PSALMS
Psal | CPDV | 144:16 | You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing. |
Psal | DRC | 144:16 | Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature. |
Psal | VulgSist | 144:16 | Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione. |
Psal | VulgCont | 144:16 | Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione. |
Psal | Vulgate | 144:16 | aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione |
Psal | VulgHetz | 144:16 | Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione. |
Psal | VulgClem | 144:16 | Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione. |
Psal | CopSahBi | 144:16 | ⲕⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲛⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲛⲅⲧⲥⲓⲟ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲟⲩⲱϣ |
Psal | UyCyr | 144:16 | Җанлиқларниң еһтияҗини қандурисән, Уларға қоли очуқ мәрттурсән. |
Psal | Wycliffe | 144:16 | Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing. |
Psal | RusSynod | 144:16 | открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению. |
Psal | CSlEliza | 144:16 | отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения. |
Psal | LXX | 144:16 | ἀνοίγεις σὺ τὴν χεῖρά σου καὶ ἐμπιπλᾷς πᾶν ζῷον εὐδοκίας |
Psal | SpaPlate | 144:16 | Tú abres la mano y hartas de bondad a todo viviente. |
Psal | Bela | 144:16 | адкрываеш руку Тваю і корміш усіх жывых па добрай волі. |
Psal | NlCanisi | 144:16 | Gij opent uw handen, En verzadigt naar hartelust al wat leeft! |
Psal | RusSynod | 144:16 | открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению. |
Psal | FreLXX | 144:16 | Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé. |
Psal | Kaz | 144:16 | Әр тірі жанға қолыңды ашасың,Мархабатпен барлығын тойындырасың. |
Psal | UkrOgien | 144:16 | Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш! |
Psal | FreVulgG | 144:16 | Vous ouvrez votre main, et vous comblez de bénédictions tout ce qui a vie (animal). |