pasargi manas lūpas.
Psal PorAlmei 141:3  Põe, ó Senhor, uma guarda á minha bocca: guarda a porta dos meus labios.
Psal SloOjaca 141:3  Postavi stražarja, o Gospod, pred moja usta; varuj vrata mojih ustnic.
Psal ChiUn 141:3  耶和華啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!
Psal SweKarlX 141:3  Herre, bevara min mun, och bevara mina läppar.
Psal FreKhan 141:3  Exerce, ô Eternel, ta surveillance sur ma bouche, garde avec soin la porte de mes lèvres.
Psal GerAlbre 141:3  Stell eine Wache, Jahwe, vor meinen Mund, / Bewahre die Tür meiner Lippen!
Psal FrePGR 141:3  Mets, ô Éternel, une garde devant ma bouche, et surveille la porte de mes lèvres !
Psal PorCap 141:3  * Senhor, põe uma sentinela de guarda à minha boca,defende a porta dos meus lábios.
Psal JapKougo 141:3  主よ、わが口に門守を置いて、わがくちびるの戸を守ってください。
Psal GerTextb 141:3  Setze meinem Mund eine Wache, Jahwe, bewahre die Thüre meiner Lippen!
Psal SpaPlate 141:3  En su presencia derramo mi ansiedad; ante Él expongo mi angustia.
Psal Kapingam 141:3  Meenei Dimaadua, dugua dau dangada e-loohi dogu ngudu, dugua dau dangada-dauwa e-hagaloohi di bontai o dogu ngudu.
Psal WLC 141:3  שִׁיתָ֣ה יְ֭הוָה שָׁמְרָ֣ה לְפִ֑י נִ֝צְּרָ֗ה עַל־דַּ֥ל שְׂפָתָֽי׃
Psal LtKBB 141:3  Viešpatie, prie mano burnos pastatyk sargybą, saugok mano lūpų duris.
Psal Bela 141:3  Калі зьнемагаў ува мне дух мой, Ты ведаў сьцежку маю. На дарозе, па якой я хадзіў, яны тайна паставілі сеткі на мяне.
Psal GerBoLut 141:3  HERR, behute meinen Mund und bewahre meine Lippen!
Psal FinPR92 141:3  Herra, aseta vartija suulleni, pane vartio huulteni portille.
Psal SpaRV186 141:3  Pon, o! Jehová, guarda a mi boca: guarda la puerta de mis labios.
Psal NlCanisi 141:3  Ik stort mijn klacht voor Hem uit, En klaag Hem mijn nood.
Psal GerNeUe 141:3  Stell eine Wache vor meinen Mund, / einen Posten, der meine Lippen bewacht!
Psal UrduGeo 141:3  اے رب، میرے منہ پر پہرہ بٹھا، میرے ہونٹوں کے دروازے کی نگہبانی کر۔
Psal AraNAV 141:3  أَقِمْ يَارَبُّ حَارِساً لِفَمِي، وَاحْفَظْ بَابَ شَفَتَيَّ.
Psal ChiNCVs 141:3  耶和华啊!求你看守我的口,把守我的嘴。
Psal ItaRive 141:3  O Eterno, poni una guardia dinanzi alla mia bocca, guarda l’uscio delle mie labbra.
Psal Afr1953 141:3  HERE, stel 'n wag voor my mond, bewaar die deur van my lippe.
Psal RusSynod 141:3  Когда изнемогал во мне дух мой, Ты знал стезю мою. На пути, которым я ходил, они скрытно поставили сети для меня.
Psal UrduGeoD 141:3  ऐ रब, मेरे मुँह पर पहरा बिठा, मेरे होंटों के दरवाज़े की निगहबानी कर।
Psal TurNTB 141:3  Ya RAB, ağzıma bekçi koy, Dudaklarımın kapısını koru!
Psal DutSVV 141:3  HEERE! zet een wacht voor mijn mond, behoed de deur mijner lippen.
Psal HunKNB 141:3  Tégy Uram lakatot a számra, ajkam ajtajára reteszt.
Psal Maori 141:3  Homai he kaitiaki mo toku mangai, e Ihowa: tiakina te kuwaha o oku ngutu.
Psal HunKar 141:3  Tégy Uram závárt az én szájamra; őriztessed az én ajkaim nyílását!
Psal Viet 141:3  Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy giữ miệng tôi, Và canh cửa môi tôi.
Psal Kekchi 141:3  At nimajcual Dios, china̱tenkˈa re nak incˈaˈ tinye li incˈaˈ us. China̱tenkˈa re nak incˈaˈ tinpaltok riqˈuin li cˈaˈru ninye.
