Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 146:5  Happyis he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
Psal NHEBJE 146:5  Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Jehovah, his God:
Psal ABP 146:5  Blessed is of whom the God of Jacob is his helper; his hope is upon the lord his God;
Psal NHEBME 146:5  Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord, his God:
Psal Rotherha 146:5  How happy is he that hath the GOD of Jacob as his help, whose hope, is on Yahweh his God:—
Psal LEB 146:5  Blessed is the one whose help is the God of Jacob, whose hope is on Yahweh as his God,
Psal RNKJV 146:5  Joyful is he that hath the El of Jacob for his help, whose hope is in יהוה his Elohim:
Psal Jubilee2 146:5  Happy [is he] who [has] the God of Jacob for his help, whose hope [is] in the LORD his God;
Psal Webster 146:5  Happy [is he] that [hath] the God of Jacob for his help, whose hope [is] in the LORD his God:
Psal Darby 146:5  Blessed is he who hath theGod of Jacob for his help, whose hope is in Jehovah hisGod,
Psal OEB 146:5  Happy those whose help is the God of Jacob: whose hope is set on the Lord their God,
Psal ASV 146:5  Happy is he that hath the God of Jacob for his help, Whose hope is in Jehovah his God:
Psal LITV 146:5  Blessed is he who has the God of Jacob in his help; his hope is on Jehovah his God;
Psal Geneva15 146:5  Blessed is he, that hath the God of Iaakob for his helpe, whose hope is in the Lord his God.
Psal CPDV 146:5  Great is our Lord, and great is his virtue. And of his wisdom, there is no number.
Psal BBE 146:5  Happy is the man who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:
Psal DRC 146:5  Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
Psal GodsWord 146:5  Blessed are those who receive help from the God of Jacob. Their hope rests on the LORD their God,
Psal JPS 146:5  Happy is he whose help is the G-d of Jacob, whose hope is in HaShem his G-d,
Psal KJVPCE 146:5  Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:
Psal NETfree 146:5  How blessed is the one whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
Psal AB 146:5  Blessed is he whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God:
Psal AFV2020 146:5  Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God,
Psal NHEB 146:5  Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord, his God:
Psal OEBcth 146:5  Happy those whose help is the God of Jacob: whose hope is set on the Lord their God,
Psal NETtext 146:5  How blessed is the one whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
Psal UKJV 146:5  Happy is he that has the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
Psal Noyes 146:5  Happy is he that hath the God of Jacob for his help; Whose hope is in the LORD, his God;
Psal KJV 146:5  Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:
Psal KJVA 146:5  Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:
Psal AKJV 146:5  Happy is he that has the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
Psal RLT 146:5  Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in Yhwh his God:
Psal MKJV 146:5  Blessed is he who has the God of Jacob for his help, whose help is in the LORD his God,
Psal YLT 146:5  O the happiness of him Who hath the God of Jacob for his help, His hope is on Jehovah his God,
Psal ACV 146:5  Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Jehovah his God,
Psal VulgSist 146:5  Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiae eius non est numerus.
Psal VulgCont 146:5  Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiæ eius non est numerus.
Psal Vulgate 146:5  magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus magnus Dominus noster et multus fortitudine prudentiae eius non est numerus
Psal VulgHetz 146:5  Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiæ eius non est numerus.
Psal VulgClem 146:5  Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.
Psal Vulgate_ 146:5  magnus Dominus noster et multus fortitudine prudentiae eius non est numerus
Psal CzeBKR 146:5  Blahoslavený ten, jehož spomocník jest Bůh silný Jákobův, jehož naděje jest v Hospodinu Bohu jeho,
Psal CzeB21 146:5  Blaze tomu, komu Bůh Jákobův pomáhá, tomu, kdo na Hospodina, svého Boha, spoléhá!
