Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 145:14  The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that are bowed down.
Psal NHEBJE 145:14  Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
Psal ABP 145:14  The lord supports all the ones falling down, and he re-erects all the ones being broken down.
Psal NHEBME 145:14  The Lord upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
Psal Rotherha 145:14  Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
Psal LEB 145:14  Yahweh upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.
Psal RNKJV 145:14  יהוה upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Psal Jubilee2 145:14  [Samech] The LORD upholds all that fall and raises up all [those that are] oppressed.
Psal Webster 145:14  The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
Psal Darby 145:14  Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
Psal OEB 145:14  The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
Psal ASV 145:14  Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
Psal LITV 145:14  Jehovah upholds all who fall, and raises up all who are bowed down.
Psal Geneva15 145:14  The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Psal BBE 145:14  The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.
Psal GodsWord 145:14  The LORD supports everyone who falls. He straightens the backs of those who are bent over.
Psal JPS 145:14  HaShem upholdeth all that fall, and raiseth up all those that are bowed down.
Psal KJVPCE 145:14  The Lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Psal NETfree 145:14  The LORD supports all who fall, and lifts up all who are bent over.
Psal AB 145:14  The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
Psal AFV2020 145:14  The LORD upholds all who fall and raises up all who are bowed down.
Psal NHEB 145:14  The Lord upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
Psal OEBcth 145:14  The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
Psal NETtext 145:14  The LORD supports all who fall, and lifts up all who are bent over.
Psal UKJV 145:14  The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.
Psal Noyes 145:14  The LORD upholdeth all that fall, And raiseth up all that are bowed down.
Psal KJV 145:14  The Lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Psal KJVA 145:14  The Lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Psal AKJV 145:14  The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.
Psal RLT 145:14  Yhwh upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Psal MKJV 145:14  The LORD upholds all who fall, and raises up all those bowed down.
Psal YLT 145:14  Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
Psal ACV 145:14  Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
Psal CzeBKR 145:14  Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
Psal CzeB21 145:14  Hospodin podpírá všechny, kdo klesají, pozvedá všechny, kdo jsou sklíčení.
Psal CzeCEP 145:14  Hospodin podpírá všechny klesající a všechny sehnuté napřimuje.
Psal CzeCSP 145:14  Hospodin podpírá všechny padající a pozvedá všechny sklíčené.
Psal PorBLivr 145:14  O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
Psal Mg1865 145:14  Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
Psal FinPR 145:14  Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa.
Psal FinRK 145:14  Herra tukee kaikkia kaatuvia, kaikki alaspainetut hän nostaa pystyyn.
Psal ChiSB 145:14  凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
Psal ChiUns 145:14  凡跌倒的,耶和华将他们扶持;凡被压下的,将他们扶起。
Psal BulVeren 145:14  ГОСПОД подкрепя всички падащи и изправя всички приведени.
Psal AraSVD 145:14  اَلرَّبُّ عَاضِدٌ كُلَّ ٱلسَّاقِطِينَ، وَمُقَوِّمٌ كُلَّ ٱلْمُنْحَنِينَ.
Psal Esperant 145:14  La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
Psal ThaiKJV 145:14  พระเยโฮวาห์ทรงชูทุกคนที่กำลังจะล้มลง และทรงยกทุกคนที่โน้มตัวลงให้ลุกขึ้น
Psal OSHB 145:14  סוֹמֵ֣ךְ יְ֭הוָה לְכָל־הַנֹּפְלִ֑ים וְ֝זוֹקֵ֗ף לְכָל־הַכְּפוּפִֽים׃
Psal BurJudso 145:14  နှိမ့်ချသောသူအပေါင်းတို့ကို ကြွပင့်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 145:14  خداوند کسانی را که در سختی و مشکلات هستند، کمک می‌کند و افتادگان را برمی‌خیزاند.
Psal UrduGeoR 145:14  Rab tamām girne wāloṅ kā sahārā hai. Jo bhī dab jāe use wuh uṭhā khaṛā kartā hai.
Psal SweFolk 145:14  Herren stöder alla som vacklar och reser upp alla nerböjda.
Psal GerSch 145:14  Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Psal TagAngBi 145:14  Inaalalayan ng Panginoon ang lahat na nangabubuwal, at itinatayo yaong nangasusubasob.
Psal FinSTLK2 145:14  Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki sorronalaiset hän nostaa.
Psal Dari 145:14  خداوند جمیع افتادگان را تقویت نموده و خم شدگان را بر می خیزاند.
Psal SomKQA 145:14  Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa kufa oo dhan, Oo wuxuu toosiyaa kuwa gota oo dhan.
Psal NorSMB 145:14  Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
Psal Alb 145:14  Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.
