Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 141:6  Their mighty ones have been swallowed up near the rock: they shall hear my words, for they are sweet.
Psal ABP 141:6  [2were swallowed down 3next to 4the rock 1Their judges]. They shall hear my sayings, for they are a delight.
Psal ACV 141:6  Their judges are thrown down by the sides of the rock. And they shall hear my words, for they are sweet.
Psal AFV2020 141:6  When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Psal AKJV 141:6  When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Psal ASV 141:6  Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet.
Psal BBE 141:6  When destruction comes to their judges by the side of the rock, they will give ear to my words, for they are sweet.
Psal CPDV 141:6  I cried out to you, O Lord. I said: You are my hope, my portion in the land of the living.
Psal DRC 141:6  I cried to thee, O Lord: I said: Thou art my hope, my portion in the land of the living.
Psal Darby 141:6  When their judges are thrown down from the rocks, they shall hear my words, for they are sweet.
Psal Geneva15 141:6  When their iudges shall be cast downe in stonie places, they shall heare my wordes, for they are sweete.
Psal GodsWord 141:6  When their judges are thrown off a cliff, they will listen to what I have to say. It will sound pleasant to them.
Psal JPS 141:6  Their judges are thrown down by the sides of the rock; and they shall hear my words, that they are sweet.
Psal Jubilee2 141:6  Their judges shall be thrown down from strong places; they shall hearken unto my words; for they are sweet.
Psal KJV 141:6  When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Psal KJVA 141:6  When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Psal KJVPCE 141:6  When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Psal LEB 141:6  When their judges are thrown down the sides of a cliff, then they will understand that my words were pleasant.
Psal LITV 141:6  Their judges have been dashed against the rock; they shall hear my words for they are pleasant.
Psal MKJV 141:6  When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Psal NETfree 141:6  They will be thrown down the side of a cliff by their judges. They will listen to my words, for they are pleasant.
Psal NETtext 141:6  They will be thrown down the side of a cliff by their judges. They will listen to my words, for they are pleasant.
Psal NHEB 141:6  Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
Psal NHEBJE 141:6  Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
Psal NHEBME 141:6  Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
Psal Noyes 141:6  When their judges are hurled over the side of the rock, They shall hear how pleasant are my words.
Psal OEB 141:6  Abandoned they are to the hands of their judges: they shall learn that my words are true.
Psal OEBcth 141:6  Abandoned they are to the hands of their judges: they shall learn that my words are true.
Psal RLT 141:6  When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Psal RNKJV 141:6  When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Psal RWebster 141:6  When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Psal Rotherha 141:6  Their judges, have been hurled down by a crag, Now have men heard my sayings, for they have become sweet.
Psal UKJV 141:6  When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Psal Webster 141:6  When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Psal YLT 141:6  Their judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.
Psal VulgClem 141:6  Clamavi ad te, Domine ; dixi : Tu es spes mea, portio mea in terra viventium.
Psal VulgCont 141:6  Clamavi ad te Domine, dixi: Tu es spes mea, portio mea in terra viventium.
Psal VulgHetz 141:6  Clamavi ad te Domine, dixi: Tu es spes mea, portio mea in terra viventium.
Psal VulgSist 141:6  Clamavi ad te Domine, dixi: Tu es spes mea, portio mea in terra viventium.
Psal Vulgate 141:6  clamavi ad te Domine dixi tu es spes mea portio mea in terra viventium clamavi ad te Domine dixi tu spes mea pars mea in terra viventium
Psal Vulgate_ 141:6  clamavi ad te Domine dixi tu spes mea pars mea in terra viventium
Psal CzeB21 141:6  Až jejich vůdcové budou svrženi ze skály, jak dobře mluvil jsem, všichni poznají.
Psal CzeBKR 141:6  Smetáni jsou do míst skalnatých soudcové jejich, aby slyšeli slova má, nebo jsou libá.
Psal CzeCEP 141:6  Ať jsou jejich soudci svrženi na úbočí skály, ale spravedliví ať slyší, že vlídná jsou má slova.
Psal CzeCSP 141:6  Ti, kdo je soudí, budou svrženi ze skály. A oni uslyší, že mé řeči potěšují.
