Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 145:18  The LORD is near to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Psal NHEBJE 145:18  Jehovah is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
Psal ABP 145:18  The lord is near to all the ones calling upon him; all the ones calling upon him in truth.
Psal NHEBME 145:18  The Lord is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
Psal Rotherha 145:18  Near is Yahweh to all who call upon him,—to all them who call upon him in faithfulness.
Psal LEB 145:18  Yahweh is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
Psal RNKJV 145:18  יהוה is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Psal Jubilee2 145:18  [Koph] The LORD [is] near unto all those that call upon him, to all that call upon him in truth.
Psal Webster 145:18  The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Psal Darby 145:18  Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
Psal OEB 145:18  The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
Psal ASV 145:18  Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
Psal LITV 145:18  Jehovah is near to all who call on Him, to all those who call on Him in truth.
Psal Geneva15 145:18  The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Psal BBE 145:18  The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts.
Psal GodsWord 145:18  The LORD is near to everyone who prays to him, to every faithful person who prays to him.
Psal JPS 145:18  HaShem is nigh unto all them that call upon Him, to all that call upon Him in truth.
Psal KJVPCE 145:18  The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Psal NETfree 145:18  The LORD is near all who cry out to him, all who cry out to him sincerely.
Psal AB 145:18  The Lord is near to all that call upon Him, to all that call upon Him in truth.
Psal AFV2020 145:18  The LORD is near unto all who call upon Him, unto all who call upon Him in truth.
Psal NHEB 145:18  The Lord is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
Psal OEBcth 145:18  The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
Psal NETtext 145:18  The LORD is near all who cry out to him, all who cry out to him sincerely.
Psal UKJV 145:18  The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Psal Noyes 145:18  The LORD is nigh to all that call upon him, To all that call upon him in truth.
Psal KJV 145:18  The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Psal KJVA 145:18  The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Psal AKJV 145:18  The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth.
Psal RLT 145:18  Yhwh is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Psal MKJV 145:18  The LORD is near all those who call on Him, all those who call on Him in truth.
Psal YLT 145:18  Near is Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
Psal ACV 145:18  Jehovah is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
Psal CzeBKR 145:18  Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
Psal CzeB21 145:18  Hospodin je blízký všem, kdo ho vzývají, všem, kdo ho vzývají v opravdovosti.
Psal CzeCEP 145:18  Hospodin je blízko všem, kteří volají k němu, všem, kdo ho volají opravdově.
Psal CzeCSP 145:18  Hospodin je blízko všem, kdo k němu volají, všem, kdo ho vzývají v pravdě.
Psal PorBLivr 145:18  O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
Psal Mg1865 145:18  Jehovah dia eo akaikin’ izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
Psal FinPR 145:18  Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
Psal FinRK 145:18  Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksi huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksi huutavat.
Psal ChiSB 145:18  上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
Psal ChiUns 145:18  凡求告耶和华的,就是诚心求告他的,耶和华便与他们相近。
Psal BulVeren 145:18  ГОСПОД е близо до всички, които Го призовават, до всички, които Го призовават с истина.
Psal AraSVD 145:18  ٱلرَّبُّ قَرِيبٌ لِكُلِّ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَهُ، ٱلَّذِينَ يَدْعُونَهُ بِٱلْحَقِّ.
Psal Esperant 145:18  Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
Psal ThaiKJV 145:18  พระเยโฮวาห์ทรงสถิตใกล้ทุกคนที่ร้องทูลพระองค์ ทุกคนที่ร้องทูลพระองค์ตามความจริง
Psal OSHB 145:18  קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְכָל־קֹרְאָ֑יו לְכֹ֤ל אֲשֶׁ֖ר יִקְרָאֻ֣הוּ בֶאֱמֶֽת׃
Psal BurJudso 145:18  ထာဝရဘုရားသည် ပဌနာပြုသောသူအပေါင်း၊ သစ္စာနှင့်တကွ ပဌနာပြုသော သူအပေါင်း တို့၏ အနီးအပါးရှိတော်မူ၏။
Psal FarTPV 145:18  خداوند نزدیک کسانی است که با صداقت و راستی طالب او هستند.
Psal UrduGeoR 145:18  Rab un sab ke qarīb hai jo use pukārte haiṅ, jo diyānatdārī se use pukārte haiṅ.
Psal SweFolk 145:18  Herren är nära alla som ropar till honom, alla som ropar till honom i sanning.
Psal GerSch 145:18  Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
Psal TagAngBi 145:18  Ang Panginoon ay malapit sa lahat na nagsisitawag sa kaniya, sa lahat na nagsisitawag sa kaniya sa katotohanan.
Psal FinSTLK2 145:18  Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avukseen huutavat, kaikkia, jotka huutavat häntä avukseen totuudessa.
Psal Dari 145:18  خداوند نزدیک است به کسانی که نزد او دعا می کنند، به آنانی که او را در راستی می خوانند.
Psal SomKQA 145:18  Rabbigu waa u dhow yahay inta isaga barida oo dhan, Kuwaas oo ah inta runta ku barida oo dhan.
