Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 146:2  While I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.
Psal NHEBJE 146:2  While I live, I will praise Jehovah. I will sing praises to my God as long as I exist.
Psal ABP 146:2  I will praise the lord in my life. I shall strum to my God as long as I exist.
Psal NHEBME 146:2  While I live, I will praise the Lord. I will sing praises to my God as long as I exist.
Psal Rotherha 146:2  I will praise Yahweh while I live! I will make melody to my God while I continue!
Psal LEB 146:2  I will praise Yahweh while I live; I will sing praises to my God while I am still alive.
Psal RNKJV 146:2  While I live will I praise יהוה: I will sing praises unto my Elohim while I have any being.
Psal Jubilee2 146:2  In my life I will praise the LORD; I will sing praises unto my God while I live.
Psal Webster 146:2  While I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.
Psal Darby 146:2  As long as I live will I praise Jehovah; I will sing psalms unto myGod while I have my being.
Psal OEB 146:2  I will praise the Lord, while I live; I will sing to my God, while I am.
Psal ASV 146:2  While I live will I praise Jehovah: I will sing praises unto my God while I have any being.
Psal LITV 146:2  While I live I will praise Jehovah; I will sing praises to my God while I have being.
Psal Geneva15 146:2  I will prayse the Lord during my life: as long as I haue any being, I wil sing vnto my God.
Psal CPDV 146:2  The Lord builds up Jerusalem. He will gather together the dispersed of Israel.
Psal BBE 146:2  While I have breath I will give praise to the Lord: I will make melody to my God while I have my being.
Psal DRC 146:2  The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
Psal GodsWord 146:2  I want to praise the LORD throughout my life. I want to make music to praise my God as long as I live.
Psal JPS 146:2  I will praise HaShem while I live; I will sing praises unto my G-d while I have my being.
Psal KJVPCE 146:2  While I live will I praise the Lord: I will sing praises unto my God while I have any being.
Psal NETfree 146:2  I will praise the LORD as long as I live! I will sing praises to my God as long as I exist!
Psal AB 146:2  While I live will I praise the Lord: I will sing praises to my God as long as I exist.
Psal AFV2020 146:2  While I live I will praise the LORD; I will sing praises unto my God while I have any being.
Psal NHEB 146:2  While I live, I will praise the Lord. I will sing praises to my God as long as I exist.
Psal OEBcth 146:2  I will praise the Lord, while I live; I will sing to my God, while I am.
Psal NETtext 146:2  I will praise the LORD as long as I live! I will sing praises to my God as long as I exist!
Psal UKJV 146:2  While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
Psal Noyes 146:2  I will praise the LORD, as long as I live; I will sing praises to my God, while I have my being.
Psal KJV 146:2  While I live will I praise the Lord: I will sing praises unto my God while I have any being.
Psal KJVA 146:2  While I live will I praise the Lord: I will sing praises unto my God while I have any being.
Psal AKJV 146:2  While I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.
Psal RLT 146:2  While I live will I praise Yhwh: I will sing praises unto my God while I have any being.
Psal MKJV 146:2  While I live I will praise the LORD; I will sing praises to my God while I have any being.
Psal YLT 146:2  I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
Psal ACV 146:2  While I live I will praise Jehovah. I will sing praises to my God while I have any being.
Psal VulgSist 146:2  Aedificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
Psal VulgCont 146:2  Ædificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
Psal Vulgate 146:2  aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit aedificabit Hierusalem Dominus eiectos Israhel congregabit
Psal VulgHetz 146:2  Ædificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
Psal VulgClem 146:2  Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit :
Psal Vulgate_ 146:2  aedificabit Hierusalem Dominus eiectos Israhel congregabit
Psal CzeBKR 146:2  Chváliti budu Hospodina, dokud jsem živ, žalmy zpívati Bohu svému, dokud mne stává.
Psal CzeB21 146:2  Chválit budu Hospodina celý život svůj, žalmy zpívat svému Bohu, dokud jsem tu!
Psal CzeCEP 146:2  Hospodina budu chválit po celý svůj život, svému Bohu zpívat žalmy, co živ budu.
Psal CzeCSP 146:2  Budu chválit Hospodina po celý svůj život, budu opěvovat svého Boha, dokud budu.
Psal PorBLivr 146:2  Louvarei ao SENHOR durante toda a minha vida; cantarei louvores a meu Deus enquanto eu existir .
Psal Mg1865 146:2  Hidera an’ i Jehovah aho, raha mbola miaina koa; Eny, hankalaza an’ Andriamanitra aho, raha mbola velona koa.