Psal ABPGRK 141:6  κατεπόθησαν εχόμενα πέτρας οι κριταί αυτών ακούσονται τα ρήματά μου ότι ηδύνθησαν
Psal Afr1953 141:6  As hulle regters aan die kant van die rots afgegooi word, dan sal hulle hoor dat my woorde lieflik is.
Psal Alb 141:6  Princat e tyre i hodhën nga skërkat dhe ata do t'i dëgjojnë fjalët e mia, sepse ato janë të këndshme.
Psal Aleppo 141:6    נשמטו בידי-סלע שפטיהם    ושמעו אמרי כי נעמו
Psal AraNAV 141:6  عِنْدَمَا يُلْقَى بِقُضَاتِهِمِ الظَّالِمِينَ مِنْ عَلَى الصَّخْرَةِ، آنَئِذٍ يَسْمَعُونَ لِكَلِمَاتِي إِذْ يُوْقِنُونَ أَنَّهَا حَقٌّ.
Psal AraSVD 141:6  قَدِ ٱنْطَرَحَ قُضَاتُهُمْ مِنْ عَلَى ٱلصَّخْرَةِ، وَسَمِعُوا كَلِمَاتِي لِأَنَّهَا لَذِيذَةٌ.
Psal Azeri 141:6  اونلارين حاکئملري قايانين اوچوروموندان آتيلاندا، سؤزومو اشئده‌جکلر، چونکي سؤزوم شئرئندئر.
Psal Bela 141:6  Уваж енку майму, бо я вельмі зьнямогся. Аслані мяне ад ганіцеляў маіх, бо яны дужэйшыя за мяне.
Psal BulVeren 141:6  Когато съдиите им бъдат хвърлени между скалите, ще чуят думите ми, защото са сладки.
Psal BurCBCM 141:6  သူတို့၏ခေါင်းဆောင်များသည် ချောက်ကမ်းပါးမှ ပစ်ချခြင်းခံကြရသောအခါ အကျွန်ုပ်၏စကားများသည် ဆီလျော်၍ နားညောင်းခံရကြောင်းကို သူတို့သိကြပါလိမ့်မည်။-
Psal BurJudso 141:6  သူတို့၏အကဲအမှုးတို့သည် ကျောက်တွင်းနားမှ လွတ်၍၊ အကျွန်ုပ်၏စကားကို ကြားရကြပါ၏။ ထိုစကား လည်း ချိုပါ၏။
Psal CSlEliza 141:6  Воззвах к Тебе, Господи, рех: Ты еси упование мое, часть моя еси на земли живых.
Psal CebPinad 141:6  Ang ilang mga maghuhukom pagapukanon sa mga kadaplinan sa bato; Ug ilang mabati ang akong mga pulong; kay sila mga matam-is.
Psal ChiNCVs 141:6  他们的官长被摔在山崖下的时候,他们就要听我的话,因为我的话甘美。
Psal ChiSB 141:6  當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。
Psal ChiUn 141:6  他們的審判官被扔在巖下;眾人要聽我的話,因為這話甘甜。
Psal ChiUnL 141:6  迨其士師擲於巖下、人則必聽我言、以之爲甘兮、
Psal ChiUns 141:6  他们的审判官被扔在岩下;众人要听我的话,因为这话甘甜。
Psal CopSahBi 141:6  ⲁⲓϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲕ ⲧⲁϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲧⲁⲙⲉⲣⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲧⲟⲛϩ
Psal CroSaric 141:6  Kad strovale niz hridinu suce njihove, razumjet će kako blage bjehu riječi moje.
Psal DaOT1871 141:6  Deres Dommere ere nedstyrtede i Klippens Favn; og de selv have hørt mine Ord, at de vare liflige.
Psal DaOT1931 141:6  Ned ad Klippens Skrænter skal Dommerne hos dem styrtes, og de skal høre, at mine Ord er liflige.
Psal Dari 141:6  وقتی داوران ایشان از سر صخره ها انداخته شوند، آنگاه بدکاران سخنان مرا خواهند شنید و به درستی آن پی خواهند برد.
Psal DutSVV 141:6  Hun rechters zijn aan de zijde der steenrots vrijgelaten geweest, en hebben gehoord mijn redenen, dat zij aangenaam waren.
Psal DutSVVA 141:6  Hun rechters zijn aan de zijde der steenrots vrijgelaten geweest, en hebben gehoord mijn redenen, dat zij aangenaam waren.
