Psal
|
RWebster
|
146:10 |
The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, to all generations. Praise ye the LORD.
|
Psal
|
NHEBJE
|
146:10 |
Jehovah will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!
|
Psal
|
ABP
|
146:10 |
The lord shall reign into the eon; your God, O Zion, unto generation and generation.
|
Psal
|
NHEBME
|
146:10 |
The Lord will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!
|
Psal
|
Rotherha
|
146:10 |
Yahweh, will reign, to times age-abiding, Thy God, O Zion, to generation after generation. Praise ye Yah!
|
Psal
|
LEB
|
146:10 |
Yahweh will reign forever, Your God, O Zion, ⌞throughout all generations⌟. Praise Yah.
|
Psal
|
RNKJV
|
146:10 |
יהוה shall reign for ever, even thy Elohim, O Zion, unto all generations. Praise ye יהוה.
|
Psal
|
Jubilee2
|
146:10 |
The LORD shall reign for ever, [even] thy God, O Zion, from generation to generation. Halelu-JAH.:
|
Psal
|
Webster
|
146:10 |
The LORD will reign for ever, [even] thy God, O Zion, to all generations. Praise ye the LORD.
|
Psal
|
Darby
|
146:10 |
Jehovah will reign for ever, [even] thyGod, O Zion, from generation to generation. Hallelujah!
|
Psal
|
OEB
|
146:10 |
The Lord shall reign forever, your God, O Zion, to all generations. Hallelujah.
|
Psal
|
ASV
|
146:10 |
Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah.
|
Psal
|
LITV
|
146:10 |
Jehovah shall reign forever; O Zion, your God from generation and generation. Praise Jehovah.
|
Psal
|
Geneva15
|
146:10 |
The Lord shall reigne for euer: O Zion, thy God endureth from generation to generation. Prayse ye the Lord.
|
Psal
|
CPDV
|
146:10 |
He will not have good will for the strength of the horse, nor will he be well pleased with the legs of a man.
|
Psal
|
BBE
|
146:10 |
The Lord will be King for ever; your God, O Zion, will be King through all generations. Praise be to the Lord.
|
Psal
|
DRC
|
146:10 |
He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
|
Psal
|
GodsWord
|
146:10 |
The LORD rules as king forever. Zion, your God rules throughout every generation. Hallelujah!
|
Psal
|
JPS
|
146:10 |
HaShem will reign for ever, Thy G-d, O Zion, unto all generations. Hallelujah.
|
Psal
|
KJVPCE
|
146:10 |
The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord.
|
Psal
|
NETfree
|
146:10 |
The LORD rules forever, your God, O Zion, throughout the generations to come! Praise the LORD!
|
Psal
|
AB
|
146:10 |
The Lord shall reign forever, even your God, O Zion, to all generations.
|
Psal
|
AFV2020
|
146:10 |
The LORD shall reign forever, even your God, O Zion, to all generations. O praise the LORD!
|
Psal
|
NHEB
|
146:10 |
The Lord will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!
|
Psal
|
OEBcth
|
146:10 |
The Lord shall reign forever, your God, O Zion, to all generations. Hallelujah.
|
Psal
|
NETtext
|
146:10 |
The LORD rules forever, your God, O Zion, throughout the generations to come! Praise the LORD!
|
Psal
|
UKJV
|
146:10 |
The LORD shall reign for ever, even your God, O Zion, unto all generations. Praise all of you the LORD.
|
Psal
|
Noyes
|
146:10 |
The LORD shall reign for ever; Thy God, O Zion! to all generations! Praise ye the LORD!
|
Psal
|
KJV
|
146:10 |
The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord.
|
Psal
|
KJVA
|
146:10 |
The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord.
|
Psal
|
AKJV
|
146:10 |
The LORD shall reign for ever, even your God, O Zion, to all generations. Praise you the LORD.
|
Psal
|
RLT
|
146:10 |
Yhwh shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Hallelujah.
