Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 146:6  Who made heaven, and earth, the sea, and all that is in them: who keepeth truth for ever:
Psal NHEBJE 146:6  who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
Psal ABP 146:6  the one making the heaven and the earth, the sea, and all the things in them; the one guarding truth into the eon;
Psal NHEBME 146:6  who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
Psal Rotherha 146:6  Who made The heavens and the earth, The sea and all that is therein, Who keepeth faithfulness to times age-abiding:
Psal LEB 146:6  who made heaven and earth, the sea and all that is in them, the one who keeps faith forever,
Psal RNKJV 146:6  Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
Psal Jubilee2 146:6  who made the heavens and the earth, the sea and all that [is] therein; who keeps truth for ever:
Psal Webster 146:6  Who made heaven, and earth, the sea, and all that [is] in them: who keepeth truth for ever:
Psal Darby 146:6  Who made the heavens and the earth, the sea and all that is therein; who keepeth truth for ever;
Psal OEB 146:6  the Creator of heaven and earth, the sea, and all that is in them. He remains eternally loyal.
Psal ASV 146:6  Who made heaven and earth, The sea, and all that in them is; Who keepeth truth for ever;
Psal LITV 146:6  who made the heavens and the earth, the seas and all that is in them; who keeps truth forever;
Psal Geneva15 146:6  Which made heauen and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth his fidelitie for euer:
Psal CPDV 146:6  The Lord lifts up the meek, but he brings down the sinner, even to the ground.
Psal BBE 146:6  Who made heaven and earth, the sea, and all things in them; who keeps faith for ever:
Psal DRC 146:6  The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
Psal GodsWord 146:6  who made heaven, earth, the sea, and everything in them. The LORD remains faithful forever.
Psal JPS 146:6  Who made heaven and earth, the sea, and all that in them is; who keepeth truth for ever;
Psal KJVPCE 146:6  Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
Psal NETfree 146:6  the one who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who remains forever faithful,
Psal AB 146:6  who made heaven, and earth, and the sea, and all things in them; who keeps truth forever;
Psal AFV2020 146:6  Who made the heavens and earth, the sea and all that is in them; Who keeps truth forever;
Psal NHEB 146:6  who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
Psal OEBcth 146:6  the Creator of heaven and earth, the sea, and all that is in them. He remains eternally loyal.
Psal NETtext 146:6  the one who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who remains forever faithful,
Psal UKJV 146:6  Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keeps truth for ever:
Psal Noyes 146:6  Who made heaven and earth, The sea, and all that is therein; Who keepeth truth for ever;
Psal KJV 146:6  Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
Psal KJVA 146:6  Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
Psal AKJV 146:6  Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keeps truth for ever:
Psal RLT 146:6  Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
Psal MKJV 146:6  who made the heavens and earth, the sea and all that is in it; who keeps truth forever;
Psal YLT 146:6  Making the heavens and earth, The sea and all that is in them, Who is keeping truth to the age,
Psal ACV 146:6  who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps truth forever,
Psal VulgSist 146:6  Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
Psal VulgCont 146:6  Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
Psal Vulgate 146:6  suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram suscipiens mansuetos Dominus humilians impios usque ad terram
Psal VulgHetz 146:6  Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
Psal VulgClem 146:6  Suscipiens mansuetos Dominus ; humilians autem peccatores usque ad terram.
Psal Vulgate_ 146:6  suscipiens mansuetos Dominus humilians impios usque ad terram
Psal CzeBKR 146:6  Kterýž učinil nebe, zemi, moře, i vše, což v nich jest, kterýž ostříhá pravdy až na věky,
Psal CzeB21 146:6  On přece nebe i zemi učinil a také moře i všechno v nich. Navěky věrný zůstává,
Psal CzeCEP 146:6  jenž učinil nebesa i zemi s mořem a vším, co k nim patří, jenž navěky zachovává věrnost.