Psal CzeCEP 146:5  Blaze tomu, kdo má ku pomoci Boha Jákobova, kdo s nadějí vzhlíží k Hospodinu, svému Bohu,
Psal CzeCSP 146:5  Blahoslavený je ten, jehož pomocí je Bůh Jákobův, ten, jenž má naději v Hospodinu, svém Bohu,
Psal PorBLivr 146:5  Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó como sua ajuda, cuja esperança está no SENHOR seu Deus;
Psal Mg1865 146:5  Sambatra izay manana an’ Andriamanitr’ i Jakoba ho Mpanampy azy Sady manantena an’ i Jehovah Andriamaniny,
Psal FinPR 146:5  Autuas se, jonka apuna on Jaakobin Jumala, se, joka panee toivonsa Herraan, Jumalaansa,
Psal FinRK 146:5  Autuas se, jonka apuna on Jaakobin Jumala, se, joka panee toivonsa Herraan, Jumalaansa.
Psal ChiSB 146:5  凡是以雅各伯的天主為自己扶助的人,上主天主為自己希望的,是有福的人。
Psal CopSahBi 146:5  ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲧⲉ ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲙⲛϣⲓ ⲛⲧⲉϥⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ
Psal ChiUns 146:5  以雅各的 神为帮助、仰望耶和华─他 神的,这人便为有福!
Psal BulVeren 146:5  Блажен онзи, чиято помощ е Богът на Яков, чиято надежда е в ГОСПОДА, неговия Бог,
Psal AraSVD 146:5  طُوبَى لِمَنْ إِلَهُ يَعْقُوبَ مُعِينُهُ، وَرَجَاؤُهُ عَلَى ٱلرَّبِّ إِلَهِهِ،
Psal Esperant 146:5  Bone estas al tiu, kies helpo estas la Dio de Jakob, Kiu esperas al la Eternulo, lia Dio,
Psal ThaiKJV 146:5  คนที่ผู้อุปถัมภ์ของเขาคือพระเยโฮวาห์ของยาโคบก็เป็นสุข คือผู้ที่ความหวังของเขาอยู่ในพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขา
Psal OSHB 146:5  אַשְׁרֵ֗י שֶׁ֤אֵ֣ל יַעֲקֹ֣ב בְּעֶזְר֑וֹ שִׂ֝בְר֗וֹ עַל־יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃
Psal BurJudso 146:5  ယာကုပ်အမျိုး၏ ဘုရားသခင်မစတော်မူသော သူ၊ မိမိဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို မြော်လင့်သော သူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။
Psal FarTPV 146:5  خوشا به حال کسی‌که خدای یعقوب مددکار اوست و بر خداوند، خدای خود توکّل می‌کند،
Psal UrduGeoR 146:5  Mubārak hai wuh jis kā sahārā Yāqūb kā Ḳhudā hai, jo Rab apne Ḳhudā ke intazār meṅ rahtā hai.
Psal SweFolk 146:5  Salig är den som har Jakobs Gud till sin hjälpare, som sätter sitt hopp till Herren sin Gud,
Psal GerSch 146:5  Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist, des Hoffnung steht auf dem HERRN, seinem Gott!
Psal TagAngBi 146:5  Maginhawa ang may pinaka saklolo sa Dios ni Jacob, na ang pagasa ay nasa Panginoon niyang Dios:
Psal FinSTLK2 146:5  Autuas se, jonka apuna on Jaakobin Jumala, se, joka panee toivonsa Herraan Jumalaansa,
Psal Dari 146:5  خوشا به حال کسی که خدای یعقوب مددگار اوست، که امید او بر خداوند، خدای وی می باشد.
Psal SomKQA 146:5  Waxaa faraxsan ninkii ay caawimaaddiisu tahay Ilaaha reer Yacquub, Oo rajadiisuna ay ku xidhan tahay Rabbiga Ilaahiisa ah,
Psal NorSMB 146:5  Sæl er den som hev Jakobs Gud til hjelp, som vonar på Herren, sin Gud!
Psal Alb 146:5  Lum ai që ka Perëndinë e Jakobit si ndihmë, shpresa e të cilit është tek Zoti, Perëndia i tij,
Psal UyCyr 146:5  Рәббимиз бүйүктур, қудрити чәксиз, Даналиғи Униң мөлчәрлигүсиз.