Psal FinPR 146:2  Minä ylistän Herraa kaiken ikäni, veisaan kiitosta Jumalalleni, niin kauan kuin elän.
Psal FinRK 146:2  Niin kauan kuin elän, minä tahdon ylistää Herraa, tahdon laulaa ylistystä Jumalalleni niin kauan kuin olen olemassa.
Psal ChiSB 146:2  在我一生,我要讚美上主,一息尚存,我要歌頌天主。
Psal CopSahBi 146:2  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲕⲱⲧ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲉϥⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲡϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ
Psal ChiUns 146:2  我一生要赞美耶和华!我还活的时候要歌颂我的 神!
Psal BulVeren 146:2  Ще хваля ГОСПОДА, докато съм жив, ще пея хваления на моя Бог, докато съм!
Psal AraSVD 146:2  أُسَبِّحُ ٱلرَّبَّ فِي حَيَاتِي، وَأُرَنِّمُ لِإِلَهِي مَا دُمْتُ مَوْجُودًا.
Psal Esperant 146:2  Mi gloros la Eternulon en la daŭro de mia tuta vivo, Mi kantos al mia Dio tiel longe, kiel mi estos.
Psal ThaiKJV 146:2  ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ตราบเท่าที่ข้าพเจ้ามีชีวิตอยู่ ข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของข้าพเจ้าขณะที่ข้าพเจ้ายังเป็นอยู่
Psal OSHB 146:2  אֲהַלְלָ֣ה יְהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵֽאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃
Psal BurJudso 146:2  ငါသည် အသက်ရှင်စဉ်အခါ၊ ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်း မည်။ ငါဖြစ်စဉ်ကာလပတ်လုံး၊ ငါ၏ဘုရားသခင်ကို ထောမနာသီချင်းဆိုမည်။
Psal FarTPV 146:2  تا زمانی که زنده هستم، خداوند را ستایش خواهم نمود، تا وقتی جان در بدن دارم برای خدای خود سرود خواهم خواند.
Psal UrduGeoR 146:2  Jīte-jī maiṅ Rab kī satāish karūṅga, umr-bhar apne Ḳhudā kī madahsarāī karūṅga.
Psal SweFolk 146:2  Jag vill lova Herren så länge jag lever, lovsjunga min Gud så länge jag är till.
Psal GerSch 146:2  Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinen Gott besingen, weil ich noch bin!
Psal TagAngBi 146:2  Samantalang ako'y nabubuhay ay pupurihin ko ang Panginoon: ako'y aawit ng mga pagpuri sa aking Dios, samantalang ako'y may buhay.
Psal FinSTLK2 146:2  Ylistän Herraa kaiken ikäni, veisaan kiitosta Jumalalleni, niin kauan kuin elän.
Psal Dari 146:2  تا زنده هستم، خداوند را حمد خواهم گفت و تا وقتیکه وجود دارم برای خدای خود خواهم سرائید.
Psal SomKQA 146:2  Intaan noolahay oo dhan Rabbiga waan ammaani doonaa, Oo ammaan baan Ilaahay ugu gabyi doonaa intaan jiro oo dhan.
Psal NorSMB 146:2  Eg vil lova Herren so lenge eg liver, syngja lov for min Gud medan eg er til.
Psal Alb 146:2  Unë do ta lëvdoj Zotn deri sa të kem jetë, do të këndoj lavde për Perëndinë tim gjatë gjithë jetës sime.
Psal UyCyr 146:2  Егимиз қайтидин қуриду Йерусалимни, Исраилға йеңидин жиғиду сүргүн болғанларни.
Psal KorHKJV 146:2  내가 사는 동안에 주를 찬양하며 내가 생존하는 동안에 노래로 내 하나님을 찬양하리로다.
Psal SrKDIjek 146:2  Хвалићу Господа за живота својега, пјеваћу Богу својему док ме је год.
Psal Wycliffe 146:2  The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
Psal Mal1910 146:2  ജീവനുള്ളന്നും ഞാൻ യഹോവയെ സ്തുതിക്കും; ഞാൻ ഉള്ള കാലത്തോളം എന്റെ ദൈവത്തിന്നു കീൎത്തനം ചെയ്യും.
Psal KorRV 146:2  나의 생전에 여호와를 찬양하며 나의 평생에 내 하나님을 찬송하리로다
Psal Azeri 146:2  عؤمروم اولدوقجا ربّه حمد اده‌جيم؛ نه قدر وارام، تاريما پرستئش نغمه‌سي اوخوياجاغام.
