Psal
|
RWebster
|
147:1 |
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.
|
Psal
|
NHEBJE
|
147:1 |
Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
|
Psal
|
ABP
|
147:1 |
Praise the lord, for [2is good 1a psalm]! [4to 5our God 1may 3be delicious 2praise].
|
Psal
|
NHEBME
|
147:1 |
Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
|
Psal
|
Rotherha
|
147:1 |
Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD,—For it is delightful, seemly is praise!
|
Psal
|
LEB
|
147:1 |
Praise Yah. For it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; praise is fitting.
|
Psal
|
RNKJV
|
147:1 |
Praise ye יהוה: for it is good to sing praises unto our Elohim; for it is pleasant; and praise is comely.
|
Psal
|
Jubilee2
|
147:1 |
Halelu-JAH: for [it is] good to sing praises unto our God; for praise is pleasant and beautiful.
|
Psal
|
Webster
|
147:1 |
Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises to our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
|
Psal
|
Darby
|
147:1 |
Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of ourGod; for it is pleasant: praise is comely.
|
Psal
|
OEB
|
147:1 |
Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
|
Psal
|
ASV
|
147:1 |
Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, andpraise is comely.
|
Psal
|
LITV
|
147:1 |
Praise Jehovah; for it is good to sing praise to our God; because praise is delightful and becoming.
|
Psal
|
Geneva15
|
147:1 |
Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
|
Psal
|
CPDV
|
147:1 |
Alleluia. Praise the Lord, O Jerusalem. Praise your God, O Zion.
|
Psal
|
BBE
|
147:1 |
Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
|
Psal
|
DRC
|
147:1 |
Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
|
Psal
|
GodsWord
|
147:1 |
Hallelujah! It is good to sing psalms to our God. It is pleasant to sing his praise beautifully.
|
Psal
|
JPS
|
147:1 |
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our G-d; for it is pleasant, and praise is comely.
|
Psal
|
KJVPCE
|
147:1 |
PRAISE ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
|
Psal
|
NETfree
|
147:1 |
Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God! Yes, praise is pleasant and appropriate!
|
Psal
|
AB
|
147:1 |
Alleluia, A Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord! For singing psalms is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
|
Psal
|
AFV2020
|
147:1 |
O praise the LORD, for it is good to sing praises to our God, for praise is pleasant and becoming.
|
Psal
|
NHEB
|
147:1 |
Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
|
Psal
|
OEBcth
|
147:1 |
Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
|
Psal
|
NETtext
|
147:1 |
Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God! Yes, praise is pleasant and appropriate!
|
Psal
|
UKJV
|
147:1 |
Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
|
Psal
|
Noyes
|
147:1 |
Praise ye the LORD! For it is good to sing praise to our God; For it is pleasant, and praise is becoming.
|
Psal
|
KJV
|
147:1 |
Praise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
|
Psal
|
KJVA
|
147:1 |
Praise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
|
Psal
|
AKJV
|
147:1 |
Praise you the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.
|
Psal
|
RLT
|
147:1 |
Praise Yah: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
|
Psal
|
MKJV
|
147:1 |
Praise the LORD; for it is good to sing praises to our God; for praise is delightful and becoming.
|
Psal
|
YLT
|
147:1 |
Praise ye Jah! For it is good to praise our God, For pleasant--comely is praise.
|
Psal
|
ACV
|
147:1 |
Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
|
Psal
|
PorBLivr
|
147:1 |
Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido é o louvor.
|
Psal
|
Mg1865
|
147:1 |
Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an’ Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
|
Psal
|
FinPR
|
147:1 |
Halleluja! Hyvä on veisata kiitosta meidän Jumalallemme. Se on suloista; ylistäminen on soveliasta.
|
Psal
|
FinRK
|
147:1 |
Ylistäkää Herraa! Hyvä on laulaa ylistystä meidän Jumalallemme. Se on suloista, ylistäminen on soveliasta.
|
Psal
|
ChiSB
|
147:1 |
讚美上主,因他是美善的,歌頌我主,因他是甘甜的;我主上主是應受讚美的。
|
Psal
|
CopSahBi
|
147:1 |
ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲡⲁⲁⲅⲅⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲧⲁⲉⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲓⲱⲛ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲟⲩⲛⲟⲩⲧⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
147:1 |
你们要赞美耶和华!因歌颂我们的 神为善为美;赞美的话是合宜的。
|
Psal
|
BulVeren
|
147:1 |
Алилуя! Да, добро е да пеем псалми на нашия Бог. Да, хвалебната песен е хубава и приятна.
