Psal
|
CopSahBi
|
144:20 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
144:20 |
Қоғдар Пәрвәрдигар Өзини сөйгәнләрни, Амма һалак қилар барлиқ яманларни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
144:20 |
The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
|
Psal
|
RusSynod
|
144:20 |
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
|
Psal
|
CSlEliza
|
144:20 |
Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
|
Psal
|
LXX
|
144:20 |
φυλάσσει κύριος πάντας τοὺς ἀγαπῶντας αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἐξολεθρεύσει
|
Psal
|
SpaPlate
|
144:20 |
Yahvé conserva a todos los que le aman, y extermina a todos los impíos.
|
Psal
|
Bela
|
144:20 |
Асланяе Гасподзь усіх, хто любіць Яго, а ўсіх бязбожных зьнішчае.
|
Psal
|
NlCanisi
|
144:20 |
Jahweh behoedt wie Hem liefheeft, Maar vernielt alle bozen!
|
Psal
|
RusSynod
|
144:20 |
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
|
Psal
|
FreLXX
|
144:20 |
Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
|
Psal
|
Kaz
|
144:20 |
Иеміз Өзін сүйетіндердің бәрін қорғайды,Ал барлық зұлымдарды Ол талқандайды.
|
Psal
|
UkrOgien
|
144:20 |
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
|
Psal
|
FreVulgG
|
144:20 |
Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment, et (mais) il perdra (entièrement) tous les pécheurs.
|