Psal
|
RWebster
|
146:6 |
Who made heaven, and earth, the sea, and all that is in them: who keepeth truth for ever:
|
Psal
|
NHEBJE
|
146:6 |
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
|
Psal
|
ABP
|
146:6 |
the one making the heaven and the earth, the sea, and all the things in them; the one guarding truth into the eon;
|
Psal
|
NHEBME
|
146:6 |
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
|
Psal
|
Rotherha
|
146:6 |
Who made The heavens and the earth, The sea and all that is therein, Who keepeth faithfulness to times age-abiding:
|
Psal
|
LEB
|
146:6 |
who made heaven and earth, the sea and all that is in them, the one who keeps faith forever,
|
Psal
|
RNKJV
|
146:6 |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
|
Psal
|
Jubilee2
|
146:6 |
who made the heavens and the earth, the sea and all that [is] therein; who keeps truth for ever:
|
Psal
|
Webster
|
146:6 |
Who made heaven, and earth, the sea, and all that [is] in them: who keepeth truth for ever:
|
Psal
|
Darby
|
146:6 |
Who made the heavens and the earth, the sea and all that is therein; who keepeth truth for ever;
|
Psal
|
OEB
|
146:6 |
the Creator of heaven and earth, the sea, and all that is in them. He remains eternally loyal.
|
Psal
|
ASV
|
146:6 |
Who made heaven and earth, The sea, and all that in them is; Who keepeth truth for ever;
|
Psal
|
LITV
|
146:6 |
who made the heavens and the earth, the seas and all that is in them; who keeps truth forever;
|
Psal
|
Geneva15
|
146:6 |
Which made heauen and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth his fidelitie for euer:
|
Psal
|
CPDV
|
146:6 |
The Lord lifts up the meek, but he brings down the sinner, even to the ground.
|
Psal
|
BBE
|
146:6 |
Who made heaven and earth, the sea, and all things in them; who keeps faith for ever:
|
Psal
|
DRC
|
146:6 |
The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
|
Psal
|
GodsWord
|
146:6 |
who made heaven, earth, the sea, and everything in them. The LORD remains faithful forever.
|
Psal
|
JPS
|
146:6 |
Who made heaven and earth, the sea, and all that in them is; who keepeth truth for ever;
|
Psal
|
KJVPCE
|
146:6 |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
|
Psal
|
NETfree
|
146:6 |
the one who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who remains forever faithful,
|
Psal
|
AB
|
146:6 |
who made heaven, and earth, and the sea, and all things in them; who keeps truth forever;
|
Psal
|
AFV2020
|
146:6 |
Who made the heavens and earth, the sea and all that is in them; Who keeps truth forever;
|
Psal
|
NHEB
|
146:6 |
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
|
Psal
|
OEBcth
|
146:6 |
the Creator of heaven and earth, the sea, and all that is in them. He remains eternally loyal.
|
Psal
|
NETtext
|
146:6 |
the one who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who remains forever faithful,
|
Psal
|
UKJV
|
146:6 |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keeps truth for ever:
|
Psal
|
Noyes
|
146:6 |
Who made heaven and earth, The sea, and all that is therein; Who keepeth truth for ever;
|
Psal
|
KJV
|
146:6 |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
|
Psal
|
KJVA
|
146:6 |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
|
Psal
|
AKJV
|
146:6 |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keeps truth for ever:
|
Psal
|
RLT
|
146:6 |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
|
Psal
|
MKJV
|
146:6 |
who made the heavens and earth, the sea and all that is in it; who keeps truth forever;
|
Psal
|
YLT
|
146:6 |
Making the heavens and earth, The sea and all that is in them, Who is keeping truth to the age,
|
Psal
|
ACV
|
146:6 |
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps truth forever,
|
Psal
|
PorBLivr
|
146:6 |
Que fez os céus e a terra, o mar, e tudo o que neles há ; que guarda a fidelidade para sempre.
|
Psal
|
Mg1865
|
146:6 |
Izay nanao ny lanitra sy ny tany, Ny ranomasina sy izay rehetra ao anatiny, Izay mitandrina fahamarinana mandrakizay,
|
Psal
|
FinPR
|
146:6 |
häneen, joka on tehnyt taivaan ja maan, meren ja kaiken, mitä niissä on, joka pysyy uskollisena iankaikkisesti,
|
Psal
|
FinRK
|
146:6 |
Hän on tehnyt taivaan ja maan ja meren ja kaiken, mitä niissä on. Hän pysyy ikuisesti uskollisena.