Psal KorHKJV 146:5  야곱의 하나님을 자기의 도움으로 삼으며 주 자기 하나님께 소망을 두는 자는 행복하도다.
Psal SrKDIjek 146:5  Благо ономе, којему је помоћник Бог Јаковљев, којему је надање у Господу, Богу његову,
Psal Wycliffe 146:5  Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
Psal Mal1910 146:5  യാക്കോബിന്റെ ദൈവം സഹായമായി തന്റെ ദൈവമായ യഹോവയിൽ പ്രത്യാശയുള്ളവൻ ഭാഗ്യവാൻ.
Psal KorRV 146:5  야곱의 하나님으로 자기 도움을 삼으며 여호와 자기 하나님에게 그 소망을 두는 자는 복이 있도다
Psal Azeri 146:5  خوش او آدامين حالينا کي، يعقوبون تاريسي اونون کؤمه‌يي‌دئر، اومئدئني تاريسي ربّه باغلايير.
Psal KLV 146:5  Quch ghaH ghaH 'Iv ghajtaH the joH'a' vo' Jacob vaD Daj QaH, 'Iv tul ghaH Daq joH'a', Daj joH'a':
Psal ItaDio 146:5  Beato colui che ha l’Iddio di Giacobbe in suo aiuto, La cui speranza è nel Signore Iddio suo
Psal RusSynod 146:5  Велик Господь наш и велика крепость [Его], и разум Его неизмерим.
Psal CSlEliza 146:5  Велий Господь наш, и велия крепость Его, и разума Его несть числа.
Psal ABPGRK 146:5  μακάριος ου ο θεός Ιακώβ βοηθός αυτού η ελπίς αυτού επί κύριον τον θεόν αυτού
Psal FreBBB 146:5  Heureux celui à qui le Dieu fort de Jacob est en aide, Et dont l'attente est en l'Eternel, son Dieu !
Psal LinVB 146:5  Esengo na moto oyo Nzambe wa Yakob akosalisa, oyo atii elikya na Mokonzi Nzambe wa ye,
Psal BurCBCM 146:5  ယာကုပ်ဘုရားသခင်၏ ကူညီစောင်မတော်မူခြင်းခံရသူ၊ မိမိ၏ဘုရားဖြစ်သော ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို မျှော်လင့်ကိုးစားသော သူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။-
Psal HunIMIT 146:5  Boldog, kinek Jákób Istene a segítsége, kinek reménye van az Örökkévalóban, az ő Istenében,
Psal ChiUnL 146:5  以雅各之上帝爲助、以其上帝耶和華爲望、斯人其有福兮、
Psal VietNVB 146:5  Phước cho người nào có Đức Chúa Trời của Gia-cốp giúp đỡVà biết trông cậy nơi CHÚA, Đức Chúa Trời mình;
Psal LXX 146:5  μέγας ὁ κύριος ἡμῶν καὶ μεγάλη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ καὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἀριθμός
Psal CebPinad 146:5  Malipayon siya nga anaa kaniya ang Dios ni Jacob alang sa iyang panabang, Kansang paglaum anaa kang Jehova nga iyang Dios:
Psal RomCor 146:5  Ferice de cine are ca ajutor pe Dumnezeul lui Iacov, ferice de cine-şi pune nădejdea în Domnul, Dumnezeul său!
Psal Pohnpeia 146:5  Meid pai aramas me Koht en Seikop kin ketin sewese oh me kin koapworopworki KAUN-O eh Koht,
Psal HunUj 146:5  Boldog az, akinek Jákób Istene a segítsége, és Istenében, az ÚRban van a reménysége,
Psal GerZurch 146:5  Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs, / dessen Hoffnung der Herr, sein Gott, ist, /
Psal GerTafel 146:5  Selig der, des Beistand der Gott Jakobs ist, des Erwartung ist auf Jehovah, seinem Gott.