Psal CzeCSP 146:6  který učinil nebesa i zemi, moře a vše, co je v nich, který navěky zachovává věrnost.
Psal PorBLivr 146:6  Que fez os céus e a terra, o mar, e tudo o que neles há ; que guarda a fidelidade para sempre.
Psal Mg1865 146:6  Izay nanao ny lanitra sy ny tany, Ny ranomasina sy izay rehetra ao anatiny, Izay mitandrina fahamarinana mandrakizay,
Psal FinPR 146:6  häneen, joka on tehnyt taivaan ja maan, meren ja kaiken, mitä niissä on, joka pysyy uskollisena iankaikkisesti,
Psal FinRK 146:6  Hän on tehnyt taivaan ja maan ja meren ja kaiken, mitä niissä on. Hän pysyy ikuisesti uskollisena.
Psal ChiSB 146:6  上主創造了上天與下土,海洋和其中的所有一切。他持守信實,一直到永久。
Psal CopSahBi 146:6  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧϥⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲣⲙⲣⲁϣ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲟ ⲛⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϣⲁ ⲡⲕⲁϩ
Psal ChiUns 146:6  耶和华造天、地、海,和其中的万物;他守诚实,直到永远。
Psal BulVeren 146:6  който е направил небето и земята, морето и всичко, което е в тях, който пази вярност до века,
Psal AraSVD 146:6  ٱلصَّانِعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلْأَرْضَ، ٱلْبَحْرَ وَكُلَّ مَا فِيهَا. ٱلْحَافِظِ ٱلْأَمَانَةَ إِلَى ٱلْأَبَدِ.
Psal Esperant 146:6  Kiu kreis la ĉielon kaj la teron, La maron, kaj ĉion, kio estas en ili, Kiu gardas la veron eterne;
Psal ThaiKJV 146:6  ผู้ได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ทะเลและบรรดาสิ่งของที่อยู่ในนั้น ผู้รักษาความจริงไว้เป็นนิตย์
Psal OSHB 146:6  עֹשֶׂ֤ה ׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת לְעוֹלָֽם׃
Psal BurJudso 146:6  ထိုဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်၊ မြေကြီး၊ သမုဒ္ဒရာနှင့်တကွ အရပ်ရပ်၌ ရှိသမျှတို့ကို ဖန်ဆင်း တော်မူ၏။ သစ္စာတော်ကို အစဉ်အမြဲစောင့်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 146:6  که آسمان و زمین و دریاها و هرآنچه در آنهاست آفرید، خدایی که پیوسته به وعده‌های خود وفادار است.
Psal UrduGeoR 146:6  Kyoṅki us ne āsmān-o-zamīn, samundar aur jo kuchh un meṅ hai banāyā hai. Wuh hameshā tak wafādār hai.
Psal SweFolk 146:6  till honom som har gjort himmel och jord och hav och allt som finns i dem, som är trofast för evigt,
Psal GerSch 146:6  Dieser hat Himmel und Erde gemacht, das Meer und alles, was drinnen ist; er ist's auch, der ewiglich Treue bewahrt.
Psal TagAngBi 146:6  Na gumawa ng langit at lupa, ng dagat, at ng lahat na nandoon; na nagiingat ng katotohanan magpakailan man:
Psal FinSTLK2 146:6  häneen, joka on tehnyt taivaan ja maan, meren ja kaiken, mitä niissä on, joka pysyy uskollisena iankaikkisesti,
Psal Dari 146:6  او آسمان و زمین را آفرید و بحر و آنچه را که در آنهاست؛ که راستی را تا به ابد نگاه می دارد.
Psal SomKQA 146:6  Oo sameeyey cirka iyo dhulka, Iyo badda iyo waxyaalaha ku jira oo dhan, Oo runtana dhawra weligiisba,
Psal NorSMB 146:6  han som hev skapa himmel og jord, havet og alt som i deim er, han som er trufast til æveleg tid,
Psal Alb 146:6  që ka krijuar qiejtë dhe tokën, detin dhe gjithçka është në to, që ruan besnikërinë përjetë,
Psal UyCyr 146:6  Пәрвәрдигар йөләп көтирәр аҗизларни, У йәргә урар пасиқ-яманларни.