|
Psal
|
ChiSB
|
146:6 |
上主創造了上天與下土,海洋和其中的所有一切。他持守信實,一直到永久。
|
Psal
|
CopSahBi
|
146:6 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧϥⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲣⲙⲣⲁϣ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲟ ⲛⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϣⲁ ⲡⲕⲁϩ
|
Psal
|
ChiUns
|
146:6 |
耶和华造天、地、海,和其中的万物;他守诚实,直到永远。
|
Psal
|
BulVeren
|
146:6 |
който е направил небето и земята, морето и всичко, което е в тях, който пази вярност до века,
|
Psal
|
AraSVD
|
146:6 |
ٱلصَّانِعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلْأَرْضَ، ٱلْبَحْرَ وَكُلَّ مَا فِيهَا. ٱلْحَافِظِ ٱلْأَمَانَةَ إِلَى ٱلْأَبَدِ.
|
Psal
|
Esperant
|
146:6 |
Kiu kreis la ĉielon kaj la teron, La maron, kaj ĉion, kio estas en ili, Kiu gardas la veron eterne;
|
Psal
|
ThaiKJV
|
146:6 |
ผู้ได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ทะเลและบรรดาสิ่งของที่อยู่ในนั้น ผู้รักษาความจริงไว้เป็นนิตย์
|
Psal
|
OSHB
|
146:6 |
עֹשֶׂ֤ה ׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת לְעוֹלָֽם׃
|
Psal
|
BurJudso
|
146:6 |
ထိုဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်၊ မြေကြီး၊ သမုဒ္ဒရာနှင့်တကွ အရပ်ရပ်၌ ရှိသမျှတို့ကို ဖန်ဆင်း တော်မူ၏။ သစ္စာတော်ကို အစဉ်အမြဲစောင့်တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
146:6 |
که آسمان و زمین و دریاها و هرآنچه در آنهاست آفرید، خدایی که پیوسته به وعدههای خود وفادار است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
146:6 |
Kyoṅki us ne āsmān-o-zamīn, samundar aur jo kuchh un meṅ hai banāyā hai. Wuh hameshā tak wafādār hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
146:6 |
till honom som har gjort himmel och jord och hav och allt som finns i dem, som är trofast för evigt,
|
Psal
|
GerSch
|
146:6 |
Dieser hat Himmel und Erde gemacht, das Meer und alles, was drinnen ist; er ist's auch, der ewiglich Treue bewahrt.
|
Psal
|
TagAngBi
|
146:6 |
Na gumawa ng langit at lupa, ng dagat, at ng lahat na nandoon; na nagiingat ng katotohanan magpakailan man:
|
Psal
|
FinSTLK2
|
146:6 |
häneen, joka on tehnyt taivaan ja maan, meren ja kaiken, mitä niissä on, joka pysyy uskollisena iankaikkisesti,
|
Psal
|
Dari
|
146:6 |
او آسمان و زمین را آفرید و بحر و آنچه را که در آنهاست؛ که راستی را تا به ابد نگاه می دارد.
|
Psal
|
SomKQA
|
146:6 |
Oo sameeyey cirka iyo dhulka, Iyo badda iyo waxyaalaha ku jira oo dhan, Oo runtana dhawra weligiisba,
|
Psal
|
NorSMB
|
146:6 |
han som hev skapa himmel og jord, havet og alt som i deim er, han som er trufast til æveleg tid,
|
Psal
|
Alb
|
146:6 |
që ka krijuar qiejtë dhe tokën, detin dhe gjithçka është në to, që ruan besnikërinë përjetë,
|
Psal
|
UyCyr
|
146:6 |
Пәрвәрдигар йөләп көтирәр аҗизларни, У йәргә урар пасиқ-яманларни.