|
Psal
|
AraSVD
|
147:1 |
سَبِّحُوا ٱلرَّبَّ، لِأَنَّ ٱلتَّرَنُّمَ لِإِلَهِنَا صَالِحٌ. لِأَنَّهُ مُلِذٌّ. ٱلتَّسْبِيحُ لَائِقٌ.
|
Psal
|
Esperant
|
147:1 |
Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
147:1 |
จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด เป็นการดีที่จะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา เพราะการกระทำนั้นเป็นที่น่ายินดีและการสรรเสริญก็เหมาะสม
|
Psal
|
OSHB
|
147:1 |
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ כִּי־ט֭וֹב זַמְּרָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ כִּֽי־נָ֝עִים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
147:1 |
ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်းကောင်းသည်ဖြစ်၍၊ ချီးမွမ်းကြလော့။ ငါတို့၏ဘုရားသခင်ကို ထောမနာပြု ခြင်းသည် သာယာလျောက်ပတ်သည် ဖြစ်၍၊ ထောမနာ သီချင်းဆိုကြလော့။
|
Psal
|
FarTPV
|
147:1 |
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خداوند را با سراییدن سرود ستایش کنیم، ستایش خداوند بسیار مناسب و لذّت بخش است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
147:1 |
Rab kī hamd ho! Apne Ḳhudā kī madahsarāī karnā kitnā bhalā hai, us kī tamjīd karnā kitnā pyārā aur ḳhūbsūrat hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
147:1 |
Halleluja! Det är gott att lovsjunga vår Gud, lovsång är ljuvligt och skönt.
|
Psal
|
GerSch
|
147:1 |
Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
|
Psal
|
TagAngBi
|
147:1 |
Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't mabuting umawit ng mga pagpuri sa ating Dios; sapagka't maligaya, at ang pagpuri ay nakalulugod.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
147:1 |
Halleluja! Hyvä on veisata kiitosta Jumalallemme. Se on suloista, ylistäminen on soveliasta.
|
Psal
|
Dari
|
147:1 |
هَلّلِویاه، سپاس به خداوند، چه نیکوست که برای خدای خود سرود بسرائیم و چقدر دلپذیر که او را ستایش کنیم!
|
Psal
|
SomKQA
|
147:1 |
Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.
|
Psal
|
NorSMB
|
147:1 |
Halleluja! For det er godt å lovsyngja vår Gud, for yndelegt er det, og lovsong høver vel.
|
Psal
|
Alb
|
147:1 |
Lëvdoni Zotin, sepse është një gjë e mirë t'i këndosh lavde Perëndisë tonë, sepse është e kënaqshme dhe e leverdishme ta lëvdosh.
|
Psal
|
UyCyr
|
147:1 |
Әй Йерусалим, Пәрвәрдигарни алқишла, Әй Сион, мәдһийә оқи Худайиңға.
|
Psal
|
KorHKJV
|
147:1 |
너희는 주를 찬양하라. 노래로 우리 하나님을 찬양함이 선하고 즐거우며 또 찬양을 드림이 마땅하도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
147:1 |
Хвалите Господа, јер је слатко пјевати Бога нашега, јер благоме приликује хвала.
|
Psal
|
Wycliffe
|
147:1 |
It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
|
Psal
|
Mal1910
|
147:1 |
യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ; നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്നു കീൎത്തനം പാടുന്നതു നല്ലതു; അതു മനോഹരവും സ്തുതി ഉചിതവും തന്നേ.
|
Psal
|
KorRV
|
147:1 |
할렐루야 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다
|
Psal
|
Azeri
|
147:1 |
ربّه حمد ادئن. تاريميزا پرستئش نغمهسي اوخوماق نه ياخشيدير! چونکي خوشدور، حمده لايئقدئر.
|
Psal
|
KLV
|
147:1 |
naD joH'a', vaD 'oH ghaH QaQ Daq bom praises Daq maj joH'a'; vaD 'oH ghaH bel je fitting Daq naD ghaH.
|
Psal
|
ItaDio
|
147:1 |
LODATE il Signore; Perciocchè egli è cosa buona e dilettevole di salmeggiar l’Iddio nostro; La lode è decevole.
|
Psal
|
RusSynod
|
147:1 |
Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
|
Psal
|
CSlEliza
|
147:1 |
Похвали, Иерусалиме, Господа, хвали Бога твоего, Сионе:
|
Psal
|
ABPGRK
|
147:1 |
αινείτε τον κύριον ότι αγαθός ψαλμός τω θεώ ημών ηδυνθείη αίνεσις
|
Psal
|
FreBBB
|
147:1 |
Louez l'Eternel, Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, Car il est doux, il est beau de proclamer sa louange !