Psal KLV 146:2  qaStaHvIS jIH yIn, jIH DichDaq naD joH'a'. jIH DichDaq bom praises Daq wIj joH'a' as tIq as jIH exist.
Psal ItaDio 146:2  Io loderò il Signore, mentre viverò; Io salmeggerò al mio Dio, mentre durerò.
Psal RusSynod 146:2  Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
Psal CSlEliza 146:2  Зиждай Иерусалима Господь: разсеяния Израилева соберет:
Psal ABPGRK 146:2  αινέσω κύριον εν τη ζωή μου ψαλώ τω θεώ μου έως υπάρχω
Psal FreBBB 146:2  Oui, je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je psalmodierai à mon Dieu, tant que j'existerai.
Psal LinVB 146:2  Nalingi kokumisa Mokonzi bomoi bwa ngai mobimba, koyembela Nzambe wa ngai mikolo minso kin’o liwa.
Psal BurCBCM 146:2  ငါသည် အသက်ရှင်သမျှကာလပတ်လုံး ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုမည်။ ငါသည် အသက်ရှင်သမျှ ကာလပတ်လုံး ငါ၏ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုမည်။
Psal HunIMIT 146:2  Hadd dicsérem az Örökkévalót életemben, hadd zengek Istenemnek, a míg vagyok.
Psal ChiUnL 146:2  我畢生頌美耶和華、我命尚在、必歌頌我上帝兮、
Psal VietNVB 146:2  Suốt đời, tôi sẽ ca ngợi CHÚA;Hễ tôi còn sống bao lâu, tôi sẽ hát ca ngợi Đức Chúa Trời tôi bấy lâu.
Psal LXX 146:2  οἰκοδομῶν Ιερουσαλημ ὁ κύριος καὶ τὰς διασπορὰς τοῦ Ισραηλ ἐπισυνάξει
Psal CebPinad 146:2  Samtang buhi pa ako magadayeg ako kang Jehova: Magaawit ako ug mga pagdayeg sa akong Dios samtang buhi pa ako.
Psal RomCor 146:2  Voi lăuda pe Domnul cât voi trăi, voi lăuda pe Dumnezeul meu cât voi fi.
Psal Pohnpeia 146:2  I pahn kapinga KAUN-O erein ei mour; I pahn kokouliong ei Koht erein ei mour unsek.
Psal HunUj 146:2  Dicsérem az URat, amíg élek, zsoltárt zengek Istenemnek, míg csak leszek.
Psal GerZurch 146:2  Ich will den Herrn loben, solange ich lebe, / will meinem Gott singen, solange ich bin. / (a) Ps 104:33
Psal GerTafel 146:2  Ich will Jehovah loben in meinem Leben, will meinem Gotte Psalmen singen, weil ich bin.
Psal PorAR 146:2  Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.
Psal DutSVVA 146:2  Ik zal den Heere prijzen in mijn leven; ik zal mijn God psalmzingen, terwijl ik nog ben.
Psal FarOPV 146:2  تا زنده هستم، خداوند را حمد خواهم گفت. مادامی که وجوددارم، خدای خود را خواهم سرایید.
Psal Ndebele 146:2  Ngizayidumisa iNkosi ngisaphila; ngizahlabelela indumiso kuNkulunkulu wami ngisesekhona.
Psal PorBLivr 146:2  Louvarei ao SENHOR durante toda a minha vida; cantarei louvores a meu Deus enquanto eu existir .
Psal SloStrit 146:2  Hvalil bodem Gospoda v življenji svojem; prepeval bodem Bogu svojemu, dokler bodem.
Psal Norsk 146:2  Jeg vil love Herren så lenge jeg lever; jeg vil lovsynge min Gud så lenge jeg er til.
Psal SloChras 146:2  Hvalil bom Gospoda v življenju svojem, psalme prepeval Bogu svojemu, dokler bodem živ.
Psal Northern 146:2  Ömür boyu Rəbbə həmdlər söyləyəcəyəm, Allahımı nə qədər varam, tərənnüm edəcəyəm!
Psal GerElb19 146:2  Loben will ich Jehova mein Leben lang, will Psalmen singen meinem Gott, solange ich bin.
Psal PohnOld 146:2  I pan kapinga Ieowa arain ai maur, i pan kauleki psalm akan ong ai Kot arain maur i.
Psal LvGluck8 146:2  Es slavēšu To Kungu, kamēr dzīvošu, es dziedāšu savam Dievam, kamēr vēl še būšu.
Psal PorAlmei 146:2  Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus emquanto eu fôr vivo.
Psal SloOjaca 146:2  Gospoda bom hvalil medtem ko živim; pel bom hvalnice svojemu Bogu medtem ko imam kakršenkoli obstoj.