|
Psal
|
MKJV
|
146:10 |
The LORD shall reign forever, even your God, O Zion, to all generations. Praise the LORD!
|
Psal
|
YLT
|
146:10 |
Jehovah doth reign to the age, Thy God, O Zion, to generation and generation, Praise ye Jah!
|
Psal
|
ACV
|
146:10 |
Jehovah will reign forever, thy God, O Zion, to all generations. Praise ye Jehovah.
|
Psal
|
PorBLivr
|
146:10 |
O SENHOR reinará eternamente. Ó Sião, o teu Deus reinará geração após geração. Aleluia!
|
Psal
|
Mg1865
|
146:10 |
Manjaka mandrakizay Jehovah, Hatramin’ ny taranaka fara mandimby Andriamanitrao, ry Ziona. Haleloia.
|
Psal
|
FinPR
|
146:10 |
Herra on kuningas iankaikkisesti, sinun Jumalasi, Siion, polvesta polveen. Halleluja!
|
Psal
|
FinRK
|
146:10 |
Herra on kuningas ikuisesti, sinun Jumalasi, Siion, polvesta polveen. Halleluja!
|
Psal
|
ChiSB
|
146:10 |
願上主永永遠遠為君王!熙雍,您的天主萬壽無疆!
|
Psal
|
CopSahBi
|
146:10 |
ⲙⲉϥⲟⲩⲱϣ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲡⲉϩⲧⲟⲛ ⲙⲉϥⲱⲕ ⲛϩⲏⲧ ϩⲛ ⲛⲥⲏϥⲉ ⲛⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
146:10 |
耶和华要作王,直到永远!锡安哪,你的 神要作王,直到万代!你们要赞美耶和华!
|
Psal
|
BulVeren
|
146:10 |
ГОСПОД ще царува до века, Твоят Бог, Сионе – за всички поколения! Алилуя!
|
Psal
|
AraSVD
|
146:10 |
يَمْلِكُ ٱلرَّبُّ إِلَى ٱلْأَبَدِ، إِلَهُكِ يَا صِهْيَوْنُ إِلَى دَوْرٍ فَدَوْرٍ. هَلِّلُويَا.
|
Psal
|
Esperant
|
146:10 |
La Eternulo reĝas eterne, Via Dio, ho Cion, por ĉiuj generacioj. Haleluja!
|
Psal
|
ThaiKJV
|
146:10 |
พระเยโฮวาห์จะทรงครอบครองเป็นนิตย์ โอ ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของเธอจะทรงครอบครองทุกชั่วอายุ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
|
Psal
|
OSHB
|
146:10 |
יִמְלֹ֤ךְ יְהוָ֨ה ׀ לְעוֹלָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יּוֹן לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
146:10 |
အိုဇိအုန်မြို့၊ သင်၏ဘုရားသခင်တည်းဟူသော ထာဝရဘုရားသည် ကာလအစဉ်အမြဲ ကမ္ဘာအဆက် ဆက်စိုးစံတော်မူလတံ့သတည်း။ ဟာလေလုယ။
|
Psal
|
FarTPV
|
146:10 |
سلطنت خداوند جاودان است، و خدای تو ای صهیون، تا ابد فرمانروایی میکند. خداوند را سپاس باد!
|
Psal
|
UrduGeoR
|
146:10 |
Rab abad tak hukūmat karegā. Ai Siyyūn, terā Ḳhudā pusht-dar-pusht Bādshāh rahegā. Rab kī hamd ho.
|
Psal
|
SweFolk
|
146:10 |
Herren är kung för evigt, din Gud, Sion, från släkte till släkte. Halleluja!
|
Psal
|
GerSch
|
146:10 |
Der HERR wird ewiglich herrschen, dein Gott, o Zion, für und für! Hallelujah!
