Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 147:16  He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Psal NHEBJE 147:16  He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Psal ABP 147:16  yielding up his snow as wool; [2fog 3as 4ashes 1strewing];
Psal NHEBME 147:16  He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Psal Rotherha 147:16  Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
Psal LEB 147:16  He gives snow like wool; he scatters frost like ashes;
Psal RNKJV 147:16  He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Psal Jubilee2 147:16  He who gives snow like wool scatters the hoarfrost like ashes.
Psal Webster 147:16  He giveth snow like wool: he scattereth the hoar-frost like ashes.
Psal Darby 147:16  He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
Psal OEB 147:16  Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
Psal ASV 147:16  He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
Psal LITV 147:16  He gives snow like wool; He scatters the white frost like ashes;
Psal Geneva15 147:16  He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Psal BBE 147:16  He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
Psal GodsWord 147:16  He is the one who sends snow like wool and scatters frost like ashes.
Psal JPS 147:16  He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
Psal KJVPCE 147:16  He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Psal NETfree 147:16  He sends the snow that is white like wool; he spreads the frost that is white like ashes.
Psal AB 147:16  He gives snow like wool; He scatters the mist like ashes.
Psal AFV2020 147:16  He gives snow like wool; He scatters the hoarfrost like ashes.
Psal NHEB 147:16  He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Psal OEBcth 147:16  Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
Psal NETtext 147:16  He sends the snow that is white like wool; he spreads the frost that is white like ashes.
Psal UKJV 147:16  He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
Psal Noyes 147:16  He giveth snow like wool, And scattereth the hoar-frost like ashes.
Psal KJV 147:16  He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Psal KJVA 147:16  He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Psal AKJV 147:16  He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
Psal RLT 147:16  He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Psal MKJV 147:16  He gives snow like wool; He scatters the hoarfrost like ashes.
Psal YLT 147:16  Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
Psal ACV 147:16  He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
Psal Vulgate_ 147:16  qui dat nivem quasi lanam pruinas quasi cinerem spargit
Psal CzeBKR 147:16  Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
Psal CzeB21 147:16  Sníh jako vlnu prostírá, jíním sype jako popelem.
Psal CzeCEP 147:16  Dává sníh jak vlnu, sype jíní jako popel.
Psal CzeCSP 147:16  Dává sníh jako vlnu, jíní sype jako popel.
Psal PorBLivr 147:16  Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Psal Mg1865 147:16  Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.
Psal FinPR 147:16  Hän antaa sataa lunta niinkuin villaa ja sirottaa härmää niinkuin tuhkaa.
Psal FinRK 147:16  Hän antaa sataa lunta kuin villaa ja sirottaa härmää kuin tuhkaa.
Psal ChiSB 147:16  他降雪像羊毛,他撒霜像塵宵。
Psal ChiUns 147:16  他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。
Psal BulVeren 147:16  Дава сняг като вълна, разпръсва сланата като пепел,
Psal AraSVD 147:16  ٱلَّذِي يُعطِي ٱلثَّلْجَ كَٱلصُّوفِ، وَيُذَرِّي ٱلصَّقِيعَ كَٱلرَّمَادِ.
Psal Esperant 147:16  Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
Psal ThaiKJV 147:16  พระองค์ประทานหิมะอย่างปุยขนแกะ พระองค์ทรงหว่านน้ำค้างแข็งขาวอย่างขี้เถ้า
Psal OSHB 147:16  הַנֹּתֵ֣ן שֶׁ֣לֶג כַּצָּ֑מֶר כְּ֝פ֗וֹר כָּאֵ֥פֶר יְפַזֵּֽר׃
Psal BurJudso 147:16  မိုဃ်းပွင့်ကို သိုးမွေးကဲ့သို့ ချတော်မူ၏။ နှင်းခဲ ကိုလည်း ပြာကဲ့သို့ ဆွတ်ဖြူတော်မူ၏။
Psal FarTPV 147:16  زمین را با لحاف برف می‌پوشاند و شبنم را مانند گرد می‌پاشد.
Psal UrduGeoR 147:16  Wuh ūn jaisī barf muhaiyā kartā aur pālā rākh kī tarah chāroṅ taraf bikher detā hai.
Psal SweFolk 147:16  Han låter snö falla som ull, sprider rimfrost som aska.
Psal GerSch 147:16  er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
Psal TagAngBi 147:16  Siya'y nagbibigay ng nieve na parang balahibo ng tupa; siya'y nagkakalat ng eskarcha na parang abo.
Psal FinSTLK2 147:16  Hän antaa sataa lunta kuin villaa ja sirottelee härmää kuin tuhkaa.
Psal Dari 147:16  زمین را با لحاف برف می پوشاند و باران یخ را مانند گَرد می پاشد.
Psal SomKQA 147:16  Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.