Psal ChiUn 146:2  我一生要讚美耶和華!我還活的時候要歌頌我的 神!
Psal SweKarlX 146:2  Jag vill lofva Herran, så länge jag lefver, och lofsjunga minom Gud, så länge jag här är.
Psal FreKhan 146:2  Je veux célébrer l’Eternel ma vie durant, chanter mon Dieu tant que j’existerai.
Psal GerAlbre 146:2  Loben will ich Jahwe, solang ich lebe, / Meinem Gott will ich spielen, solange ich bin.
Psal FrePGR 146:2  Je louerai l'Éternel, tant que je vivrai ; je chanterai mon Dieu, tant que je serai.
Psal PorCap 146:2  *Hei de louvar o Senhor, enquanto viver;enquanto existir, hei de cantar hinos ao meu Deus.
Psal JapKougo 146:2  わたしは生けるかぎりは主をほめたたえ、ながらえる間は、わが神をほめうたおう。
Psal GerTextb 146:2  Ich will Jahwe mein Leben lang rühmen, meinem Gotte lobsingen, so lange ich bin!
Psal Kapingam 146:2  Au ga-hagahagaamu a God i-di waalooloo o dogu mouli, gei au ga-daahili ang-gi dogu God i-di waalooloo o dogu mouli.
Psal SpaPlate 146:2  Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
Psal GerOffBi 146:2  Ich will JHWH in meinem Leben loben. Ich will Gott singen, solange ich bin.
Psal WLC 146:2  אֲהַלְלָ֣ה יְהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵֽאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃
Psal LtKBB 146:2  Girsiu Viešpatį, kol gyvas būsiu; giedosiu gyrių savo Dievui, kol gyvensiu.
Psal Bela 146:2  Гасподзь будуе Ерусалім, зьбірае выгнанцаў Ізраіля.
Psal GerBoLut 146:2  Ich will den HERRN loben, so lange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, weil ich hie bin.
Psal FinPR92 146:2  Koko elinaikani minä ylistän Herraa, Jumalalleni minä laulan ja soitan niin kauan kuin elän!
Psal SpaRV186 146:2  Alabaré a Jehová en mi vida: diré salmos a mi Dios mientras viviere.
Psal NlCanisi 146:2  Jahweh bouwt Jerusalem weer op, En brengt de verstrooiden van Israël bijeen.
Psal GerNeUe 146:2  Singen will ich Jahwe mein Leben lang, / will meinem Gott spielen, solange ich bin.
Psal UrduGeo 146:2  جیتے جی مَیں رب کی ستائش کروں گا، عمر بھر اپنے خدا کی مدح سرائی کروں گا۔
Psal AraNAV 146:2  أُسَبِّحُ الرَّبَّ مَادُمْتُ حَيّاً، وَأَشْدُو لإِلَهِي مَادُمْتُ مَوْجُوداً.
Psal ChiNCVs 146:2  我还活着的时候,我要赞美耶和华;我还在世上的时候,我要歌颂我的 神。
Psal ItaRive 146:2  Io loderò l’Eterno finché vivrò, salmeggerò al mio Dio, finché esisterò.
Psal Afr1953 146:2  Ek wil die HERE prys solank as ek lewe; ek wil psalmsing tot eer van my God solank as ek nog daar is.
Psal RusSynod 146:2  Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
Psal UrduGeoD 146:2  जीते-जी मैं रब की सताइश करूँगा, उम्र-भर अपने ख़ुदा की मद्हसराई करूँगा।
Psal TurNTB 146:2  Yaşadıkça RAB'be övgüler sunacak, Var oldukça Tanrım'a ilahiler söyleyeceğim.
Psal DutSVV 146:2  Ik zal den HEERE prijzen in mijn leven; ik zal mijn God psalmzingen, terwijl ik nog ben.
Psal HunKNB 146:2  Dicsérem az Urat, amíg csak élek, zsoltárt énekelek Istenemnek, amíg csak leszek.
Psal Maori 146:2  I ahau e ora nei ka whakamoemiti ahau ki a Ihowa; ka himene ahau ki toku Atua i ahau i te ao nei.
Psal HunKar 146:2  Dicsérem az Urat, a míg élek; éneklek az én Istenemnek, a míg vagyok.
Psal Viet 146:2  Trọn đời sống tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va; Hễ tôi còn sống chừng nào tôi sẽ hát xướng cho Ðức Chúa Trời tôi chừng nấy.