|
Psal
|
TagAngBi
|
146:10 |
Maghahari ang Panginoon magpakailan man. Ang iyong Dios, Oh Sion, sa lahat ng sali't saling lahi. Purihin ninyo ang Panginoon.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
146:10 |
Herra on kuningas iankaikkisesti, sinun Jumalasi, Siion, polvesta polveen. Halleluja!
|
Psal
|
Dari
|
146:10 |
خداوند تا به ابد سلطنت می کند و خدای تو ای سهیون، نسل اندر نسل. هَلّلِویاه، سپاس به خداوند!
|
Psal
|
SomKQA
|
146:10 |
Rabbigu xukun buu haysan doonaa weligiis, Siyoonay, Ilaahaagaa boqor ah tan iyo ab ka ab. Rabbiga ammaana.
|
Psal
|
NorSMB
|
146:10 |
Herren skal vera konge æveleg, din Gud, Sion, frå ætt til ætt. Halleluja!
|
Psal
|
Alb
|
146:10 |
Zoti mbretëron përjetë, Perëndia yt, o Sion, brez pas brezi. Aleluja.
|
Psal
|
UyCyr
|
146:10 |
У сөйүнмәс ат күчидин, Чәбдәс, чаққан адәм путидин.
|
Psal
|
KorHKJV
|
146:10 |
오 시온아, 주 곧 네 하나님께서 모든 세대에 이르기까지 영원히 통치하시리로다. 너희는 주를 찬양하라.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
146:10 |
Господ је цар довијека, Бог твој, Сионе, од кољена до кољена. Алилуја.
|
Psal
|
Wycliffe
|
146:10 |
He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
|
Psal
|
Mal1910
|
146:10 |
യഹോവ എന്നേക്കും വാഴും; സീയോനേ, നിന്റെ ദൈവം തലമുറതലമുറയോളം തന്നേ. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
|
Psal
|
KorRV
|
146:10 |
시온아 여호와 네 하나님은 영원히 대대에 통치하시리로다 할렐루야
|
Psal
|
Azeri
|
146:10 |
سنئن تارين رب، ابده کئمي، اي صحيون، نسئلدن-نسله سلطنت ادهجک. ربّه حمد ادئن!
|
Psal
|
KLV
|
146:10 |
joH'a' DichDaq che' reH; lIj joH'a', toH Zion, Daq Hoch DISmey. naD joH'a'!
|
Psal
|
ItaDio
|
146:10 |
Il Signore regna in eterno, E il tuo Dio, o Sion, per ogni età. Alleluia.
|
Psal
|
RusSynod
|
146:10 |
Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
|
Psal
|
CSlEliza
|
146:10 |
Не в силе констей восхощет, ниже в лыстех мужеских благоволит:
|
Psal
|
ABPGRK
|
146:10 |
βασιλεύσει κύριος εις τον αιώνα ο θεός σου Σιών εις γενεάν και γενεάν
|
Psal
|
FreBBB
|
146:10 |
L'Eternel règnera éternellement. Ton Dieu, ô Sion, règne d'âge en âge !Louez l'Eternel !
|
Psal
|
LinVB
|
146:10 |
Nzambe akoyangelaka o bileko na bileko, azali Nzambe wa biso, bato ba Sion, seko.
|
Psal
|
BurCBCM
|
146:10 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကာလအဆက်ဆက် စိုးစံတော်မူလိမ့်မည်။ အိုဇီအွန်၊ သင်၏ဘုရားသခင်သည် လူမျိုးအဆက်ဆက်တိုင်အောင် အစဉ်ထာ၀ရ အုပ်စိုးတော်မူလိမ့်မည်။ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာ ပြုကြလော့။
|
Psal
|
HunIMIT
|
146:10 |
Az Örökkévaló király lesz örökké, Istened, oh Czión, nemzedékre meg nemzedékre! Hallelúja!
|
Psal
|
ChiUnL
|
146:10 |
耶和華永遠操權、郇歟、爾之上帝操權、迄於萬世、爾其頌美耶和華兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
146:10 |
CHÚA sẽ cai trị muôn đời;Hỡi Si-ôn, Đức Chúa Trời ngươi sẽ cai trị đời đời.Ha-lê-lu-gia!