Psal Swe1917 141:3  Sätt, o HERRE, en vakt för min mun, bevaka mina läppars dörr.
Psal CroSaric 141:3  Na usta mi, Jahve, stražu postavi i stražare na vrata usana mojih!
Psal VieLCCMN 141:3  Xin canh giữ miệng con, lạy CHÚA, và trông chừng lưỡi con.
Psal FreBDM17 141:3  Eternel, mets une garde à ma bouche ; garde l’entrée de mes lèvres.
Psal FreLXX 141:3  J'épancherai devant lui ma prière ; je lui ferai entendre, en sa présence, mon affliction.
Psal Aleppo 141:3    שיתה יהוה שמרה לפי    נצרה על-דל שפתי
Psal MapM 141:3  שִׁיתָ֣ה יְ֭הֹוָה שׇׁמְרָ֣ה לְפִ֑י נִ֝צְּרָ֗ה עַל־דַּ֥ל שְׂפָתָֽי׃
Psal HebModer 141:3  שיתה יהוה שמרה לפי נצרה על דל שפתי׃
Psal Kaz 141:3  Рухым қажығанда Сен білесің жолымды,Ал маған байқатпай жауларым торлар құрды.
Psal FreJND 141:3  ★ Mets, ô Éternel ! une garde à ma bouche, veille sur l’entrée de mes lèvres.
Psal GerGruen 141:3  Setz meinem Mund, Herr, eine Wache!Verwahre meiner Lippen Tor! -
Psal SloKJV 141:3  Postavi stražo, oh Gospod, pred moja usta, čuvaj vrata mojih ustnic.
Psal Haitian 141:3  Seyè, mete yon mò nan bouch mwen. Veye pawòl k'ap soti nan bouch mwen!
Psal FinBibli 141:3  Herra, varjele minun suuni ja varjele minun huuleni.
Psal Geez 141:3  ሶበ ፡ ተኀልቅ ፡ ነፍስየ ፡ በላዕሌየ ፤ አንተ ፡ እግዚኦ ፡ ታአምር ፡ ፍናትየ ፤
Psal SpaRV 141:3  Pon, oh Jehová, guarda á mi boca: guarda la puerta de mis labios.
Psal WelBeibl 141:3  O ARGLWYDD, gwarchod fy ngheg a gwylia ddrws fy ngwefusau.
Psal GerMenge 141:3  Stelle, o HERR, eine Wache vor meinen Mund, behüte das Tor meiner Lippen!
Psal GreVamva 141:3  Βάλε, Κύριε, φυλακήν εις το στόμα μου· φύλαττε την θύραν των χειλέων μου.
Psal UkrOgien 141:3  Перед обличчям Його вилива́ю я мову свою, про недолю свою я розка́зую перед обличчям Його́,
Psal SrKDEkav 141:3  Постави, Господе, стражу код језика мог, чувај врата уста мојих.
Psal FreCramp 141:3  Yahweh, mets une garde à ma bouche, une sentinelle à la porte de mes lèvres.
Psal PolUGdan 141:3  Panie, postaw straż przy moich ustach; strzeż drzwi moich warg.
Psal FreSegon 141:3  Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!
Psal SpaRV190 141:3  Pon, oh Jehová, guarda á mi boca: guarda la puerta de mis labios.
Psal HunRUF 141:3  Uram, tégy zárat a számra, őrizd ajkaim nyílását!
Psal FreSynod 141:3  Éternel, garde ma bouche; Veille sur mes lèvres quand elles s'ouvrent.
Psal DaOT1931 141:3  HERRE, sæt Vagt ved min Mund, vogt mine Læbers Dør!
Psal TpiKJPB 141:3  O BIKPELA, Yu mas putim wasman long maus bilong mi. Yu mas lukautim dua bilong maus bilong mi.
Psal DaOT1871 141:3  Herre! sæt Vagt for min Mund, tag Vare paa mine Læbers Dør.
Psal FreVulgG 141:3  Je répands ma prière en sa présence, et j’expose devant lui ma tribulation.
Psal PolGdans 141:3  Panie! połóż straż ustom moim; strzeż drzwi warg moich.
Psal JapBungo 141:3  ヱホバよねがはくはわが口に門守をおきて わがくちびるの戸をまもりたまへ
Psal GerElb18 141:3  Setze, Jehova, eine Wache meinem Munde; behüte die Tür meiner Lippen!