Psal PorAR 146:5  Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, e cuja esperança está no Senhor seu Deus
Psal DutSVVA 146:5  Welgelukzalig is hij, die den God Jakobs tot zijn Hulp heeft, wiens verwachting op den Heere, zijn God is;
Psal FarOPV 146:5  خوشابحال آنکه خدای یعقوب مددکار اوست، که امید او بر یهوه خدای وی می‌باشد،
Psal Ndebele 146:5  Ubusisiwe yena oloNkulunkulu kaJakobe ukuthi abe lusizo lwakhe, othemba lakhe liseNkosini uNkulunkulu wakhe,
Psal PorBLivr 146:5  Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó como sua ajuda, cuja esperança está no SENHOR seu Deus;
Psal SloStrit 146:5  Blagor, komur je na pomoč Bog mogočni Jakobov; katerega nada je v Gospodu, njegovem Bogu,
Psal Norsk 146:5  Salig er den hvis hjelp er Jakobs Gud, hvis håp står til Herren, hans Gud,
Psal SloChras 146:5  Blagor mu, komur je pomočnik Bog mogočni Jakobov, čigar nada je v Gospodu, Bogu njegovem,
Psal Northern 146:5  Nə bəxtiyardır Yaqubun Allahından kömək alan, Yalnız Allahı Rəbbə ümid bağlayan insan!
Psal GerElb19 146:5  Glückselig der, dessen Hilfe der Gott Jakobs, dessen Hoffnung auf Jehova, seinen Gott, ist!
Psal PohnOld 146:5  Meid pai me sauas parail Kot en Iakop, me kin kaporoporeki Ieowa a Kot,
Psal LvGluck8 146:5  Svētīgs tas, kam Jēkaba Dievs par palīgu un kam cerība stāv uz To Kungu, savu Dievu!
Psal PorAlmei 146:5  Bemaventurado aquelle que tem o Deus de Jacob por seu auxilio, e cuja esperança está posta no Senhor seu Deus.
Psal SloOjaca 146:5  Vesel, (blagoslovljen, srečen, zavidljiv) je kdor ima [po posebnem razodetju] Boga Jakobovega za svojo pomoč, katerega upanje je v Gospodu, njegovemu Bogu,
Psal ChiUn 146:5  以雅各的 神為幫助、仰望耶和華─他 神的,這人便為有福!
Psal SweKarlX 146:5  Säll är den, hvilkens hjelp Jacobs Gud är; hvilkens hopp på Herran hans Gud står;
Psal FreKhan 146:5  Heureux qui a pour appui le Dieu de Jacob, et met son espoir en l’Eternel, son Dieu!
Psal GerAlbre 146:5  Heil dem, der Jakobs Gott zum Helfer hat, / Der auf Jahwe hofft als seinen Gott!
Psal FrePGR 146:5  Heureux celui à qui le Dieu de Jacob est en aide, et dont l'espoir repose sur l'Éternel son Dieu !
Psal PorCap 146:5  *Feliz de quem tem por auxílio o Deus de Jacob,de quem põe a sua esperança no Senhor, seu Deus.
Psal JapKougo 146:5  ヤコブの神をおのが助けとし、その望みをおのが神、主におく人はさいわいである。
Psal GerTextb 146:5  Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, der seine Hoffnung setzt auf Jahwe, seinen Gott,
Psal SpaPlate 146:5  Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
Psal Kapingam 146:5  E-maluagina go tangada dela ma-ga-hagamaamaa go di God o Jacob. E-maluagina go tangada dela e-hagadagadagagee gi Dimaadua dela go dono God,
Psal GerOffBi 146:5  Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, dessen Hoffnung auf JHWH, seinem Gott, ist,
Psal WLC 146:5  אַשְׁרֵ֗י שֶׁ֤אֵ֣ל יַעֲקֹ֣ב בְּעֶזְר֑וֹ שִׂ֝בְר֗וֹ עַל־יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃
Psal LtKBB 146:5  Laimingas, kurio pagalba yra Jokūbo Dievas, kuris viltis sudėjo į Viešpatį, savo Dievą.