Psal KorHKJV 146:6  그분은 하늘과 땅과 바다와 그 안의 모든 것을 만드셨으며 영원히 진리를 지키시고
Psal SrKDIjek 146:6  Који је створио небо и земљу, море и све што је у њима; који држи вјеру увијек,
Psal Wycliffe 146:6  The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
Psal Mal1910 146:6  അവൻ ആകാശവും ഭൂമിയും സമുദ്രവും അവയിലുള്ള സകലവും ഉണ്ടാക്കി; അവൻ എന്നേക്കും വിശ്വസ്തത കാക്കുന്നു.
Psal KorRV 146:6  여호와는 천지와 바다와 그 중의 만물을 지으시며 영원히 진실함을 지키시며
Psal Azeri 146:6  او رب کي، گؤي و يري ياراتدي، دهنز و اوندا اولانلارين هاميسيني. او رب کي، ابده کئمي وفالي قالير.
Psal KLV 146:6  'Iv chenmoHta' chal je tera', the biQ'a', je Hoch vetlh ghaH Daq chaH; 'Iv keeps vIt reH;
Psal ItaDio 146:6  Il quale ha fatto il cielo e la terra, Il mare, e tutto ciò ch’è in essi; Che osserva la fede in eterno;
Psal RusSynod 146:6  Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
Psal CSlEliza 146:6  Приемляй кроткия Господь, смиряяй же грешники до земли.
Psal ABPGRK 146:6  τον ποιήσαντα τον ουρανόν και την γην την θάλασσαν και πάντα τα εν αυτοίς τον φυλάσσοντα αλήθειαν εις τον αιώνα
Psal FreBBB 146:6  Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qu'elle contient. Il garde la fidélité à toujours.
Psal LinVB 146:6  Ye azali mozalisi wa likolo na nse, oyo akeli mbu mpe biloko binso bizali wana. Azali na bosolo mikolo minso seko.
Psal BurCBCM 146:6  ကိုယ်တော်သည် ကောင်းကင်၊ ကမ္ဘာမြေကြီး၊ ပင်လယ်နှင့်တကွ ယင်းတို့တွင် ရှိသမျှအရာအားလုံးတို့ကို ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် အစဉ်ထာ၀ရသစ္စာတည်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 146:6  ki készítette az eget és földet, a tengert és mindazt, mi bennük van; a ki hűséget tart örökké,
Psal ChiUnL 146:6  彼造天地海、與其中所有、保守誠實、至於永久兮、
Psal VietNVB 146:6  Là Đấng tạo nên trời, đất, biểnVà muôn vật trong biển;Ngài gìn giữ sự chân thật đời đời.
Psal LXX 146:6  ἀναλαμβάνων πραεῖς ὁ κύριος ταπεινῶν δὲ ἁμαρτωλοὺς ἕως τῆς γῆς
Psal CebPinad 146:6  Siya nga nagbuhat sa langit ug sa yuta, Sa dagat, ug sa tanan nga anaa kanila; Nga mao ang nagabantay sa kamatuoran sa walay katapusan;
Psal RomCor 146:6  El a făcut cerurile şi pământul, marea şi tot ce este în ea. El ţine credincioşia în veci.
Psal Pohnpeia 146:6  sounkapikada nanleng, sampah, oh madau kan, oh audeparail kan koaros. E kin ketin kapwaiada sapwellime inou kan ahnsou koaros;
Psal HunUj 146:6  aki az eget és a földet alkotta, meg a tengert, és ami csak bennük van; ő meg is tart hűségesen mindenkor.