Psal KorHKJV 145:14  주께서는 넘어지는 모든 자를 떠받치시며 굴복당한 모든 자를 일으키시는도다.
Psal SrKDIjek 145:14  Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
Psal Mal1910 145:14  വീഴുന്നവരെ ഒക്കെയും യഹോവ താങ്ങുന്നു; കുനിഞ്ഞിരിക്കുന്നവരെ ഒക്കെയും അവൻ നിവിൎത്തുന്നു.
Psal KorRV 145:14  여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다
Psal Azeri 145:14  رب بوتون دوشنلره داياق اولور، بوتون اَيئلمئش اولانلاري قالديرير.
Psal KLV 145:14  joH'a' upholds Hoch 'Iv pum, je raises Dung Hoch chaH 'Iv 'oH bowed bIng.
Psal ItaDio 145:14  Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
Psal ABPGRK 145:14  υποστηρίζει κύριος πάντας τους καταπίπτοντας και ανορθοί πάντας τους κατερραγμένους
Psal FreBBB 145:14  Samech. L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Psal LinVB 145:14  Mokonzi akotelemisaka baye balingi bakweya, mpe akolendisaka baye balembi.
Psal BurCBCM 145:14  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဒုက္ခရောက်နေသောသူတို့ကို ကူညီစောင်မ၍ လဲကျနေသောသူတို့ကို ထူမပေးတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 145:14  Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
Psal ChiUnL 145:14  顚仆者、耶和華扶之、屈抑者起之兮、
Psal VietNVB 145:14  CHÚA nâng đỡ mọi người bị ngã;Ngài đỡ tất cả những người phải cúi đầu đứng dậy.
Psal CebPinad 145:14  Si Jehova magasapnay niadtong tanang mga nangapukan, Ug magabangon niadtong tanang mga nanghiumod.
Psal RomCor 145:14  Domnul sprijină pe toţi cei ce cad şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.
Psal Pohnpeia 145:14  E kin ketin sewese irail kan me kin mihla nan apwal; e kin ketin pwekada irail kan me kin pwupwudi.
Psal HunUj 145:14  Támogat az ÚR minden elesettet, és fölegyenesít minden görnyedezőt.
Psal GerZurch 145:14  Der Herr stützt alle, die da fallen, / und richtet alle Gebeugten auf. / (a) Ps 146:8
Psal GerTafel 145:14  Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
Psal PorAR 145:14  O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
Psal DutSVVA 145:14  . De Heere ondersteunt allen, die vallen, en Hij richt op alle gebogenen.
Psal FarOPV 145:14  خداوند جمیع افتادگان را تایید می‌کند و خم شدگان رابرمی خیزاند.
Psal Ndebele 145:14  INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
Psal PorBLivr 145:14  O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
Psal SloStrit 145:14  Gospod podpira vse padajoče, in kvišku pomaga vsem omahujočim.
Psal Norsk 145:14  Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
Psal SloChras 145:14  Gospod podpira vse, ki padajo, in kvišku pomaga vsem potlačenim.
Psal Northern 145:14  Rəbb yıxılanların hamısına dayaqdır, Qəddi əyilənlərin hamısını qaldırır.
Psal GerElb19 145:14  Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Psal PohnOld 145:14  Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
Psal LvGluck8 145:14  Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
Psal PorAlmei 145:14  O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
Psal SloOjaca 145:14  Gospod podpira vse tiste, [v Njegovi lasti], ki padajo in dviguje vse tiste, ki so upognjeni.
Psal ChiUn 145:14  凡跌倒的,耶和華將他們扶持;凡被壓下的,將他們扶起。
Psal SweKarlX 145:14  Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
Psal FreKhan 145:14  L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
Psal GerAlbre 145:14  Stützt nicht Jahwe alle, die fallen, / Hilft er nicht allen Gebeugten auf?
Psal FrePGR 145:14  L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
Psal PorCap 145:14  *O Senhor ergue todos os que caeme reanima todos os abatidos.
Psal JapKougo 145:14  主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
Psal GerTextb 145:14  Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Psal Kapingam 145:14  Gei mee e-hagamaamaa digau huogodoo ala guu-noho i-lodo di haingadaa, gei e-dahi-aga digau huogodoo ala guu-too gi-lala.
Psal GerOffBi 145:14  JHWH ist ein Stützender für alle Fallenden, er ist ein Aufrichtender für alle Niedergebeugten.
Psal WLC 145:14  סוֹמֵ֣ךְ יְ֭הוָה לְכָל־הַנֹּפְלִ֑ים וְ֝זוֹקֵ֗ף לְכָל־הַכְּפוּפִֽים׃
Psal LtKBB 145:14  Klumpantį Viešpats palaiko, o parpuolusį pakelia.