|
Psal
|
LinVB
|
147:1 |
Aleluya ! Bokumisa Mokonzi ! Ebongi bayembela Nzambe wa biso, kokumisa ye eleki bolamu.
|
Psal
|
BurCBCM
|
147:1 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြလော့။ ငါတို့၏ဘုရားသခင်ထံသို့ ချီးမွမ်းထောမနာသီချင်းကို သီဆိုခြင်းသည် ကောင်းမြတ်လှပေ၏။ ကိုယ်တော်သည် ကျေးဇူးပြုသောကြောင့် ကိုယ်တော့်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုခြင်းသည် လျော်ကန် သင့်မြတ်လှပေ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
147:1 |
Hallelúja! Mert jó zengeni Istenünknek, mert kellemes, illendő a dicséret.
|
Psal
|
ChiUnL
|
147:1 |
爾其頌美耶和華、因歌頌我上帝、爲善爲美、頌美乃宜兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
147:1 |
Ha-lê-lu-gia!Thật là tốt đẹp khi ca tụng Đức Chúa Trời chúng ta;Thật là thích thú và hợp lý khi ca ngợi Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
147:1 |
αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου ἐπαίνει Ιερουσαλημ τὸν κύριον αἴνει τὸν θεόν σου Σιων
|
Psal
|
CebPinad
|
147:1 |
Dayegon ninyo si Jehova; Kay maayo man ang pag-awit ug mga pagdayeg sa atong Dios; Kay kini matahum ug angay ang pagdayeg.
|
Psal
|
RomCor
|
147:1 |
Lăudaţi pe Domnul! Căci este frumos să lăudăm pe Dumnezeul nostru, căci este plăcut şi se cuvine să-L lăudăm.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
147:1 |
Kapinga KAUN-O! Meid mwahu koulki melkahka en kaping ong atail Koht; meid kansenamwahu oh pwung kapinga ih.
|
Psal
|
HunUj
|
147:1 |
Dicsérjétek az URat! Milyen jó Istenünkről énekelni, milyen gyönyörű a szép dicséret!
|
Psal
|
GerZurch
|
147:1 |
HALLELUJAH! / Lobet den Herrn! Denn schön ist's, ihm zu singen; / unserm Gott gebührt Lobgesang. / (a) Ps 92:2
|
Psal
|
GerTafel
|
147:1 |
Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
|
Psal
|
PorAR
|
147:1 |
Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
|
Psal
|
DutSVVA
|
147:1 |
Looft den Heere, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
|
Psal
|
FarOPV
|
147:1 |
هللویاه، زیرا خدای ما را سراییدن نیکو است و دل پسند، و تسبیح خواندن شایسته است!
|
Psal
|
Ndebele
|
147:1 |
Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
|
Psal
|
PorBLivr
|
147:1 |
Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido é o louvor.
|
Psal
|
SloStrit
|
147:1 |
Hvalite Gospoda; ker dobro je prepevati Bogu našemu; ker prijetno, spodobno je hvaljenje.
|
Psal
|
Norsk
|
147:1 |
Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
|
Psal
|
SloChras
|
147:1 |
Hvalite Gospoda! Zakaj dobro je pevati psalme Bogu našemu, ker prijetno je to, in spodobno je hvaljenje.
|
Psal
|
Northern
|
147:1 |
Rəbbə həmd edin! Allahımızı tərənnüm etmək nə qədər yaxşıdır! O buna layiqdir, Ona həmdlər söyləmək xoşdur!
|
Psal
|
GerElb19
|
147:1 |
Lobet Jehova! Denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
|
Psal
|
PohnOld
|
147:1 |
KAPINGA Ieowa! Pwe meid kasampwal, en kapinga atail Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kaping.
|
Psal
|
LvGluck8
|
147:1 |
Teiciet To Kungu, jo ir labi, mūsu Dievu slavēt; šī teikšana ir mīlīga un pieklājās.
|
Psal
|
PorAlmei
|
147:1 |
Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
|
Psal
|
SloOjaca
|
147:1 |
HVALITE Gospoda! Kajti dobro je peti hvalnice našemu Bogu, kajti On je milostljiv in očarljiv; hvala je spodobna in primerna.
|
Psal
|
ChiUn
|
147:1 |
你們要讚美耶和華!因歌頌我們的 神為善為美;讚美的話是合宜的。
|
Psal
|
SweKarlX
|
147:1 |
Lofver Herran; ty att lofva vår Gud är en kostelig ting; det lofvet är ljufligit och dägeligit.