Psal GerZurch 146:6  der Gott, der Himmel und Erde gemacht hat, / das Meer und alles, was in ihnen ist, / der ewiglich Treue hält, /
Psal GerTafel 146:6  Der Himmel und Erde, das Meer, und alles, was darin ist, hat gemacht, Der Wahrheit hält in Ewigkeit.
Psal PorAR 146:6  que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;
Psal DutSVVA 146:6  Die den hemel en de aarde gemaakt heeft, de zee en al wat in dezelve is; Die trouwe houdt in der eeuwigheid.
Psal FarOPV 146:6  که آسمان و زمین را آفرید و دریا و آنچه را که در آنهاست؛ که راستی را نگاه دارد تا ابدالاباد؛
Psal Ndebele 146:6  owenza amazulu, lomhlaba, ulwandle, lakho konke okukukho, ogcina iqiniso kuze kube nininini,
Psal PorBLivr 146:6  Que fez os céus e a terra, o mar, e tudo o que neles há ; que guarda a fidelidade para sempre.
Psal SloStrit 146:6  Kateri je naredil nebesa in zemljo, morje in kar je v njiju, kateri hrani zvestobo vekomaj.
Psal Norsk 146:6  som gjorde himmel og jord, havet og alt hvad i dem er, som er trofast til evig tid,
Psal SloChras 146:6  ki je ustvaril nebesa in zemljo, morje in karkoli je v njih; ki hrani resnico vekomaj,
Psal Northern 146:6  Odur göyləri, yeri, dənizi, dənizdəkiləri yaradan, Odur əbədi sadiq qalan.
Psal GerElb19 146:6  Der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was in ihnen ist; der Wahrheit hält auf ewig;
Psal PohnOld 146:6  Me kotin kapikadar lang o sappa, o madau, o audepa rail karos, me kin melel potopot eta,
Psal LvGluck8 146:6  Viņš debesis un zemi radījis, jūru un visu, kas tur iekšā; Viņš uzticību tur mūžīgi.
Psal PorAlmei 146:6  O que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto ha n'elles, e o que guarda a verdade para sempre;
Psal SloOjaca 146:6  ki je naredil nebesa in zemljo, morje in vse kar je v njem, ki ohranja resnico in je zvest za vedno,
Psal ChiUn 146:6  耶和華造天、地、海,和其中的萬物;他守誠實,直到永遠。
Psal SweKarlX 146:6  Den himmelen, jordena, hafvet och allt det derinne är, gjort hafver; den tro håller evinnerliga;
Psal FreKhan 146:6  Il a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent; il est éternellement fidèle à sa parole,
Psal GerAlbre 146:6  Er hat ja Himmel und Erde geschaffen, / Das Meer und alles, was weit und breit, / Er hält Treue in Ewigkeit.
Psal FrePGR 146:6  Il a fait les Cieux et la terre, la mer et tout ce qu'elle contient ; Il garde fidélité éternellement ;
Psal PorCap 146:6  *Ele criou os céus, a terra e o mare tudo o que neles existe.
Psal JapKougo 146:6  主は天と地と、海と、その中にあるあらゆるものを造り、とこしえに真実を守り、
Psal GerTextb 146:6  der Himmel und Erde, das Meer und alles, was in ihnen ist, geschaffen hat, der ewig Treue hält,
Psal Kapingam 146:6  dela ne-hai di langi mo henuailala mo-di moana mo nadau hagahonu huogodoo. Mee e-haga-gila-aga ana hagababa i-nia madagoaa huogodoo.
Psal SpaPlate 146:6  Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
Psal GerOffBi 146:6  welcher Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was in ihnen ist; der, der ewiglich Treue hält.
Psal WLC 146:6  עֹשֶׂ֤ה ׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת לְעוֹלָֽם׃
Psal LtKBB 146:6  Jis sukūrė dangų, žemę, jūrą ir visa, kas juose yra. Jis ištikimas per amžius.