Psal Kekchi 146:2  Tinlokˈoni li nimajcual Dios joˈ najtil tincua̱nk. Tinbicha̱nk re xqˈuebal xlokˈal li Ka̱cuaˈ joˈ najtil tincua̱nk saˈ ruchichˈochˈ.
Psal Swe1917 146:2  Jag vill lova HERREN, så länge jag lever, jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.
Psal CroSaric 146:2  Hvalit ću Jahvu sveg života svojeg. Dok me bude, Bogu svom ću pjevati.
Psal VieLCCMN 146:2  Suốt cuộc đời, tôi xin hát mừng CHÚA, sống bao lâu, nguyện đàn ca kính Chúa Trời.
Psal FreBDM17 146:2  Je louerai l’Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.
Psal FreLXX 146:2  C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem ; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
Psal Aleppo 146:2    אהללה יהוה בחיי    אזמרה לאלהי בעודי
Psal MapM 146:2  אֲהַלְלָ֣ה יְהֹוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃
Psal HebModer 146:2  אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
Psal Kaz 146:2  Иеміз Иерусалимді қайта салар,Исраилдің айдалғандарын қайтарар,
Psal FreJND 146:2  Je louerai l’Éternel durant ma vie ; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j’existerai.
Psal GerGruen 146:2  Solang ich lebe, preise ich den Herrnund singe meinem Gott, solang ich bin.
Psal SloKJV 146:2  Medtem ko živim, bom hvalil Gospoda, medtem ko imam kakršen koli obstoj, bom prepeval hvalnice svojemu Bogu.
Psal Haitian 146:2  M'ap pase tout lavi m' ap fè lwanj Seyè a. M'ap chante pou Bondye mwen pandan tout tan m'ap viv.
Psal FinBibli 146:2  Minä kiitän Herraa niinkauvan kuin minä elän, ja Jumalalleni kiitoksen veisaan, niinkauvan kuin minä täällä olen.
Psal Geez 146:2  የሐንጻ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለኢየሩሳሌም ፤ ወያስተጋብእ ፡ ዝርወቶሙ ፡ ለእስራኤል ።
Psal SpaRV 146:2  Alabaré á Jehová en mi vida: cantaré salmos á mi Dios mientras viviere.
Psal WelBeibl 146:2  Dw i'n mynd i foli'r ARGLWYDD ar hyd fy mywyd, a chanu mawl i'm Duw tra dw i'n bodoli!
Psal GerMenge 146:2  Loben will ich den HERRN, solange ich lebe, will meinem Gott lobsingen, solange ich bin!
Psal GreVamva 146:2  Θέλω αινεί τον Κύριον ενόσω ζώ· θέλω ψαλμωδεί εις τον Θεόν μου ενόσω υπάρχω.
Psal UkrOgien 146:2  Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих.
Psal FreCramp 146:2  Toute ma vie, je veux louer Yahweh, tant que je serai, je veux chanter mon Dieu.
Psal SrKDEkav 146:2  Хвалићу Господа за живота свог, певаћу Богу свом док ме је год.
Psal PolUGdan 146:2  Będę chwalić Pana, póki żyję; będę śpiewał memu Bogu, póki będę istniał.
Psal FreSegon 146:2  Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
Psal SpaRV190 146:2  Alabaré á Jehová en mi vida: cantaré salmos á mi Dios mientras viviere.
Psal HunRUF 146:2  Dicsérem az Urat, amíg élek, zsoltárt zengek Istenemnek, míg csak leszek.
Psal FreSynod 146:2  Je louerai l'Éternel tant que je vivrai; Je célébrerai mon Dieu, tant que j'existerai.
Psal DaOT1931 146:2  Jeg vil prise HERREN hele mit Liv, lovsynge min Gud, saa længe jeg lever.
Psal TpiKJPB 146:2  Taim mi stap laip, bai mi litimapim nem bilong BIKPELA. Taim mi gat liklik laip i stap yet, bai mi singim ol song i litimapim nem bilong God bilong mi.
Psal DaOT1871 146:2  Jeg vil love Herren, medens jeg lever, jeg vil synge min Gud Psalmer, medens jeg er til.
Psal FreVulgG 146:2  C’est le Seigneur qui bâtit Jérusalem, et qui doit rassembler (rassemblera) les dispersés d’Israël.
Psal PolGdans 146:2  Chwal, duszo moja! Pana. Chwalić będę Pana, pókim żyw; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
Psal JapBungo 146:2  われ生るかぎりはヱホバをほめたたへ わがながらふるほどはわが神をほめうたはん
Psal GerElb18 146:2  Loben will ich Jehova mein Leben lang, will Psalmen singen meinem Gott, solange ich bin.