Psal Bela 146:5  Вялікі Гасподзь наш і вялікая моц Ягоная , і розум Ягоны нявымерны.
Psal GerBoLut 146:5  Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist, des Hoffnung auf dem HERRN, seinem Gott, stehet,
Psal FinPR92 146:5  Onnellinen se, jonka auttaja on Jaakobin Jumala, onnellinen se, joka turvaa Herraan, Jumalaansa.
Psal SpaRV186 146:5  ¶ Bienaventurado aquel cuyo ayudador es el Dios de Jacob: cuya esperanza es en Jehová su Dios.
Psal NlCanisi 146:5  Groot is onze Heer, geweldig zijn macht, Zijn wijsheid oneindig;
Psal GerNeUe 146:5  Wie glücklich ist der, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, / der seine Hoffnung auf Jahwe, seinen Gott, setzt,
Psal UrduGeo 146:5  مبارک ہے وہ جس کا سہارا یعقوب کا خدا ہے، جو رب اپنے خدا کے انتظار میں رہتا ہے۔
Psal AraNAV 146:5  طُوبَى لِمَنْ يَكُونُ إِلَهُ يَعْقُوبَ مُعِينَهُ، وَرَجَاؤُهُ فِي الرَّبِّ إِلَهِهِ،
Psal ChiNCVs 146:5  以雅各的 神为自己的帮助,仰望耶和华他的 神的,这人就是有福的。
Psal ItaRive 146:5  Beato colui che ha l’Iddio di Giacobbe per suo aiuto, e la cui speranza è nell’Eterno, suo Dio,
Psal Afr1953 146:5  Welgeluksalig is hy wat die God van Jakob het as sy hulp, wie se hoop is op die HERE sy God,
Psal RusSynod 146:5  Велик Господь наш, и велика крепость Его, и разум Его неизмерим.
Psal UrduGeoD 146:5  मुबारक है वह जिसका सहारा याक़ूब का ख़ुदा है, जो रब अपने ख़ुदा के इंतज़ार में रहता है।
Psal TurNTB 146:5  Ne mutlu yardımcısı Yakup'un Tanrısı olan insana, Umudu Tanrısı RAB'de olana!
Psal DutSVV 146:5  Welgelukzalig is hij, die den God Jakobs tot zijn Hulp heeft, wiens verwachting op den HEERE, zijn God is;
Psal HunKNB 146:5  Boldog, akinek segítője Jákob Istene, akinek az Úrban, az ő Istenében van reménye!
Psal Maori 146:5  Ka hari te tangata ko te Atua nei o Hakopa tona kaiawhina: ko tana e tumanako ai ko Ihowa, ko tona Atua;
Psal HunKar 146:5  Boldog, a kinek segítsége a Jákób Istene, és reménysége van az Úrban, az ő Istenében;
Psal Viet 146:5  Phước cho người nào có Ðức Chúa Trời của Gia-cốp giúp đỡ mình, Ðể lòng trông cậy nơi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình!
Psal Kekchi 146:5  Us xak re li ani tenkˈanbil xban li Dios li quixlokˈoni laj Jacob. Us xak re li ani na-oybenin riqˈuin li Dios.
Psal Swe1917 146:5  Säll är den vilkens hjälp är Jakobs Gud, den vilkens hopp står till HERREN, hans Gud,
Psal CroSaric 146:5  Blago onom kome je pomoćnik Bog Jakovljev, kome je ufanje u Jahvi, Bogu njegovu,
Psal VieLCCMN 146:5  Phúc thay người được Chúa Trời nhà Gia-cóp phù hộ và cậy trông CHÚA, Thiên Chúa họ thờ.
Psal FreBDM17 146:5  Ô que bienheureux est celui à qui le Dieu Fort de Jacob est en aide, et dont l’attente est en l’Eternel son Dieu ;
Psal FreLXX 146:5  Notre Seigneur est grand ; sa force est grande, et son intelligence infinie.