|
Psal
|
KorHKJV
|
146:6 |
그분은 하늘과 땅과 바다와 그 안의 모든 것을 만드셨으며 영원히 진리를 지키시고
|
Psal
|
SrKDIjek
|
146:6 |
Који је створио небо и земљу, море и све што је у њима; који држи вјеру увијек,
|
Psal
|
Wycliffe
|
146:6 |
The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
|
Psal
|
Mal1910
|
146:6 |
അവൻ ആകാശവും ഭൂമിയും സമുദ്രവും അവയിലുള്ള സകലവും ഉണ്ടാക്കി; അവൻ എന്നേക്കും വിശ്വസ്തത കാക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
146:6 |
여호와는 천지와 바다와 그 중의 만물을 지으시며 영원히 진실함을 지키시며
|
Psal
|
Azeri
|
146:6 |
او رب کي، گؤي و يري ياراتدي، دهنز و اوندا اولانلارين هاميسيني. او رب کي، ابده کئمي وفالي قالير.
|
Psal
|
KLV
|
146:6 |
'Iv chenmoHta' chal je tera', the biQ'a', je Hoch vetlh ghaH Daq chaH; 'Iv keeps vIt reH;
|
Psal
|
ItaDio
|
146:6 |
Il quale ha fatto il cielo e la terra, Il mare, e tutto ciò ch’è in essi; Che osserva la fede in eterno;
|
Psal
|
RusSynod
|
146:6 |
Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
|
Psal
|
CSlEliza
|
146:6 |
Приемляй кроткия Господь, смиряяй же грешники до земли.
|
Psal
|
ABPGRK
|
146:6 |
τον ποιήσαντα τον ουρανόν και την γην την θάλασσαν και πάντα τα εν αυτοίς τον φυλάσσοντα αλήθειαν εις τον αιώνα
|
Psal
|
FreBBB
|
146:6 |
Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qu'elle contient. Il garde la fidélité à toujours.
|
Psal
|
LinVB
|
146:6 |
Ye azali mozalisi wa likolo na nse, oyo akeli mbu mpe biloko binso bizali wana. Azali na bosolo mikolo minso seko.
|
Psal
|
BurCBCM
|
146:6 |
ကိုယ်တော်သည် ကောင်းကင်၊ ကမ္ဘာမြေကြီး၊ ပင်လယ်နှင့်တကွ ယင်းတို့တွင် ရှိသမျှအရာအားလုံးတို့ကို ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် အစဉ်ထာ၀ရသစ္စာတည်တော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
146:6 |
ki készítette az eget és földet, a tengert és mindazt, mi bennük van; a ki hűséget tart örökké,
|
Psal
|
ChiUnL
|
146:6 |
彼造天地海、與其中所有、保守誠實、至於永久兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
146:6 |
Là Đấng tạo nên trời, đất, biểnVà muôn vật trong biển;Ngài gìn giữ sự chân thật đời đời.
|
Psal
|
LXX
|
146:6 |
ἀναλαμβάνων πραεῖς ὁ κύριος ταπεινῶν δὲ ἁμαρτωλοὺς ἕως τῆς γῆς
|
Psal
|
CebPinad
|
146:6 |
Siya nga nagbuhat sa langit ug sa yuta, Sa dagat, ug sa tanan nga anaa kanila; Nga mao ang nagabantay sa kamatuoran sa walay katapusan;
|
Psal
|
RomCor
|
146:6 |
El a făcut cerurile şi pământul, marea şi tot ce este în ea. El ţine credincioşia în veci.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
146:6 |
sounkapikada nanleng, sampah, oh madau kan, oh audeparail kan koaros. E kin ketin kapwaiada sapwellime inou kan ahnsou koaros;
|
Psal
|
HunUj
|
146:6 |
aki az eget és a földet alkotta, meg a tengert, és ami csak bennük van; ő meg is tart hűségesen mindenkor.
|
Psal
|
GerZurch
|
146:6 |
der Gott, der Himmel und Erde gemacht hat, / das Meer und alles, was in ihnen ist, / der ewiglich Treue hält, /
|
Psal
|
GerTafel
|
146:6 |
Der Himmel und Erde, das Meer, und alles, was darin ist, hat gemacht, Der Wahrheit hält in Ewigkeit.
|
Psal
|
PorAR
|
146:6 |
que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;
|
Psal
|
DutSVVA
|
146:6 |
Die den hemel en de aarde gemaakt heeft, de zee en al wat in dezelve is; Die trouwe houdt in der eeuwigheid.