Psal Bela 146:6  Пакорлівых узвышае Гасподзь, а бязбожных прыгінае да зямлі.
Psal GerBoLut 146:6  der Himmel, Erde, Meer und alles, was drinnen ist, gemacht hat; der Glauben halt ewiglich;
Psal FinPR92 146:6  Herra on tehnyt taivaan ja maan ja meren ja kaiken mitä niissä on. Herra on iäti uskollinen.
Psal SpaRV186 146:6  El que hizo los cielos y la tierra: la mar, y todo lo que en ello está: el que guarda verdad para siempre:
Psal NlCanisi 146:6  Jahweh richt de nederigen op, Maar de bozen werpt Hij ter aarde.
Psal GerNeUe 146:6  auf den, der Himmel und Erde gemacht hat, / das Meer und alles darin. / Seine Zuverlässigkeit ist unbeschränkt.
Psal UrduGeo 146:6  کیونکہ اُس نے آسمان و زمین، سمندر اور جو کچھ اُن میں ہے بنایا ہے۔ وہ ہمیشہ تک وفادار ہے۔
Psal AraNAV 146:6  خَالِقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَالْبَحْرِ وَكُلِّ مَا فِيهَا، الأَمِينِ إِلَى الأَبَدِ.
Psal ChiNCVs 146:6  耶和华造天、地、海,和其中的万物;他持守信实,直到永远。
Psal ItaRive 146:6  che ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto ciò ch’è in essi; che mantiene la fedeltà in eterno,
Psal Afr1953 146:6  wat hemel en aarde gemaak het, die see en alles wat daarin is; wat trou bly tot in ewigheid;
Psal RusSynod 146:6  Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
Psal UrduGeoD 146:6  क्योंकि उसने आसमानो-ज़मीन, समुंदर और जो कुछ उनमें है बनाया है। वह हमेशा तक वफ़ादार है।
Psal TurNTB 146:6  Yeri göğü, Denizi ve içindeki her şeyi yaratan, Sonsuza dek güvenilir olan,
Psal DutSVV 146:6  Die den hemel en de aarde gemaakt heeft, de zee en al wat in dezelve is; Die trouwe houdt in der eeuwigheid.
Psal HunKNB 146:6  Ő alkotta az eget és a földet, a tengert és mindent ami bennük van. Hűségét megtartja örökre,
Psal Maori 146:6  Ko te kaihanga o te rangi, o te whenua, o te moana, o nga mea katoa o reira; e pupuri nei i te pono ake ake;
Psal HunKar 146:6  A ki teremtette az eget és földet, a tengert és mindent, a mi bennök van. A ki megtartja a hűségét örökké;
Psal Viet 146:6  Ngài là Ðấng dựng nên trời đất, Biển, và mọi vật ở trong đó; Ngài giữ lòng thành thực đời đời,
Psal Kekchi 146:6  Li Ka̱cuaˈ, aˈan li quiyi̱ban re li choxa ut li ruchichˈochˈ. Aˈan li quiyi̱ban re li palau ut chixjunil li cuan chi saˈ. Aˈan junelic naxba̱nu li cˈaˈru naxye.
Psal Swe1917 146:6  till honom som har gjort himmelen och jorden och havet och allt vad i dem är, till honom som håller tro evinnerligen,
Psal CroSaric 146:6  koji stvori nebo i zemlju, more i sve što je u njima; koji ostaje vjeran dovijeka,
Psal VieLCCMN 146:6  Người là Đấng tạo thành trời đất với biển khơi cùng muôn loài trong đó. Người là Đấng giữ lòng trung tín mãi muôn đời,
Psal FreBDM17 146:6  Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est, et qui garde la vérité à toujours !