Psal NorSMB 147:16  Han som gjev snø som ull, han strår ut rim som oska.
Psal Alb 147:16  Dërgon borën si lesh dhe përhap brymën si hi.
Psal KorHKJV 147:16  그분께서 눈을 양털같이 주시고 흰서리를 재같이 흩으시며
Psal SrKDIjek 147:16  Даје снијег као вуну, сипа иње као пепео.
Psal Mal1910 147:16  അവൻ പഞ്ഞിപോലെ മഞ്ഞു പെയ്യിക്കുന്നു; ചാരംപോലെ നീഹാരം വിതറുന്നു.
Psal KorRV 147:16  눈을 양털 같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며
Psal Azeri 147:16  آغ يون کئمي قار ورر؛ شاختاني کول کئمي سپر.
Psal KLV 147:16  ghaH nob chuchHommey rur wool, je scatters frost rur ashes.
Psal ItaDio 147:16  Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;
Psal ABPGRK 147:16  διδόντος χιόνα αυτού ωσεί έριον ομίχλην ωσεί σποδόν πάσσοντος
Psal FreBBB 147:16  Il donne la neige comme de la laine, Il répand le givre comme de la cendre ;
Psal LinVB 147:16  Akonokisaka mbula ya mpembe lokola ntokia, akopanzaka mamio ma mpio lokola mputulu.
Psal BurCBCM 147:16  ကိုယ်တော်သည် ဆီးနှင်းကို သိုးမွေးကဲ့သို့ ပျံ့နှံ့စေတော်မူ၍ နှင်းခဲများကို ပြာမှုန့်ကဲ့သို့ကြဲချတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 147:16  ki havat ad, akár a gyapju, deret szór, akár a hamu,
Psal ChiUnL 147:16  降雪如羊毛、散霜如灰塵兮、
Psal VietNVB 147:16  Ngài cho tuyết phủ như tấm lông chiên;Ngài rải sương mai như tro bụi.
Psal CebPinad 147:16  Siya nagahatag sa nieve sama sa balhibo sa carnero; Ginasaliyab niya ang tun-og sama sa mga abo.
Psal RomCor 147:16  El dă zăpada ca lâna, El presară bruma albă ca cenuşa.
Psal Pohnpeia 147:16  E kin ketin kadaridi sinoh duwehte pilangkes ehu oh kamwarak pwoaik rasehng pwelpar.
Psal HunUj 147:16  Olyan havat ad, mint a fehér gyapjú, olyan deret szór szét, amilyen a hamu.
Psal GerZurch 147:16  der Schnee spendet gleich Wollflocken / und Reif wie Asche ausstreut, /
Psal GerTafel 147:16  Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
Psal PorAR 147:16  Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
Psal DutSVVA 147:16  Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
Psal FarOPV 147:16  که برف را مثل پشم می‌باراند، و ژاله را مثل خاکستر می‌پاشد.
Psal Ndebele 147:16  Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
Psal PorBLivr 147:16  Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Psal SloStrit 147:16  Sneg daje kakor volno, slano razsiplje kakor pepél.
Psal Norsk 147:16  Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
Psal SloChras 147:16  ki daje sneg kakor volno, slano razsiplje kakor pepel,
Psal Northern 147:16  Ağ yun kimi qar yağdırar, Kül kimi qırov salar.
Psal GerElb19 147:16  der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
Psal PohnOld 147:16  A kin kotikidi sno dueta koten o kamoredi poik dueta pas.
Psal LvGluck8 147:16  Viņš dod sniegu kā vilnu, Viņš kaisa salnu kā pelnus.
Psal PorAlmei 147:16  O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
Psal SloOjaca 147:16  On daje [zemlji] sneg kakor volneno [odejo]; On siplje slano kakor pepel.
Psal ChiUn 147:16  他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。
Psal SweKarlX 147:16  Han gifver snö såsom ull; han strör rimfrost såsom asko.
Psal FreKhan 147:16  Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
Psal GerAlbre 147:16  Er gibt Schnee wie Wolle, / Streut Reif wie Asche aus.
Psal FrePGR 147:16  Il fait tomber la pluie, comme de la laine, et Il répand le givre, comme de la cendre.
Psal PorCap 147:16  *faz cair a neve, branca como a lã,espalha a geada como se fosse cinza;
Psal JapKougo 147:16  主は雪を羊の毛のように降らせ、霜を灰のようにまかれる。
Psal GerTextb 147:16  Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
Psal Kapingam 147:16  Mee e-holo nia ‘snow’ gadoo be-di ‘blanket’, ga-haga-nonnono nia magalillili gadoo be nia gelegele.