|
Psal
|
FarOPV
|
146:6 |
که آسمان و زمین را آفرید و دریا و آنچه را که در آنهاست؛ که راستی را نگاه دارد تا ابدالاباد؛
|
Psal
|
Ndebele
|
146:6 |
owenza amazulu, lomhlaba, ulwandle, lakho konke okukukho, ogcina iqiniso kuze kube nininini,
|
Psal
|
PorBLivr
|
146:6 |
Que fez os céus e a terra, o mar, e tudo o que neles há ; que guarda a fidelidade para sempre.
|
Psal
|
SloStrit
|
146:6 |
Kateri je naredil nebesa in zemljo, morje in kar je v njiju, kateri hrani zvestobo vekomaj.
|
Psal
|
Norsk
|
146:6 |
som gjorde himmel og jord, havet og alt hvad i dem er, som er trofast til evig tid,
|
Psal
|
SloChras
|
146:6 |
ki je ustvaril nebesa in zemljo, morje in karkoli je v njih; ki hrani resnico vekomaj,
|
Psal
|
Northern
|
146:6 |
Odur göyləri, yeri, dənizi, dənizdəkiləri yaradan, Odur əbədi sadiq qalan.
|
Psal
|
GerElb19
|
146:6 |
Der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was in ihnen ist; der Wahrheit hält auf ewig;
|
Psal
|
PohnOld
|
146:6 |
Me kotin kapikadar lang o sappa, o madau, o audepa rail karos, me kin melel potopot eta,
|
Psal
|
LvGluck8
|
146:6 |
Viņš debesis un zemi radījis, jūru un visu, kas tur iekšā; Viņš uzticību tur mūžīgi.
|
Psal
|
PorAlmei
|
146:6 |
O que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto ha n'elles, e o que guarda a verdade para sempre;
|
Psal
|
SloOjaca
|
146:6 |
ki je naredil nebesa in zemljo, morje in vse kar je v njem, ki ohranja resnico in je zvest za vedno,
|
Psal
|
ChiUn
|
146:6 |
耶和華造天、地、海,和其中的萬物;他守誠實,直到永遠。
|
Psal
|
SweKarlX
|
146:6 |
Den himmelen, jordena, hafvet och allt det derinne är, gjort hafver; den tro håller evinnerliga;
|
Psal
|
FreKhan
|
146:6 |
Il a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent; il est éternellement fidèle à sa parole,
|
Psal
|
GerAlbre
|
146:6 |
Er hat ja Himmel und Erde geschaffen, / Das Meer und alles, was weit und breit, / Er hält Treue in Ewigkeit.
|
Psal
|
FrePGR
|
146:6 |
Il a fait les Cieux et la terre, la mer et tout ce qu'elle contient ; Il garde fidélité éternellement ;
|
Psal
|
PorCap
|
146:6 |
*Ele criou os céus, a terra e o mare tudo o que neles existe.
|
Psal
|
JapKougo
|
146:6 |
主は天と地と、海と、その中にあるあらゆるものを造り、とこしえに真実を守り、
|
Psal
|
GerTextb
|
146:6 |
der Himmel und Erde, das Meer und alles, was in ihnen ist, geschaffen hat, der ewig Treue hält,
|
Psal
|
Kapingam
|
146:6 |
dela ne-hai di langi mo henuailala mo-di moana mo nadau hagahonu huogodoo. Mee e-haga-gila-aga ana hagababa i-nia madagoaa huogodoo.
|
Psal
|
SpaPlate
|
146:6 |
Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
|
Psal
|
GerOffBi
|
146:6 |
welcher Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was in ihnen ist; der, der ewiglich Treue hält.
|
Psal
|
WLC
|
146:6 |
עֹשֶׂ֤ה ׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת לְעוֹלָֽם׃
|
Psal
|
LtKBB
|
146:6 |
Jis sukūrė dangų, žemę, jūrą ir visa, kas juose yra. Jis ištikimas per amžius.
|
Psal
|
Bela
|
146:6 |
Пакорлівых узвышае Гасподзь, а бязбожных прыгінае да зямлі.