Psal GerBoLut 145:14  Der HERR erhalt alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
Psal FinPR92 145:14  Herra tukee horjuvia, maahan painetut hän nostaa jaloilleen.
Psal SpaRV186 145:14  Sostiene Jehová a todos los que caen; y levanta a todos los oprimidos.
Psal GerNeUe 145:14  Jahwe hält die Hinfallenden fest, / und alle Gestürzten richtet er auf.
Psal UrduGeo 145:14  رب تمام گرنے والوں کا سہارا ہے۔ جو بھی دب جائے اُسے وہ اُٹھا کھڑا کرتا ہے۔
Psal AraNAV 145:14  يُسْنِدُ الرَّبُّ كُلَّ الْعَاثِرِينَ، وَيُنْهِضُ كُلَّ الْمُنْحَنِينَ.
Psal ChiNCVs 145:14  跌倒的,耶和华都扶持他们;被压迫的,他都扶他们起来。
Psal ItaRive 145:14  L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Psal Afr1953 145:14  Samek. Die HERE ondersteun almal wat val, en Hy rig almal op wat neergeboë is.
Psal UrduGeoD 145:14  रब तमाम गिरनेवालों का सहारा है। जो भी दब जाए उसे वह उठा खड़ा करता है।
Psal TurNTB 145:14  RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Psal DutSVV 145:14  Samech. De HEERE ondersteunt allen, die vallen, en Hij richt op alle gebogenen.
Psal HunKNB 145:14  Fölemel az Úr mindenkit, aki elesik, és minden elnyomottat fölsegít.
Psal Maori 145:14  E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
Psal HunKar 145:14  Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
Psal Viet 145:14  Ðức Giê-hô-va nâng đỡ mọi người sa ngã, Và sửa ngay lại mọi người cong khom.
Psal Kekchi 145:14  At nimajcual Dios, la̱at nacaqˈue xcacuil xchˈo̱leb li yo̱queb chi chˈina̱nc xchˈo̱l. Ut la̱at nacattenkˈan reheb li cuanqueb saˈ raylal.
Psal Swe1917 145:14  HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
Psal CroSaric 145:14  $SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
Psal VieLCCMN 145:14  Ai quỵ ngã, CHÚA đều nâng dậy, kẻ bị đè nén, Người cho đứng thẳng lên.
Psal FreBDM17 145:14  L’Eternel soutient tous ceux qui s’en vont tomber, et redresse tous ceux qui sont courbés.
Psal Aleppo 145:14    סומך יהוה לכל-הנפלים    וזוקף לכל-הכפופים
Psal MapM 145:14  סוֹמֵ֣ךְ יְ֭הֹוָה לְכׇל־הַנֹּפְלִ֑ים וְ֝זוֹקֵ֗ף לְכׇל־הַכְּפוּפִֽים׃
Psal HebModer 145:14  סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃
Psal FreJND 145:14  L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Psal GerGruen 145:14  Der Herr stützt alle Wankendenund richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Psal SloKJV 145:14  Gospod podpira vse, ki padejo in dviguje vse tiste, ki so sklonjeni.
Psal Haitian 145:14  L'ap soutni tout moun k'ap tonbe. Li bay tout moun ki nan lafliksyon kouraj.
Psal FinBibli 145:14  Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
Psal SpaRV 145:14  Sostiene Jehová á todos los que caen, y levanta á todos los oprimidos.
Psal WelBeibl 145:14  Mae'r ARGLWYDD yn cynnal pawb sy'n syrthio, ac yn gwneud i bawb sydd wedi'u plygu drosodd sefyll yn syth.
Psal GerMenge 145:14  Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
Psal GreVamva 145:14  Ο Κύριος υποστηρίζει πάντας τους πίπτοντας και ανορθοί πάντας τους κεκυρτωμένους.
Psal FreCramp 145:14  SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Psal SrKDEkav 145:14  Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
Psal PolUGdan 145:14  Pan podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
Psal FreSegon 145:14  L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Psal SpaRV190 145:14  Sostiene Jehová á todos los que caen, y levanta á todos los oprimidos.
Psal HunRUF 145:14  Támogat az Úr minden elesettet, és fölegyenesít minden görnyedezőt.
Psal FreSynod 145:14  L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Psal DaOT1931 145:14  HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Psal TpiKJPB 145:14  BIKPELA i save strongim olgeta manmeri i pundaun. Na Em i save kirapim olgeta man i lindaun.
Psal DaOT1871 145:14  Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
Psal PolGdans 145:14  Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Psal JapBungo 145:14  ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
Psal GerElb18 145:14  Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.