|
Psal
|
FreKhan
|
147:1 |
Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
|
Psal
|
GerAlbre
|
147:1 |
Lobet Jah! / Denn köstlich ist's, unsern Gott zu preisen; / Ja, lieblich ist's, es ziemt sich Lobgesang.
|
Psal
|
FrePGR
|
147:1 |
Louez l'Etemel ! car il est beau de chanter notre Dieu ; c'est une douceur, la louange est séante.
|
Psal
|
PorCap
|
147:1 |
*Aleluia!Louvai o Senhor, porque é bom cantar!É agradável e é justo louvar o nosso Deus.
|
Psal
|
JapKougo
|
147:1 |
主をほめたたえよ。われらの神をほめうたうことはよいことである。主は恵みふかい。さんびはふさわしいことである。
|
Psal
|
GerTextb
|
147:1 |
Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
|
Psal
|
Kapingam
|
147:1 |
Hagaamu-ina Dimaadua! Ma e-humalia ma-ga-daahili e-hagaamu tadau God. Ma koia e-humalia gei e-donu dela belee hagaamu a-Mee.
|
Psal
|
SpaPlate
|
147:1 |
Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
|
Psal
|
WLC
|
147:1 |
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ כִּי־ט֭וֹב זַמְּרָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ כִּֽי־נָ֝עִים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
147:1 |
Girkite Viešpatį! Gera giedoti gyrių mūsų Dievui, labai malonu girti Jį!
|
Psal
|
Bela
|
147:1 |
Хвалі, Ерусаліме, Госпада; хвалі, Сіёне, Бога твайго,
|
Psal
|
GerBoLut
|
147:1 |
Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein kostlich Ding; solch Lob ist lieblich und schon.
|
Psal
|
FinPR92
|
147:1 |
Halleluja! Hyvä on Jumalaamme sävelin kiittää, ihanaa on virittää ylistyslaulu!
|
Psal
|
SpaRV186
|
147:1 |
Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
|
Psal
|
NlCanisi
|
147:1 |
Breng Jahweh lof, Jerusalem; Sion, loof uw God!
|
Psal
|
GerNeUe
|
147:1 |
Halleluja, preist Jahwe! / Ja, es ist gut, aufzuspielen unserem Gott! / Ihn zu loben ist wunderschön!
|
Psal
|
UrduGeo
|
147:1 |
رب کی حمد ہو! اپنے خدا کی مدح سرائی کرنا کتنا بھلا ہے، اُس کی تمجید کرنا کتنا پیارا اور خوب صورت ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
147:1 |
سَبِّحُوا الرَّبَّ، فَإِنَّ التَّرَنُّمَ لإِلَهِنَا طَيِّبٌ، وَتَسْبِيحُهُ مُلِذٌّ وَلاَئِقٌ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
147:1 |
你们要赞美耶和华。歌颂我们的 神,这是多么美善,赞美他,这是美好的,是合宜的。
|
Psal
|
ItaRive
|
147:1 |
Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
|
Psal
|
Afr1953
|
147:1 |
Loof die HERE, want dit is goed om onse God te besing, ja lieflik; 'n loflied is gepas!
|
Psal
|
RusSynod
|
147:1 |
Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
|
Psal
|
UrduGeoD
|
147:1 |
रब की हम्द हो! अपने ख़ुदा की मद्हसराई करना कितना भला है, उस की तमजीद करना कितना प्यारा और ख़ूबसूरत है।
|
Psal
|
TurNTB
|
147:1 |
RAB'be övgüler sunun! Ne güzel, ne hoş Tanrımız'ı ilahilerle övmek! O'na övgü yaraşır.
|
Psal
|
DutSVV
|
147:1 |
Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
|
Psal
|
HunKNB
|
147:1 |
ALLELUJA. Dicsérjétek az Urat, mert jó neki zengeni, gyönyörűség hirdetni Istenünk dicséretét.
|
Psal
|
Maori
|
147:1 |
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
|
Psal
|
HunKar
|
147:1 |
Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkről énekelni jó; hiszen őt dicsérni gyönyörűséges és illendő dolog!
|
Psal
|
Viet
|
147:1 |
Khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va,! vì là điều tốt. Hãy hát ngợi khen Ðức Chúa Trời chúng ta; vì là việc tốt lành. Sự ngợi khen hiệp lễ nghi.
|
Psal
|
Kekchi
|
147:1 |
¡Lokˈoninbil taxak li nimajcual Dios xban nak kˈaxal us xbichanquil xlokˈal li kaDios ut xcˈulub nak ta̱qˈuehekˈ xlokˈal!