Psal Aleppo 146:5    אשרי—שאל יעקב בעזרו    שברו על-יהוה אלהיו
Psal MapM 146:5  אַשְׁרֵ֗י שֶׁ֤אֵ֣ל יַעֲקֹ֣ב בְּעֶזְר֑וֹ שִׂ֝בְר֗וֹ עַל־יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃
Psal HebModer 146:5  אשרי שאל יעקב בעזרו שברו על יהוה אלהיו׃
Psal Kaz 146:5  Жаратқан Ие ұлы әрі тым қуатты,Шексіз мол Оның ақыл-парасаты.
Psal FreJND 146:5  Bienheureux celui qui a le ✶Dieu de Jacob pour son secours, qui s’attend à l’Éternel, son Dieu,
Psal GerGruen 146:5  Wohl dem, des Helfer Jakobs Gott,und dessen Hoffnung ruht auf seinem Herrn und Gott,
Psal SloKJV 146:5  Srečen je tisti, ki ima za svojo pomoč Jakobovega Boga, katerega upanje je v Gospodu, njegovem Bogu,
Psal Haitian 146:5  Ala bon sa bon pou moun ki gen Bondye Jakòb la pou tout sekou l', pou moun ki mete tout espwa l' nan Seyè a, Bondye li!
Psal FinBibli 146:5  Autuas on se, jonka apu Jakobin Jumala on, jonka toivo Herrassa hänen Jumalassansa on;
Psal Geez 146:5  ዐቢይ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወዐቢይ ፡ ኀይሉ ፤ ወአልቦ ፡ ኍልቆ ፡ ጥበቢሁ ።
Psal SpaRV 146:5  Bienaventurado aquel en cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza es en Jehová su Dios:
Psal WelBeibl 146:5  Mae'r un mae Duw Jacob yn ei helpu wedi'i fendithio'n fawr, yr un sy'n dibynnu ar yr ARGLWYDD ei Dduw –
Psal GerMenge 146:5  Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, dessen Hoffnung ruht auf dem HERRN, seinem Gott,
Psal GreVamva 146:5  Μακάριος εκείνος, του οποίου βοηθός είναι ο Θεός του Ιακώβ· του οποίου η ελπίς είναι επί Κύριον τον Θεόν αυτού·
Psal UkrOgien 146:5  Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
Psal SrKDEkav 146:5  Благо ономе, коме је помоћник Бог Јаковљев, коме је надање у Господу, Богу његовом,
Psal FreCramp 146:5  Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, qui met son espoir en Yahweh, son Dieu !
Psal PolUGdan 146:5  Błogosławiony ten, kogo pomocą jest Bóg Jakuba, kto nadzieję pokłada w Panu, jego Bogu;
Psal FreSegon 146:5  Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu!
Psal SpaRV190 146:5  Bienaventurado aquel en cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza es en Jehová su Dios:
Psal HunRUF 146:5  Boldog az, akinek Jákób Istene a segítsége, és Istenében, az Úrban van a reménysége,
Psal FreSynod 146:5  Heureux l'homme qui a le Dieu de Jacob pour appui, Et qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu.
Psal DaOT1931 146:5  Salig den, hvis Hjælp er Jakobs Gud, hvis Haab staar til HERREN hans Gud,
Psal TpiKJPB 146:5  ¶ Amamas i stap long man God bilong Jekop em helpim bilong em. Na samting em i wetim em i stap long BIKPELA, God bilong em.
Psal DaOT1871 146:5  Salig er den, hvis Hjælp Jakobs Gud er, hvis Haab er til Herren hans Gud;
Psal FreVulgG 146:5  Notre Seigneur est grand, et sa puissance est grande, et sa sagesse n’a point de bornes.
Psal PolGdans 146:5  Błogosławiony, którego Bóg Jakóbowy jest pomocnikiem, którego nadzieja jest w Panu, Bogu jego;
Psal JapBungo 146:5  ヤコブの神をおのが助としその望をおのが神ヱホバにおくものは福ひなり
Psal GerElb18 146:5  Glückselig der, dessen Hülfe der Gott Jakobs, dessen Hoffnung auf Jehova, seinen Gott, ist!