|
Psal
|
LXX
|
146:10 |
οὐκ ἐν τῇ δυναστείᾳ τοῦ ἵππου θελήσει οὐδὲ ἐν ταῖς κνήμαις τοῦ ἀνδρὸς εὐδοκεῖ
|
Psal
|
CebPinad
|
146:10 |
Si Jehova magahari sa walay katapusan, Ang imong Dios, Oh Sion, ngadto sa tanang mga kaliwatan. Dayegon ninyo si Jehova.
|
Psal
|
RomCor
|
146:10 |
Domnul împărăţeşte în veci; Dumnezeul tău, Sioane, rămâne din veac în veac! Lăudaţi pe Domnul!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
146:10 |
KAUN-O pahn ketin nanmwarki kohkohlahte! Saion, omw Koht pahn kakaun kohkohlahte! Kapinga KAUN-O!
|
Psal
|
HunUj
|
146:10 |
Mindörökké uralkodik az ÚR, a te Istened, ó, Sion, nemzedékről nemzedékre. Dicsérjétek az URat!
|
Psal
|
GerZurch
|
146:10 |
Der Herr wird herrschen in Ewigkeit, / dein Gott, o Zion, von Geschlecht zu Geschlecht!
|
Psal
|
GerTafel
|
146:10 |
Jehovah ist König in Ewigkeit, dein Gott, o Zion, für Geschlecht und Geschlecht! Hallelujah.
|
Psal
|
PorAR
|
146:10 |
O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!
|
Psal
|
DutSVVA
|
146:10 |
De Heere zal in eeuwigheid regeren; uw God, o Sion! is van geslacht tot geslacht. Hallelujah!
|
Psal
|
FarOPV
|
146:10 |
خداوندسلطنت خواهد کرد تا ابدالاباد و خدای توای صهیون، نسلا بعد نسل. هللویاه!
|
Psal
|
Ndebele
|
146:10 |
INkosi izabusa kuze kube nininini, uNkulunkulu wakho, Ziyoni, kuze kube sesizukulwaneni ngesizukulwana. Dumisani iNkosi!
|
Psal
|
PorBLivr
|
146:10 |
O SENHOR reinará eternamente. Ó Sião, o teu Deus reinará geração após geração. Aleluia!
|
Psal
|
SloStrit
|
146:10 |
Vladal bode Gospod vekomaj; Bog tvoj, o Sijon, od roda do roda. Aleluja!
|
Psal
|
Norsk
|
146:10 |
Herren skal være konge evindelig, din Gud, Sion, fra slekt til slekt. Halleluja!
|
Psal
|
SloChras
|
146:10 |
Vladal bo Gospod vekomaj, Bog tvoj, o Sion, od roda do roda. Aleluja!
|
Psal
|
Northern
|
146:10 |
Rəbb əbədi hökmranlıq edir, Ey Sion, Allahın nəsillər boyu hökm verir! Rəbbə həmd edin!
|
Psal
|
GerElb19
|
146:10 |
Jehova wird regieren in Ewigkeit, dein Gott, Zion, von Geschlecht zu Geschlecht. Lobet Jehova!
|
Psal
|
PohnOld
|
146:10 |
Ieowa iei Nanmarki soutuk, om Kot Sion kokolata. Aleluia!
|
Psal
|
LvGluck8
|
146:10 |
Tas Kungs valdīs mūžīgi, tavs Dievs, ak Ciāna, līdz radu radiem. Alleluja!
|
Psal
|
PorAlmei
|
146:10 |
O Senhor reinará eternamente; o teu Deus, ó Sião, é de geração em geração. Louvae ao Senhor.
|
Psal
|
SloOjaca
|
146:10 |
Gospod bo vladal večno, celo Tvoj Bog, o Sion, od roda do roda. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
|
Psal
|
ChiUn
|
146:10 |
耶和華要作王,直到永遠!錫安哪,你的 神要作王,直到萬代!你們要讚美耶和華!