Psal WLC 147:16  הַנֹּתֵ֣ן שֶׁ֣לֶג כַּצָּ֑מֶר כְּ֝פ֗וֹר כָּאֵ֥פֶר יְפַזֵּֽר׃
Psal LtKBB 147:16  Jis sniegą kaip vilną duoda, šerkšną lyg pelenus barsto.
Psal GerBoLut 147:16  Ergibt Schnee wie Wolle, er streuet Reifwie Asche.
Psal FinPR92 147:16  Hän sirottelee lunta kuin villan hahtuvia, hän levittää kuuraa kuin tuhkaa.
Psal SpaRV186 147:16  El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
Psal GerNeUe 147:16  Er breitet den Schnee wie Wolle aus / und streut den Reif wie den Staub.
Psal UrduGeo 147:16  وہ اُون جیسی برف مہیا کرتا اور پالا راکھ کی طرح چاروں طرف بکھیر دیتا ہے۔
Psal AraNAV 147:16  يَنْثُرُ الثَّلْجَ كَالصُّوفِ، وَيُذَرِّي الْجَلِيدَ كَالرَّمَادِ.
Psal ChiNCVs 147:16  他降下像羊毛一样的雪,撒下像炉灰一样的霜。
Psal ItaRive 147:16  Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
Psal Afr1953 147:16  Hy gee sneeu soos wol; Hy strooi ryp soos as.
Psal UrduGeoD 147:16  वह ऊन जैसी बर्फ़ मुहैया करता और पाला राख की तरह चारों तरफ़ बिखेर देता है।
Psal TurNTB 147:16  Yapağı gibi kar yağdırır, Kırağıyı kül gibi saçar.
Psal DutSVV 147:16  Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
Psal HunKNB 147:16  Olyan havat ad, mint a gyapjú, és mint a hamut, szórja a zúzmarát.
Psal Maori 147:16  E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
Psal HunKar 147:16  Olyan havat ád, mint a gyapjú, és szórja a deret, mint a port.
Psal Viet 147:16  Ngài cho mưa tuyết như lông chiên, Rải sương mốc trắng khác nào tro.
Psal Kekchi 147:16  Aˈan naqˈuehoc li ratzˈam que saˈ ruchichˈochˈ. Chanchan li saki lana. Napaji li ratzˈam que saˈ ruchichˈochˈ chanchan nak napaji̱c li cha.
Psal Swe1917 147:16  Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
Psal CroSaric 147:16  Kao vunu snijeg razbacuje, prosipa mraz poput pepela.
Psal VieLCCMN 147:16  Tuyết tựa lông chiên, Chúa trải dài, sương giá như tro, Người rải rắc.
Psal FreBDM17 147:16  C’est lui qui donne la neige comme des flocons de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
Psal Aleppo 147:16    הנתן שלג כצמר    כפור כאפר יפזר
Psal MapM 147:16  הַנֹּתֵ֣ן שֶׁ֣לֶג כַּצָּ֑מֶר כְּ֝פ֗וֹר כָּאֵ֥פֶר יְפַזֵּֽר׃
Psal HebModer 147:16  הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃
Psal FreJND 147:16  C’est lui qui donne la neige comme de la laine, qui répand la gelée blanche comme de la cendre ;
Psal GerGruen 147:16  Wie Wolle gibt er Schneeund streut den Reif wie Asche.
Psal SloKJV 147:16  Sneg daje kakor volno, slano razsiplje kakor pepel.
Psal Haitian 147:16  Li fè lanèj tonbe kouvri latè tankou koton. Li fè lawouze tounen ti moso glas sou tout pyebwa.
Psal FinBibli 147:16  Hän antaa lumen niinkuin villan; hän hajoittaa härmän niinkuin tuhan.
Psal SpaRV 147:16  El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Psal WelBeibl 147:16  Mae'n anfon eira fel gwlân, yn gwasgaru barrug fel lludw,
Psal GerMenge 147:16  er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
Psal GreVamva 147:16  Δίδει χιόνα ως μαλλίον· διασπείρει την πάχνην ως στάκτην.
Psal FreCramp 147:16  Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
Psal SrKDEkav 147:16  Даје снег као вуну, сипа иње као пепео.
Psal PolUGdan 147:16  On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
Psal FreSegon 147:16  Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Psal SpaRV190 147:16  El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Psal HunRUF 147:16  Olyan havat ad, mint a fehér gyapjú, olyan deret szór szét, amilyen a hamu.
Psal FreSynod 147:16  Il fait tomber la neige comme de la laine. Et répand le givre comme de la cendre;
Psal DaOT1931 147:16  han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Psal TpiKJPB 147:16  Em i save givim ais olsem gras bilong sipsip. Em i save tromoi nabaut ais bilong moningtaim olsem sit bilong paia.
Psal DaOT1871 147:16  Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
Psal PolGdans 147:16  On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
Psal JapBungo 147:16  ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
Psal GerElb18 147:16  Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;