|
Psal
|
GerBoLut
|
146:6 |
der Himmel, Erde, Meer und alles, was drinnen ist, gemacht hat; der Glauben halt ewiglich;
|
Psal
|
FinPR92
|
146:6 |
Herra on tehnyt taivaan ja maan ja meren ja kaiken mitä niissä on. Herra on iäti uskollinen.
|
Psal
|
SpaRV186
|
146:6 |
El que hizo los cielos y la tierra: la mar, y todo lo que en ello está: el que guarda verdad para siempre:
|
Psal
|
NlCanisi
|
146:6 |
Jahweh richt de nederigen op, Maar de bozen werpt Hij ter aarde.
|
Psal
|
GerNeUe
|
146:6 |
auf den, der Himmel und Erde gemacht hat, / das Meer und alles darin. / Seine Zuverlässigkeit ist unbeschränkt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
146:6 |
کیونکہ اُس نے آسمان و زمین، سمندر اور جو کچھ اُن میں ہے بنایا ہے۔ وہ ہمیشہ تک وفادار ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
146:6 |
خَالِقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَالْبَحْرِ وَكُلِّ مَا فِيهَا، الأَمِينِ إِلَى الأَبَدِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
146:6 |
耶和华造天、地、海,和其中的万物;他持守信实,直到永远。
|
Psal
|
ItaRive
|
146:6 |
che ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto ciò ch’è in essi; che mantiene la fedeltà in eterno,
|
Psal
|
Afr1953
|
146:6 |
wat hemel en aarde gemaak het, die see en alles wat daarin is; wat trou bly tot in ewigheid;
|
Psal
|
RusSynod
|
146:6 |
Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
146:6 |
क्योंकि उसने आसमानो-ज़मीन, समुंदर और जो कुछ उनमें है बनाया है। वह हमेशा तक वफ़ादार है।
|
Psal
|
TurNTB
|
146:6 |
Yeri göğü, Denizi ve içindeki her şeyi yaratan, Sonsuza dek güvenilir olan,
|
Psal
|
DutSVV
|
146:6 |
Die den hemel en de aarde gemaakt heeft, de zee en al wat in dezelve is; Die trouwe houdt in der eeuwigheid.
|
Psal
|
HunKNB
|
146:6 |
Ő alkotta az eget és a földet, a tengert és mindent ami bennük van. Hűségét megtartja örökre,
|
Psal
|
Maori
|
146:6 |
Ko te kaihanga o te rangi, o te whenua, o te moana, o nga mea katoa o reira; e pupuri nei i te pono ake ake;
|
Psal
|
HunKar
|
146:6 |
A ki teremtette az eget és földet, a tengert és mindent, a mi bennök van. A ki megtartja a hűségét örökké;
|
Psal
|
Viet
|
146:6 |
Ngài là Ðấng dựng nên trời đất, Biển, và mọi vật ở trong đó; Ngài giữ lòng thành thực đời đời,
|
Psal
|
Kekchi
|
146:6 |
Li Ka̱cuaˈ, aˈan li quiyi̱ban re li choxa ut li ruchichˈochˈ. Aˈan li quiyi̱ban re li palau ut chixjunil li cuan chi saˈ. Aˈan junelic naxba̱nu li cˈaˈru naxye.
|
Psal
|
Swe1917
|
146:6 |
till honom som har gjort himmelen och jorden och havet och allt vad i dem är, till honom som håller tro evinnerligen,
|
Psal
|
CroSaric
|
146:6 |
koji stvori nebo i zemlju, more i sve što je u njima; koji ostaje vjeran dovijeka,
|
Psal
|
VieLCCMN
|
146:6 |
Người là Đấng tạo thành trời đất với biển khơi cùng muôn loài trong đó. Người là Đấng giữ lòng trung tín mãi muôn đời,
|
Psal
|
FreBDM17
|
146:6 |
Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est, et qui garde la vérité à toujours !
|
Psal
|
FreLXX
|
146:6 |
Le Seigneur élève les doux ; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
|
Psal
|
Aleppo
|
146:6 |
עשה שמים וארץ— את-הים ואת-כל-אשר-בםהשמר אמת לעולם
|
Psal
|
MapM
|
146:6 |
עֹשֶׂ֤ה ׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת לְעוֹלָֽם׃
|
Psal
|
HebModer
|
146:6 |
עשה שמים וארץ את הים ואת כל אשר בם השמר אמת לעולם׃
|
Psal
|
Kaz
|
146:6 |
Иеміз қорланған жанды жоғарылатады,Ал зұлымдарды Ол жерге құлатады.