|
Psal
|
SweKarlX
|
146:10 |
Herren är Konung evinnerliga, din Gud, Zion, förutan ända. Halleluja.
|
Psal
|
FreKhan
|
146:10 |
Le Seigneur régnera à jamais, ton Dieu, ô Sion, d’âge en âge. Alléluia!
|
Psal
|
GerAlbre
|
146:10 |
Herrschen wird Jahwe in Ewigkeit, / Dein Gott, o Zion, in allen Geschlechtern. / Lobet Jah!
|
Psal
|
FrePGR
|
146:10 |
L'Éternel règne éternellement. Ton Dieu, ô Sion, subsiste dans tous les âges. Alléluia !
|
Psal
|
PorCap
|
146:10 |
*O Senhor reinará eternamente!O teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações!Aleluia!
|
Psal
|
JapKougo
|
146:10 |
主はとこしえに統べ治められる。シオンよ、あなたの神はよろず代まで統べ治められる。主をほめたたえよ。
|
Psal
|
GerTextb
|
146:10 |
Jahwe wird König sein in Ewigkeit, dein Gott, o Zion, durch alle Geschlechter! Rühmet Jah!
|
Psal
|
Kapingam
|
146:10 |
Dimaadua la-go di King gaa-hana-hua beelaa! Zion, doo God dela gaa-dagi gaa-hana-hua beelaa! Hagaamuina Dimaadua!
|
Psal
|
SpaPlate
|
146:10 |
Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
|
Psal
|
GerOffBi
|
146:10 |
JHWH wird ewig König sein, dein Gott, Zion, von Generation zu Generation. Halleluja! (Lobt JH!)
|
Psal
|
WLC
|
146:10 |
יִמְלֹ֤ךְ יְהוָ֨ה ׀ לְעוֹלָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יּוֹן לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
146:10 |
Viešpats karaliaus per amžius, tavo Dievas, Sione, per visas kartas! Girkite Viešpatį!
|
Psal
|
Bela
|
146:10 |
Не на сілу каня глядзіць ён, ня хуткасьці ног чалавечых дабраволіць;
|
Psal
|
GerBoLut
|
146:10 |
Der HERR ist Konig ewiglich, dein Gott, Zion, fur und fur. Halleluja!
|
Psal
|
FinPR92
|
146:10 |
Herra hallitsee ikuisesti. Hän on sinun Jumalasi, Siion, polvesta polveen. Halleluja!
|
Psal
|
SpaRV186
|
146:10 |
Reinará Jehová para siempre: tu Dios, o! Sión, por generación y generación. Alelu-Jah.
|
Psal
|
NlCanisi
|
146:10 |
Hij vindt geen vreugde in de sterkte der paarden, Hem verheugen geen krachtige schenkels;
|
Psal
|
GerNeUe
|
146:10 |
Jahwe wird König in Ewigkeit sein; / dein Gott, Zion, in jeder Generation. Halleluja, preist Jahwe!
|
Psal
|
UrduGeo
|
146:10 |
رب ابد تک حکومت کرے گا۔ اے صیون، تیرا خدا پشت در پشت بادشاہ رہے گا۔ رب کی حمد ہو۔
|
Psal
|
AraNAV
|
146:10 |
الرَّبُّ يَمْلِكُ إِلَى الأَبَدِ. يَمْلِكُ إِلَهُكِ يَاصِهْيَوْنُ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ. هَلِّلُويَا.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
146:10 |
愿耶和华作王,直到永远!锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。你们要赞美耶和华。
|
Psal
|
ItaRive
|
146:10 |
L’Eterno regna in perpetuo; il tuo Dio, o Sion, regna per ogni età. Alleluia.
|
Psal
|
Afr1953
|
146:10 |
Die HERE is vir ewig Koning; jou God, o Sion, is van geslag tot geslag! Halleluja!