Psal NorSMB 145:18  Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
Psal Alb 145:18  Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.
Psal KorHKJV 145:18  주께서는 자신을 부르는 모든 자 곧 진리 안에서 자신을 부르는 모든 자에게 가까이 계시는도다.
Psal SrKDIjek 145:18  Господ је близу свијех који га призивају, свијех, који га призивају у истини.
Psal Mal1910 145:18  യഹോവ, തന്നേ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുന്ന ഏവൎക്കും, സത്യമായി തന്നേ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുന്ന ഏവൎക്കും സമീപസ്ഥനാകുന്നു.
Psal KorRV 145:18  여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다
Psal Azeri 145:18  رب اونو چاغيرانلارين هاميسينا، اونو حقئقتله چاغيران هرکسه ياخيندير.
Psal KLV 145:18  joH'a' ghaH Sum Daq Hoch chaH 'Iv ja' Daq ghaH, Daq Hoch 'Iv ja' Daq ghaH Daq vIt.
Psal ItaDio 145:18  Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità.
Psal ABPGRK 145:18  εγγύς κύριος πάσι τοις επικαλουμένοις αυτόν πάσι τοις επικαλουμένοις αυτόν εν αληθεία
Psal FreBBB 145:18  Koph. L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Psal LinVB 145:18  Mokonzi azali penepene na baye bakobelelaka ye, baye bakosambelaka ye na bosolo.
Psal BurCBCM 145:18  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မိမိကိုခေါ်တ၍ အသနားခံသူအပေါင်းတို့၏ အနီးတွင်ရှိတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် သစ္စာသမ္မာ တရား၌ ကိုယ်တော့်ကို အသနားခံသောသူအပေါင်းတို့၏ အနီးတွင်ရှိတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 145:18  Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
Psal ChiUnL 145:18  凡呼籲耶和華、以誠呼籲之者、彼則近之兮、
Psal VietNVB 145:18  CHÚA ở gần mọi người cầu khẩn Ngài,Tức là những người cầu khẩn Ngài với lòng thành thật.
Psal CebPinad 145:18  Si Jehova haduol kanilang tanan nga nanagsangpit kaniya, Sa tanan nga nanagsangpit kaniya sa kamatuoran.
Psal RomCor 145:18  Domnul este lângă toţi cei ce-L cheamă, lângă cei ce-L cheamă cu toată inima.
Psal Pohnpeia 145:18  E kin ketiket limwahn irail kan me kin likweriong, irail akan me kin likweriong ni mehlel.
Psal HunUj 145:18  Közel van az ÚR mindenkihez, aki hívja, mindenkihez, aki igazán hívja.
Psal GerZurch 145:18  Der Herr ist nahe allen, die ihn anrufen, / allen, die ihn mit Ernst anrufen. /
Psal GerTafel 145:18  Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
Psal PorAR 145:18  Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Psal DutSVVA 145:18  . De Heere is nabij allen, die Hem aanroepen, allen, die Hem aanroepen in der waarheid.
Psal FarOPV 145:18  خداوند نزدیک است به آنانی که او رامی خوانند، به آنانی که او را به راستی می‌خوانند.
Psal Ndebele 145:18  INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
Psal PorBLivr 145:18  O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
Psal SloStrit 145:18  Blizu je Gospod vsem, ki ga kličejo; vsem, kateri ga kličejo v zvestobi.
Psal Norsk 145:18  Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
Psal SloChras 145:18  Blizu je Gospod vsem, ki ga kličejo, vsem, ki ga kličejo v resnici.
Psal Northern 145:18  Rəbb Onu çağıran bütün insanlara, Onu sidq ürəkdən çağıran bütün insanlara yaxındır.
Psal GerElb19 145:18  Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Psal PohnOld 145:18  Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
Psal LvGluck8 145:18  Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
Psal PorAlmei 145:18  Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Psal SloOjaca 145:18  Gospod je blizu vsem, ki kličejo k Njemu, vsem tem, ki iskreno in v resnici kličejo k Njemu.
Psal ChiUn 145:18  凡求告耶和華的,就是誠心求告他的,耶和華便與他們相近。
Psal SweKarlX 145:18  Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
Psal FreKhan 145:18  L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
Psal GerAlbre 145:18  Kommt Jahwe nicht nahe allen, die ihn anrufen, / Allen, die ihn anrufen in Treue?
Psal FrePGR 145:18  L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
Psal PorCap 145:18  *O Senhor está perto de todos os que o invocam,dos que o invocam sinceramente.
Psal JapKougo 145:18  すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
Psal GerTextb 145:18  Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Psal Kapingam 145:18  Mee e-noho hoohoo gi digau huogodoo ala e-gahigahi a-Mee, go digau ala e-gahigahi a-Mee i-di tonu.
Psal GerOffBi 145:18  Nahe ist JHWH all denen, die ihn rufen, all denen die ihn in Wahrheit anrufen.