Psal Esperant 141:6  Disiĝis sur roko iliaj juĝantoj, Kaj ili aŭdis miajn vortojn, kiel amikaj ili estis.
Psal FarOPV 141:6  چون داوران ایشان از سر صخره‌ها انداخته شوند، آنگاه سخنان مراخواهند شنید زیرا که شیرین است.
Psal FarTPV 141:6  وقتی رهبران آنها از صخره‌ها پرتاب شوند و استخوانهای آنها تکه‌تکه شده به هر سو پراکنده گردد، آنگاه مردم به حقیقت سخنان من پی خواهند برد.
Psal FinBibli 141:6  Heidän opettajansa sysättäköön kiveen, niin sitte kuullaan minun opetukseni suloiseksi.
Psal FinPR 141:6  heidän päämiehensä syöstään kalliolta alas, ja silloin kuullaan minun sanani suloisiksi.
Psal FinPR92 141:6  Kun heidän johtajansa syöstään jyrkänteeltä, silloin kaikki ymmärtävät, kuinka lempeää minun puheeni oli.
Psal FinRK 141:6  Heidän tuomarinsa syöstään kalliolta alas, ja silloin minun sanojani kuunnellaan, sillä ne ovat suloiset.
Psal FinSTLK2 141:6  Heidän päämiehensä syöstään kalliolta alas, ja silloin kuullaan minun sanani suloisiksi.
Psal FreBBB 141:6  Que leurs chefs soient précipités Dans les fentes des rochers !... Et l'on écoutera mes paroles comme agréables.
Psal FreBDM17 141:6  Quand leurs gouverneurs auront été précipités parmi des rochers, alors on entendra que mes paroles sont agréables.
Psal FreCramp 141:6  Mais bientôt leurs chefs seront précipités le long des rochers ; et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
Psal FreJND 141:6  Que leurs juges soient précipités des rochers, alors ils entendront mes paroles, car elles sont douces.
Psal FreKhan 141:6  Que leurs magistrats glissent sur les arêtes du rocher, on entendra alors combien douces sont mes paroles.
Psal FreLXX 141:6  J'ai crié vers toi, Seigneur, et j'ai dit : tu es mon espérance et mon partage en la terre des vivants.
Psal FrePGR 141:6  Si du rocher leurs princes sont précipités, alors on ouïra comme mes paroles seront douces.
Psal FreSegon 141:6  Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
Psal FreSynod 141:6  Leurs chefs seront précipités sur les flancs des rochers! Alors on écoutera mes paroles; Car elles sont pleines de douceur.
Psal FreVulgG 141:6  J’ai crié vers vous, Seigneur ; j’ai dit : Vous êtes mon espérance, et mon partage dans la terre des vivants.
Psal Geez 141:6  ወኀበሂ ፡ ኣመስጥ ፡ አልብየ ፡ ወአልቦ ፡ ዘይትኃሠሥ ፡ በእንተ ፡ ነፍስይ ።
Psal GerAlbre 141:6  Werden ihre Richter vom Felsen gestürzt, / Dann heißt man meine Worte als lieblich willkommen.
Psal GerBoLut 141:6  Ihre Lehrer müssen gesturzt werden über einen Fels; so wird man denn meine Lehre horen, daß sie lieblich sei.
Psal GerElb18 141:6  Sind ihre Richter die Felsen hinabgestürzt worden, so werden sie meine Worte hören, daß sie lieblich sind.
Psal GerElb19 141:6  Sind ihre Richter die Felsen hinabgestürzt worden, so werden sie meine Worte hören, daß sie lieblich sind.
Psal GerGruen 141:6  Und fallen sie in ihrer Richter harte Hand,alsdann bekommen sie von mir zu hören,daß jene es nur gut gemeint.
Psal GerMenge 141:6  Sind ihre Richter eine Felswand hinabgestürzt worden, so wird man hören, daß meine Worte lieblich sind.
Psal GerNeUe 141:6  Und wenn dann ihre Führer vom Felsen gestürzt sind, / werden sie sehen, wie milde mein Urteil noch war:
Psal GerSch 141:6  Sind ihre Richter in die Felsspalte gestürzt, so wird man hören, daß meine Reden lieblich sind.
Psal GerTafel 141:6  Hinab an den Seiten der Felsenklippe stürze man ihre Richter, und sie sollen hören meine Reden: denn sie sind lieblich.