|
Psal
|
RusSynod
|
146:10 |
Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит –
|
Psal
|
UrduGeoD
|
146:10 |
रब अबद तक हुकूमत करेगा। ऐ सिय्यून, तेरा ख़ुदा पुश्त-दर-पुश्त बादशाह रहेगा। रब की हम्द हो।
|
Psal
|
TurNTB
|
146:10 |
RAB Tanrın sonsuza dek, ey Siyon, Kuşaklar boyunca egemenlik sürecek. RAB'be övgüler sunun!
|
Psal
|
DutSVV
|
146:10 |
De HEERE zal in eeuwigheid regeren; uw God, o Sion! is van geslacht tot geslacht. Hallelujah!
|
Psal
|
HunKNB
|
146:10 |
Király az Úr mindörökké, a te Istened, Sion, nemzedékről nemzedékre.
|
Psal
|
Maori
|
146:10 |
Ko Ihowa hei kingi ake ake, ae, ko tou Atua, e Hiona, tae noa ki nga whakatupuranga katoa. Whakamoemititia a Ihowa.
|
Psal
|
HunKar
|
146:10 |
Uralkodni fog az Úr örökké, a te Istened, oh Sion, nemzedékről nemzedékre! Dicsérjétek az Urat!
|
Psal
|
Viet
|
146:10 |
Ðức Giê-hô-va sẽ cai trị đời đời; Ớ Si-ôn, Ðức Chúa Trời ngươi làm Vua đến muôn đời! Ha-lê-lu-gia!
|
Psal
|
Kekchi
|
146:10 |
La̱ex li cuanquex Sión, li Ka̱cuaˈ le̱ Dios, aˈan li kˈaxal nim xcuanquil. Li nimajcual Dios ta̱cua̱nk xcuanquil chi junelic kˈe cutan. ¡Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ!
|
Psal
|
Swe1917
|
146:10 |
HERREN är konung evinnerligen, din Gud, Sion, från släkte till släkte. Halleluja!
|
Psal
|
CroSaric
|
146:10 |
Jahve će kraljevati dovijeka, tvoj Bog, Sione, od koljena do koljena. Aleluja!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
146:10 |
CHÚA nắm giữ vương quyền muôn muôn thuở, Xi-on hỡi, Chúa Trời ngươi hiển trị ngàn đời.
|
Psal
|
FreBDM17
|
146:10 |
L’Eternel régnera à toujours. Ô Sion ! ton Dieu est d’âge en âge. Louez l’Eternel.
|
Psal
|
FreLXX
|
146:10 |
Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
|
Psal
|
Aleppo
|
146:10 |
ימלך יהוה לעולם— אלהיך ציון לדר ודרהללו-יה
|
Psal
|
MapM
|
146:10 |
יִמְלֹ֤ךְ יְהֹוָ֨ה ׀ לְעוֹלָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יּוֹן לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
|
Psal
|
HebModer
|
146:10 |
ימלך יהוה לעולם אלהיך ציון לדר ודר הללו יה׃
|
Psal
|
Kaz
|
146:10 |
Тұлпардың күшіне Жаратқан қарамайды,Жігіттің жүйріктігінен рақат таппайды,
|
Psal
|
FreJND
|
146:10 |
L’Éternel régnera à toujours, – ton Dieu, ô Sion ! de génération en génération. Louez Jah !
|
Psal
|
GerGruen
|
146:10 |
Der Herr wird ewig König sein,dein Gott durch alle Zeiten, Sion.Alleluja!
|
Psal
|
SloKJV
|
146:10 |
Gospod bo kraljeval na veke, celó tvoj Bog, oh Sion, vsem rodovom. Hvalite Gospoda.
|
Psal
|
Haitian
|
146:10 |
Seyè a ap gouvènen pou tout tan. Nou menm, moun Siyon, Bondye nou an ap gouvènen pou tout tan. Lwanj pou Seyè a!