Psal WLC 145:18  קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְכָל־קֹרְאָ֑יו לְכֹ֤ל אֲשֶׁ֖ר יִקְרָאֻ֣הוּ בֶאֱמֶֽת׃
Psal LtKBB 145:18  Arti yra Viešpats visiems, kurie Jo šaukiasi, visiems, kurie Jo šaukiasi tiesoje.
Psal GerBoLut 145:18  Der HERR ist nahe alien, die ihn anrufen, alien, die ihn mit Ernst anrufen.
Psal FinPR92 145:18  Hän on lähellä sitä, joka huutaa häntä avuksi, sitä, joka vilpittömästi kääntyy hänen puoleensa.
Psal SpaRV186 145:18  Cercano está Jehová a todos los que le invocan: a todos los que le invocan con verdad.
Psal GerNeUe 145:18  Jahwe ist allen nah, die zu ihm rufen, / allen, die dabei aufrichtig sind.
Psal UrduGeo 145:18  رب اُن سب کے قریب ہے جو اُسے پکارتے ہیں، جو دیانت داری سے اُسے پکارتے ہیں۔
Psal AraNAV 145:18  الرَّبُّ قَرِيبٌ مِنْ جَمِيعِ الَّذِينَ يَدْعُونَهُ بِصِدْقٍ،
Psal ChiNCVs 145:18  凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近,就是和所有真诚求告他的人接近。
Psal ItaRive 145:18  L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Psal Afr1953 145:18  Kof. Die HERE is naby almal wat Hom aanroep, almal wat Hom aanroep in waarheid.
Psal UrduGeoD 145:18  रब उन सबके क़रीब है जो उसे पुकारते हैं, जो दियानतदारी से उसे पुकारते हैं।
Psal TurNTB 145:18  RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Psal DutSVV 145:18  Koph. De HEERE is nabij allen, die Hem aanroepen, allen, die Hem aanroepen in der waarheid.
Psal HunKNB 145:18  Közel van az Úr mindazokhoz, akik segítségül hívják, akik segítségül hívják őt igazságban.
Psal Maori 145:18  E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
Psal HunKar 145:18  Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
Psal Viet 145:18  Ðức Giê-hô-va ở gần mọi người cầu khẩn Ngài. Tức ở gần mọi người có lòng thành thực cầu khẩn Ngài.
Psal Kekchi 145:18  Li Ka̱cuaˈ junelic cuan chixtenkˈanquileb li nequeˈxya̱ba xcˈabaˈ. Naxtenkˈaheb li nequeˈxtzˈa̱ma xtenkˈanquil chiru chi anchal xchˈo̱leb.
Psal Swe1917 145:18  HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Psal CroSaric 145:18  $KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
Psal VieLCCMN 145:18  CHÚA gần gũi tất cả những ai cầu khẩn Chúa, mọi kẻ thành tâm cầu khẩn Người.
Psal FreBDM17 145:18  L’Eternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux, dis-je, qui l’invoquent en vérité.
Psal Aleppo 145:18    קרוב יהוה לכל-קראיו—    לכל אשר יקראהו באמת
Psal MapM 145:18  קָר֣וֹב יְ֭הֹוָה לְכׇל־קֹרְאָ֑יו לְכֹ֤ל אֲשֶׁ֖ר יִקְרָאֻ֣הוּ בֶֽאֱמֶֽת׃
Psal HebModer 145:18  קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃
Psal FreJND 145:18  L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
Psal GerGruen 145:18  Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen,ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Psal SloKJV 145:18  Gospod je blizu vsem tem, ki kličejo k njemu, vsem, ki k njemu kličejo v resnici.
Psal Haitian 145:18  Seyè a kanpe toupre moun k'ap rele l', toupre tout moun k'ap rele l' ak tout kè yo.
Psal FinBibli 145:18  Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
Psal SpaRV 145:18  Cercano está Jehová á todos los que le invocan, á todos los que le invocan de veras.
Psal WelBeibl 145:18  Mae'r ARGLWYDD yn agos at y rhai sy'n galw arno; at bawb sy'n ddidwyll pan maen nhw'n galw arno.
Psal GerMenge 145:18  Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
Psal GreVamva 145:18  Ο Κύριος είναι πλησίον πάντων των επικαλουμένων αυτόν· πάντων των επικαλουμένων αυτόν εν αληθεία.
Psal SrKDEkav 145:18  Господ је близу свих који Га призивају, свих, који Га призивају у истини.
Psal FreCramp 145:18  QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent d'un cœur sincère.
Psal PolUGdan 145:18  Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Psal FreSegon 145:18  L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
Psal SpaRV190 145:18  Cercano está Jehová á todos los que le invocan, á todos los que le invocan de veras.
Psal HunRUF 145:18  Közel van az Úr mindenkihez, aki hívja, mindenkihez, aki igazán hívja.
Psal FreSynod 145:18  L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
Psal DaOT1931 145:18  Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
Psal TpiKJPB 145:18  BIKPELA i stap klostu long olgeta manmeri i singaut long Em, long olgeta manmeri i singaut long Em long pasin i tru.
Psal DaOT1871 145:18  Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
Psal PolGdans 145:18  Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Psal JapBungo 145:18  すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
Psal GerElb18 145:18  Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.