Psal GerTextb 141:6  Hinabgestürzt wurden in die Gewalt des Felsens ihre Richter, und gehört haben sie meine Worte, daß sie lieblich seien.
Psal GerZurch 141:6  (1) nicht übersetzbar
Psal GreVamva 141:6  Ότε οι αρχηγοί αυτών περιήρχοντο εις τόπους πετρώδεις, ήκουσαν τα λόγιά μου, ότι ήσαν γλυκέα.
Psal Haitian 141:6  Se pou yo pran chèf mechan yo, jete yo anba nan falèz. Lè sa a, y'a rekonèt pawòl mwen se verite.
Psal HebModer 141:6  נשמטו בידי סלע שפטיהם ושמעו אמרי כי נעמו׃
Psal HunIMIT 141:6  Szikla oldalára zuhantak bíráik és hallgatták szavaimat, hogy kedvesek.
Psal HunKNB 141:6  Ha majd bíráik kemény kézbe kerülnek, meghallják szavaimat, mert azok hathatósak.
Psal HunKar 141:6  Ha sziklához paskoltatnak az ő bíráik, akkor hallgatják az én beszédeimet, mert gyönyörűségesek.
Psal HunRUF 141:6  És ha majd bíráik a sziklafalon letaszítják őket, akkor értik meg, milyen szépek voltak mondásaim.
Psal HunUj 141:6  És ha majd bíráik a sziklafalon letaszítják őket, akkor értik meg, milyen szépek voltak mondásaim.
Psal ItaDio 141:6  I rettori di costoro furono abbandonati dentro alla roccia, E pure udirono le mie parole ch’erano piacevoli.
Psal ItaRive 141:6  I loro giudici saran precipitati per il fianco delle rocce, e si darà ascolto alle mie parole, perché sono piacevoli.
Psal JapBungo 141:6  その審士ははほの崕になげられん かれらわがことばの甘美によりて聽ことをすべし
Psal JapKougo 141:6  彼らはおのれを罪に定める者にわたされるとき、主のみ言葉のまことなることを学ぶでしょう。
Psal KLV 141:6  chaj judges 'oH thrown bIng Sum the sides vo' the nagh. chaH DichDaq Qoy wIj mu'mey, vaD chaH 'oH QaQ jatlhpu'.
Psal Kapingam 141:6  Di madagoaa nia dagi digaula ma-gaa-kili-ia gi-lala mai i-hongo nia hadugalaa duuduu i-nua, deelaa di madagoaa o-nia daangada ga-hagadonu-laa bolo agu helekai le e-donu.
Psal Kaz 141:6  Зар жылаған даусыма құлақ салшы,Өйткені мен әлсіредім тым қатты,Қуғындаған дұшпандардан құтқаршы,Менікінен тым басым күш-қуаттары.
Psal Kekchi 141:6  Eb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li incˈaˈ useb xnaˈleb toj saˈ xbe̱n li pec teˈcutekˈ chak nak teˈsachekˈ ruheb. Toj aran teˈxqˈue retal li tenamit nak ya̱l li cˈaˈru quinye reheb.
Psal KorHKJV 141:6  그들의 재판관들이 돌 많은 곳에 엎드려졌을 때에도 내 말이 달므로 그들이 내 말을 들으리이다.
Psal KorRV 141:6  저희의 관장들이 바위 곁에 내려 던지웠도다 내 말이 달므로 무리가 들으리로다
Psal LXX 141:6  ἐκέκραξα πρὸς σέ κύριε εἶπα σὺ εἶ ἡ ἐλπίς μου μερίς μου ἐν γῇ ζώντων
Psal LinVB 141:6  Bábwaka bazuzi ba bango o kati ya mabanga, báyeba bongo ’te nalobaki mabe te :
Psal LtKBB 141:6  Jų teisėjai priblokšti tarp akmenų, jie girdi mano žodžius, kad jie švelnūs.
Psal LvGluck8 141:6  No akmens kalniem viņu soģi lai top nogāzti; tad dzirdēs manus vārdus, ka tie mīlīgi.
Psal Mal1910 141:6  അവരുടെ ന്യായാധിപന്മാരെ പാറമേൽ നിന്നു തള്ളിയിടും; എന്റെ വാക്കുകൾ ഇമ്പമുള്ളവയാകയാൽ അവർ അവയെ കേൾക്കും.