Psal FreLXX 146:6  Le Seigneur élève les doux ; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
Psal Aleppo 146:6    עשה שמים וארץ—    את-הים ואת-כל-אשר-בםהשמר אמת    לעולם
Psal MapM 146:6  עֹשֶׂ֤ה ׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת לְעוֹלָֽם׃
Psal HebModer 146:6  עשה שמים וארץ את הים ואת כל אשר בם השמר אמת לעולם׃
Psal Kaz 146:6  Иеміз қорланған жанды жоғарылатады,Ал зұлымдарды Ол жерге құлатады.
Psal FreJND 146:6  Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui s’y trouve ; qui garde la vérité à toujours ;
Psal GerGruen 146:6  der Himmel, Erde, Meerund alles, was darin, erschaffen!Er, der zu aller Zeit Gerechte,
Psal SloKJV 146:6  ki je naredil nebo in zemljo, morje in vse, kar je tam notri, ki na veke ohranja resnico,
Psal Haitian 146:6  Se li menm ki fè syèl la, tè a ak lanmè a, ansanm ak tou sa ki ladan yo. L'ap toujou kenbe pawòl li.
Psal FinBibli 146:6  Joka taivaan ja maan, meren ja kaikki, jotka niissä ovat, tehnyt on, joka totuuden pitää ijankaikkisesti;
Psal Geez 146:6  ያነሥኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለየዋሃን ፤ ወያኀስሮሙ ፡ ለኃጥኣን ፡ እስከ ፡ ምድር ።
Psal SpaRV 146:6  El cual hizo los cielos y la tierra, la mar, y todo lo que en ellos hay; que guarda verdad para siempre;
Psal WelBeibl 146:6  y Duw a wnaeth y nefoedd, y ddaear, y môr a phopeth sydd ynddyn nhw. Mae e bob amser yn cadw ei air,
Psal GerMenge 146:6  auf ihm, der Himmel und Erde geschaffen, das Meer mit allem, was in ihnen ist, der Treue ewiglich hält;
Psal GreVamva 146:6  τον ποιήσαντα τον ουρανόν και την γην, την θάλασσαν και πάντα τα εν αυτοίς· τον φυλάττοντα αλήθειαν εις τον αιώνα·
Psal UkrOgien 146:6  Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі.
Psal FreCramp 146:6  Yahweh a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qu'elle renferme ; il garde à jamais sa fidélité.
Psal SrKDEkav 146:6  Који је створио небо и земљу, море и све што је у њима; који држи веру увек,
Psal PolUGdan 146:6  Który uczynił niebo i ziemię, morze i wszystko, co w nich jest; który dochowuje prawdy na wieki;
Psal FreSegon 146:6  Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.
Psal SpaRV190 146:6  El cual hizo los cielos y la tierra, la mar, y todo lo que en ellos hay; que guarda verdad para siempre;
Psal HunRUF 146:6  aki az eget és a földet alkotta, meg a tengert, és ami csak bennük van; ő meg is tart hűségesen mindenkor.
Psal FreSynod 146:6  C'est le Dieu qui a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve; Qui demeure fidèle éternellement;
Psal DaOT1931 146:6  som skabte Himmel og Jord, Havet og alt, hvad de rummer, som evigt bevarer sin Trofasthed
Psal TpiKJPB 146:6  Em i bin wokim heven, na dispela graun, na solwara, na olgeta samting i stap long en. Em i save lukautim tok tru oltaim oltaim.
Psal DaOT1871 146:6  som gjorde Himmelen og Jorden, Havet og alt det, som der er i dem, han, som bliver Sandhed tro evindelig;
Psal FreVulgG 146:6  Le Seigneur protège ceux qui sont doux ; mais il abaisse les pécheurs jusqu’à terre.
Psal PolGdans 146:6  Który uczynił niebo, i ziemię, morze, i wszystko, co w nich jest, który przestrzega prawdy aż na wieki;
Psal JapBungo 146:6  此はあめつちと海とそのなかなるあらゆるものを造り とこしへに眞實をまもり
Psal GerElb18 146:6  Der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was in ihnen ist; der Wahrheit hält auf ewig;