|
Psal
|
FinBibli
|
146:10 |
Herra on kuningas ijankaikkisesti, sinun Jumalas, Zion, suvusta sukuun, Halleluja!
|
Psal
|
Geez
|
146:10 |
ዘይሁቦሙ ፡ ሲሳዮሙ ፡ ለእንስሳ ፤ ወለእጕለ ፡ ቋዓት ፡ እለ ፡ ይጼውዕዎ ። ኢይፈቅድ ፡ ኀይለ ፡ ፈረስ ፤ ወኢይሠምር ፡ በአቍያጸ ፡ ብእሲ ። ይሠምር ፡ እግዚአብሔር ፡ በእለ ፡ ይፈርህዎ ፤ ወበኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይትዌከሉ ፡ በምሕረቱ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
146:10 |
Reinará Jehová para siempre; tu Dios, oh Sión, por generación y generación. Aleluya.
|
Psal
|
WelBeibl
|
146:10 |
Bydd yr ARGLWYDD yn teyrnasu am byth; dy Dduw di, Seion, ar hyd y cenedlaethau. Haleliwia!
|
Psal
|
GerMenge
|
146:10 |
Der HERR wird König in Ewigkeit sein, dein Gott, o Zion, für und für! Halleluja!
|
Psal
|
GreVamva
|
146:10 |
Ο Κύριος θέλει βασιλεύει εις τον αιώνα· ο Θεός σου, Σιών, εις γενεάν και γενεάν. Αλληλούϊα.
|
Psal
|
UkrOgien
|
146:10 |
Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, —
|
Psal
|
FreCramp
|
146:10 |
Yahweh est roi pour l'éternité, ton Dieu, ô Sion, d'âge en âge. Alleluia !
|
Psal
|
SrKDEkav
|
146:10 |
Господ је цар довека, Бог твој, Сионе, од колена до колена. Алилуја.
|
Psal
|
PolUGdan
|
146:10 |
Pan będzie królował na wieki, twój Bóg, o Syjonie, z pokolenia na pokolenie. Alleluja.
|
Psal
|
FreSegon
|
146:10 |
L'Éternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Éternel!
|
Psal
|
SpaRV190
|
146:10 |
Reinará Jehová para siempre; tu Dios, oh Sión, por generación y generación. Aleluya.
|
Psal
|
HunRUF
|
146:10 |
Mindörökké uralkodik az Úr, a te Istened, ó, Sion, nemzedékről nemzedékre. Dicsérjétek az Urat!
|
Psal
|
FreSynod
|
146:10 |
L'Éternel régnera éternellement. Sion, ton Dieu subsiste d'âge en âge! Louez l'Éternel!
|
Psal
|
DaOT1931
|
146:10 |
HERREN er Konge for evigt, din Gud, o Zion, fra Slægt til Slægt. Halleluja!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
146:10 |
BIKPELA bai bosim kingdom oltaim oltaim. Yes, O Saion, God bilong Yu bai bosim kingdom inap long taim bilong olgeta lain manmeri i kamap bihain. Yupela i mas litimapim nem bilong BIKPELA.
|
Psal
|
DaOT1871
|
146:10 |
Herren skal regere evindelig, din Gud, o Zion! fra Slægt til Slægt. Halleluja!
|
Psal
|
FreVulgG
|
146:10 |
Ce n’est pas dans la force du cheval qu’il se complaît(ra), et il ne met(tra) pas son plaisir dans les jambes de l’homme.
|
Psal
|
PolGdans
|
146:10 |
Pan będzie królował na wieki; Bóg twój, o Syonie! od narodu do narodu. Halleluja.
|
Psal
|
JapBungo
|
146:10 |
ヱホバはとこしへに統治めたまはん シオンよなんぢの神はよろづ代まで統治めたまはん ヱホバをほめたたへよ
|
Psal
|
GerElb18
|
146:10 |
Jehova wird regieren in Ewigkeit, dein Gott, Zion, von Geschlecht zu Geschlecht. Lobet Jehova!
|