Psal Maori 141:6  E turakina ana o ratou kaiwhakawa ki te taha o te kohatu; a ka rongo ratou i aku kupu; he reka hoki.
Psal MapM 141:6  נִשְׁמְט֣וּ בִֽידֵי־סֶ֭לַע שֹׁפְטֵיהֶ֑ם וְשָׁמְע֥וּ אֲ֝מָרַ֗י כִּ֣י נָעֵֽמוּ׃
Psal Mg1865 141:6  Havarina amin’ ny hantsam-bato ny mpitsara azy, Dia hankasitraka ny teniko ny olona.
Psal Ndebele 141:6  Abahluleli babo baphoselwa emaceleni edwala, bazakuzwa amazwi ami ngoba amnandi.
Psal NlCanisi 141:6  Daarom roep ik tot U, Ach Jahweh, en bid ik tot U; Gij zijt mijn toevlucht, Mijn erfdeel in het land van de levenden.
Psal NorSMB 141:6  Deira domarar vert sturta utfyre fjellveggen, og sjølv skal dei høyra mine ord, at dei er yndelege.
Psal Norsk 141:6  Deres dommere blir nedstyrtet og gitt klippen i vold, og selv forstår de at mine ord var liflige.
Psal Northern 141:6  Hakimləri yarğandan atılarkən Qoy xalq sözlərimi eşitsin, şirinliyini bilsin.
Psal OSHB 141:6  נִשְׁמְט֣וּ בִֽידֵי־סֶ֭לַע שֹׁפְטֵיהֶ֑ם וְשָׁמְע֥וּ אֲ֝מָרַ֗י כִּ֣י נָעֵֽמוּ׃
Psal PohnOld 141:6  Kalua parail en pisikendi sang pon paip; irail ap pan duki ong ai padak o asa, me ir me mau.
Psal Pohnpeia 141:6  Ahnsou me arail kaun akan kin lekdekdi sang pohn paip ileile kan, iei ih ahnsou me aramas akan pahn kamehlele me ei koasoi kan me mehlel.
Psal PolGdans 141:6  Niech będą zrzuceni do miejsc opoczystych sędziowie ich, aby słyszeli słowa moje, że były wdzięczne.
Psal PolUGdan 141:6  Gdy ich sędziowie będą zrzuceni do miejsc skalistych, usłyszą moje słowa, bo są wdzięczne.
Psal PorAR 141:6  Quando os seus juízes forem arremessados duma penha abaixo, saberão que as palavras do Senhor são verdadeiras.
Psal PorAlmei 141:6  Quando os seus juizes forem derribados pelos lados da rocha, ouvirão as minhas palavras, pois são agradaveis.
Psal PorBLivr 141:6  Quando seus juízes forem lançados contra a rocha, então ouvirão minhas palavras, porque são agradáveis.
Psal PorBLivr 141:6  Quando seus juízes forem lançados contra a rocha, então ouvirão minhas palavras, porque são agradáveis.
Psal PorCap 141:6  Os seus chefes foram lançados contra o rochedo,mesmo ouvindo as minhas palavras verdadeiras.
Psal RomCor 141:6  Când li se vor prăvăli judecătorii de-a lungul stâncilor, atunci vor asculta cuvintele mele şi vor vedea că sunt plăcute.
Psal RusSynod 141:6  Внемли воплю моему, ибо я очень изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня.
Psal RusSynod 141:6  Внемли воплю моему, ибо я очень изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня.
Psal SloChras 141:6  Ko popadajo raz skale njih sodniki, bodo poslušali besede moje, ker so prijetne.
Psal SloKJV 141:6  § Kadar so njihovi sodniki premagani na kamnitih krajih, bodo slišali moje besede, kajti prijetne so.
Psal SloOjaca 141:6  Kadar so njihovi vladarji zrušeni v kamnita mesta, bodo [njihovi sledilci] slišali moje besede, da so sladke, (prijetne, mile in pravične).
Psal SloStrit 141:6  Ali planejo dol raz skale njih sodniki; dasi umejo, da so govori moji prijetni.
Psal SomKQA 141:6  Xaakinnadoodii waxaa lagu tuuray dhagaxa dhinacyadiisa, Oo iyagu waxay maqli doonaan erayadayda, waayo, way macaan yihiin.