|
Psal
|
FreJND
|
146:6 |
Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui s’y trouve ; qui garde la vérité à toujours ;
|
Psal
|
GerGruen
|
146:6 |
der Himmel, Erde, Meerund alles, was darin, erschaffen!Er, der zu aller Zeit Gerechte,
|
Psal
|
SloKJV
|
146:6 |
ki je naredil nebo in zemljo, morje in vse, kar je tam notri, ki na veke ohranja resnico,
|
Psal
|
Haitian
|
146:6 |
Se li menm ki fè syèl la, tè a ak lanmè a, ansanm ak tou sa ki ladan yo. L'ap toujou kenbe pawòl li.
|
Psal
|
FinBibli
|
146:6 |
Joka taivaan ja maan, meren ja kaikki, jotka niissä ovat, tehnyt on, joka totuuden pitää ijankaikkisesti;
|
Psal
|
Geez
|
146:6 |
ያነሥኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለየዋሃን ፤ ወያኀስሮሙ ፡ ለኃጥኣን ፡ እስከ ፡ ምድር ።
|
Psal
|
SpaRV
|
146:6 |
El cual hizo los cielos y la tierra, la mar, y todo lo que en ellos hay; que guarda verdad para siempre;
|
Psal
|
WelBeibl
|
146:6 |
y Duw a wnaeth y nefoedd, y ddaear, y môr a phopeth sydd ynddyn nhw. Mae e bob amser yn cadw ei air,
|
Psal
|
GerMenge
|
146:6 |
auf ihm, der Himmel und Erde geschaffen, das Meer mit allem, was in ihnen ist, der Treue ewiglich hält;
|
Psal
|
GreVamva
|
146:6 |
τον ποιήσαντα τον ουρανόν και την γην, την θάλασσαν και πάντα τα εν αυτοίς· τον φυλάττοντα αλήθειαν εις τον αιώνα·
|
Psal
|
UkrOgien
|
146:6 |
Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі.
|
Psal
|
FreCramp
|
146:6 |
Yahweh a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qu'elle renferme ; il garde à jamais sa fidélité.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
146:6 |
Који је створио небо и земљу, море и све што је у њима; који држи веру увек,
|
Psal
|
PolUGdan
|
146:6 |
Który uczynił niebo i ziemię, morze i wszystko, co w nich jest; który dochowuje prawdy na wieki;
|
Psal
|
FreSegon
|
146:6 |
Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.
|
Psal
|
SpaRV190
|
146:6 |
El cual hizo los cielos y la tierra, la mar, y todo lo que en ellos hay; que guarda verdad para siempre;
|
Psal
|
HunRUF
|
146:6 |
aki az eget és a földet alkotta, meg a tengert, és ami csak bennük van; ő meg is tart hűségesen mindenkor.
|
Psal
|
FreSynod
|
146:6 |
C'est le Dieu qui a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve; Qui demeure fidèle éternellement;
|
Psal
|
DaOT1931
|
146:6 |
som skabte Himmel og Jord, Havet og alt, hvad de rummer, som evigt bevarer sin Trofasthed
|
Psal
|
TpiKJPB
|
146:6 |
Em i bin wokim heven, na dispela graun, na solwara, na olgeta samting i stap long en. Em i save lukautim tok tru oltaim oltaim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
146:6 |
som gjorde Himmelen og Jorden, Havet og alt det, som der er i dem, han, som bliver Sandhed tro evindelig;
|
Psal
|
FreVulgG
|
146:6 |
Le Seigneur protège ceux qui sont doux ; mais il abaisse les pécheurs jusqu’à terre.
|
Psal
|
PolGdans
|
146:6 |
Który uczynił niebo, i ziemię, morze, i wszystko, co w nich jest, który przestrzega prawdy aż na wieki;
|
Psal
|
JapBungo
|
146:6 |
此はあめつちと海とそのなかなるあらゆるものを造り とこしへに眞實をまもり
|
Psal
|
GerElb18
|
146:6 |
Der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was in ihnen ist; der Wahrheit hält auf ewig;
|