|
Psal
|
Swe1917
|
147:1 |
Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
|
Psal
|
CroSaric
|
147:1 |
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, pjevajte Bogu našem jer je sladak; svake hvale on je dostojan!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
147:1 |
Ha-lê-lui-a ! Hãy ca ngợi CHÚA đi ! Đàn hát mừng Thiên Chúa chúng ta, thú vị dường nào ! Được tán tụng Người, thoả tình biết mấy !
|
Psal
|
FreBDM17
|
147:1 |
Louez l’Eternel ; car c’est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c’est une chose agréable ; et la louange en est bienséante.
|
Psal
|
FreLXX
|
147:1 |
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur ; ô Sion, loue ton Dieu.
|
Psal
|
Aleppo
|
147:1 |
הללו-יהכי-טוב זמרה אלהינו— כי-נעים נאוה תהלה
|
Psal
|
MapM
|
147:1 |
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ כִּי־ט֭וֹב זַמְּרָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ כִּי־נָ֝עִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
|
Psal
|
HebModer
|
147:1 |
הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה׃
|
Psal
|
Kaz
|
147:1 |
Уа, Иерусалим, Жаратқанды мадақта,Уа, Сион, Құдайыңның даңқын асыра!
|
Psal
|
FreJND
|
147:1 |
Louez Jah ! car c’est une chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu ! car c’est une chose agréable. La louange est bienséante.
|
Psal
|
GerGruen
|
147:1 |
Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert;weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
|
Psal
|
SloKJV
|
147:1 |
Hvalite Gospoda, kajti dobro je peti zahvaljevanja našemu Bogu, kajti to je prijetno in hvala je ljubka.
|
Psal
|
Haitian
|
147:1 |
Lwanj pou Seyè a! Sa bon nèt pou nou chante pou Seyè a. Sa bon nèt pou nou fè lwanj Seyè a. Wi, li merite l' vre!
|
Psal
|
FinBibli
|
147:1 |
Kiittäkäät Herraa! sillä Jumalaamme kiittää on kallis asia: kiitos on suloinen ja kaunis.
|
Psal
|
Geez
|
147:1 |
ትሴብሖ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ሰብሕዮ ፡ ለአምላክኪ ፡ ጽዮን ።
|
Psal
|
SpaRV
|
147:1 |
ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
|
Psal
|
WelBeibl
|
147:1 |
Haleliwia! Mae mor dda canu mawl i Dduw! Mae'n beth hyfryd rhoi iddo'r mawl mae'n ei haeddu.
|
Psal
|
GerMenge
|
147:1 |
Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
|
Psal
|
GreVamva
|
147:1 |
Αινείτε τον Κύριον· διότι είναι καλόν να ψάλλωμεν εις τον Θεόν ημών· διότι είναι τερπνόν, η αίνεσις πρέπουσα.
|
Psal
|
UkrOgien
|
147:1 |
Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
|
Psal
|
FreCramp
|
147:1 |
Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
147:1 |
Хвалите Господа, јер је слатко певати Бога нашег, јер Благоме приликује хвала.
|
Psal
|
PolUGdan
|
147:1 |
Chwalcie Pana, bo dobrze jest śpiewać naszemu Bogu; jest to bowiem miłe i piękna jest chwała.
|
Psal
|
FreSegon
|
147:1 |
Louez l'Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
|
Psal
|
SpaRV190
|
147:1 |
ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
|
Psal
|
HunRUF
|
147:1 |
Dicsérjétek az Urat! Milyen jó Istenünkről énekelni, milyen gyönyörű a szép dicséret!
|
Psal
|
FreSynod
|
147:1 |
Louez l'Éternel! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu! Oui, il est doux, il est beau de le louer!
|
Psal
|
DaOT1931
|
147:1 |
Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
147:1 |
¶ Yupela i mas litimapim nem bilong BIKPELA. Long wanem em i gutpela long singim ol song i litimapim nem bilong God bilong yumi. Long wanem em i naispela. Na pasin bilong litimapim nem bilong God em i orait tru.
|
Psal
|
DaOT1871
|
147:1 |
Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
|
Psal
|
FreVulgG
|
147:1 |
Alleluia. Jérusalem, loue le Seigneur ; loue ton Dieu, ô Sion.
|
Psal
|
PolGdans
|
147:1 |
Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
|
Psal
|
JapBungo
|
147:1 |
ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
|
Psal
|
GerElb18
|
147:1 |
Lobet Jehova! denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
|