Psal SpaPlate 141:6  A Ti, pues, clamo, Yahvé, diciendo: “Mi refugio eres Tú, herencia mía en la tierra de los vivientes.”
Psal SpaRV 141:6  Serán derribados en lugares peñascosos sus jueces, y oirán mis palabras, que son suaves.
Psal SpaRV186 141:6  Sean derribados en lugares peñascosos sus jueces; y oigan mis palabras que son suaves.
Psal SpaRV190 141:6  Serán derribados en lugares peñascosos sus jueces, y oirán mis palabras, que son suaves.
Psal SrKDEkav 141:6  Расуше се по каменим врлетима судије њихове, и чуше речи моје како су благе.
Psal SrKDIjek 141:6  Расуше се по каменијем врлетима судије њихове, и чуше ријечи моје како су благе.
Psal Swe1917 141:6  deras ledare skola störtas ned utför klippan, och man skall då höra att mina ord äro ljuvliga.
Psal SweFolk 141:6  Deras ledare ska störtas ner för klippan, och då ska de förstå att mina ord var goda.
Psal SweKarlX 141:6  Deras lärare störte öfver en sten; så skall man då sedan höra mina läro, att hon lustig är.
Psal TagAngBi 141:6  Ang kanilang mga hukom ay nangahagis sa mga tabi ng malaking bato; at kanilang maririnig ang aking mga salita; sapagka't matatamis.
Psal ThaiKJV 141:6  เมื่อผู้พิพากษาทั้งหลายของเขาถูกโยนลงที่หน้าผา เขาจะได้ยินถ้อยคำของข้าพระองค์ เพราะเป็นถ้อยคำไพเราะ
Psal TpiKJPB 141:6  Taim ol i daunim ol jas bilong ol long ol ples ston, bai ol i harim ol tok bilong mi, long wanem ol dispela i swit.
Psal TurNTB 141:6  Önderleri kayalardan aşağı atılınca, Dinleyecekler tatlı sözlerimi.
Psal UkrOgien 141:6  Я кличу до Тебе, о Господи, я кажу́: „Ти моє пристано́вище, доля моя у країні живих!“
Psal UrduGeo 141:6  جب وہ گر کر اُس چٹان کے ہاتھ میں آئیں گے جو اُن کا منصف ہے تو وہ میری باتوں پر دھیان دیں گے، اور اُنہیں سمجھ آئے گی کہ وہ کتنی پیاری ہیں۔
Psal UrduGeoD 141:6  जब वह गिरकर उस चटान के हाथ में आएँगे जो उनका मुंसिफ़ है तो वह मेरी बातों पर ध्यान देंगे, और उन्हें समझ आएगी कि वह कितनी प्यारी हैं।
Psal UrduGeoR 141:6  Jab wuh gir kar us chaṭān ke hāth meṅ āeṅge jo un kā munsif hai to wuh merī bātoṅ par dhyān deṅge, aur unheṅ samajh āegī ki wuh kitnī pyārī haiṅ.
Psal UyCyr 141:6  Әй Егәм пәриядимға қулақ салғин, Әһвалим бәк начар-мүшкүлдур. Қутқуз мени уларниң қоғлишидин, Чүнки улар мәндин күчлүктур.
Psal VieLCCMN 141:6  Thủ lãnh chúng giờ đây bị xô vào tảng đá, họ đã từng hả dạ nghe tiếng con than rằng :
Psal Viet 141:6  Các quan xét chúng nó bị ném xuống bên hòn đá; Họ sẽ nghe lời tôi, vì lời tôi êm dịu.
Psal VietNVB 141:6  Khi những kẻ cai trị chúng bị ném xuống từ bờ đá,Chúng sẽ biết rằng những lời tôi nói là sự thật.
Psal WLC 141:6  נִשְׁמְט֣וּ בִֽידֵי־סֶ֭לַע שֹׁפְטֵיהֶ֑ם וְשָׁמְע֥וּ אֲ֝מָרַ֗י כִּ֣י נָעֵֽמוּ׃
Psal WelBeibl 141:6  Pan fyddan nhw'n syrthio i ddwylo'r Graig, eu Barnwr, byddan nhw'n gwerthfawrogi beth ddwedais i.
Psal Wycliffe 141:6  Lord, Y criede to thee, Y seide, Thou art myn hope; my part in the lond of lyueris.