Psal
|
RWebster
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
NHEBJE
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him who made them. Let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
ABP
|
149:2 |
Let Israel be glad upon the one making him! and the sons of Zion, let them exult over their king!
|
Psal
|
NHEBME
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him who made them. Let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
Rotherha
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him, Let the sons of Zion exult in their king;
|
Psal
|
LEB
|
149:2 |
Let Israel be glad in its maker; let the children of Zion rejoice in their king.
|
Psal
|
RNKJV
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
Jubilee2
|
149:2 |
Let Israel rejoice with his Maker; let the sons of Zion be joyful with their King.
|
Psal
|
Webster
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
Darby
|
149:2 |
Let Israel rejoice in his Maker; let the sons of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
OEB
|
149:2 |
Let Israel rejoice in its maker, sons of Zion exult in their king.
|
Psal
|
ASV
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him: Let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
LITV
|
149:2 |
Let Israel rejoice in His Makers; let the sons of Zion be joyful in their Kings.
|
Psal
|
Geneva15
|
149:2 |
Let Israel reioyce in him that made him, and let ye children of Zion reioyce in their King.
|
Psal
|
CPDV
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him who made them, and let the sons of Zion exult in their king.
|
Psal
|
BBE
|
149:2 |
Let Israel have joy in his maker; let the children of Zion be glad in their King.
|
Psal
|
DRC
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him: and let the children of Sion be joyful in their king.
|
Psal
|
GodsWord
|
149:2 |
Let Israel find joy in their creator. Let the people of Zion rejoice over their king.
|
Psal
|
JPS
|
149:2 |
Let Israel rejoice in his Maker; let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
KJVPCE
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
NETfree
|
149:2 |
Let Israel rejoice in their Creator! Let the people of Zion delight in their king!
|
Psal
|
AB
|
149:2 |
Let Israel rejoice in Him that made him; and let the children of Zion exalt in their King.
|
Psal
|
AFV2020
|
149:2 |
Let Israel rejoice in his Maker; let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
NHEB
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him who made them. Let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
OEBcth
|
149:2 |
Let Israel rejoice in its maker, sons of Zion exult in their king.
|
Psal
|
NETtext
|
149:2 |
Let Israel rejoice in their Creator! Let the people of Zion delight in their king!
|
Psal
|
UKJV
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
Noyes
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him; Let the sons of Zion be joyful in their king!
|
Psal
|
KJV
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
KJVA
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
AKJV
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
RLT
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
MKJV
|
149:2 |
Let Israel rejoice in his Makers; let the sons of Zion be joyful in their Kings.
|
Psal
|
YLT
|
149:2 |
Israel doth rejoice in his Maker, Sons of Zion do joy in their king.
|
Psal
|
ACV
|
149:2 |
Let Israel rejoice in him who made him. Let the sons of Zion be joyful in their King.
|
Psal
|
PorBLivr
|
149:2 |
Alegre-se Israel em seu Criador; os filhos de Sião se encham de alegria em seu Rei.
|
Psal
|
Mg1865
|
149:2 |
Aoka ny Isiraely hifaly amin’ ny Mpanao azy; Aoka ho finaritra amin’ ny Mpanjakany ny zanak’ i Ziona.
|
Psal
|
FinPR
|
149:2 |
Iloitkoon Israel tekijästänsä, Siionin lapset riemuitkoot kuninkaastaan.
|
Psal
|
FinRK
|
149:2 |
Iloitkoon Israel tekijästään, riemuitkoot Siionin lapset kuninkaastaan!
|
Psal
|
ChiSB
|
149:2 |
願以色列因自己的創造者而踴躍,願熙雍子民因自己的君王而歡樂!
|
Psal
|
CopSahBi
|
149:2 |
ⲙⲁⲣⲉⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲙⲣⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲛⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲩⲣⲣⲣⲟ
|
Psal
|
ChiUns
|
149:2 |
愿以色列因造他的主欢喜!愿锡安的民因他们的王快乐!
|
Psal
|
BulVeren
|
149:2 |
Нека се весели Израил за Създателя си, нека се радват синовете на Сион за Царя си.
|
Psal
|
AraSVD
|
149:2 |
لِيَفْرَحْ إِسْرَائِيلُ بِخَالِقِهِ. لِيَبْتَهِجْ بَنُو صِهْيَوْنَ بِمَلِكِهِمْ.
|
Psal
|
Esperant
|
149:2 |
Izrael ĝoju pri sia Kreinto, La filoj de Cion ĝoju pri sia Reĝo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
149:2 |
ให้อิสราเอลยินดีในผู้สร้างของเขา ให้บุตรทั้งหลายของศิโยนเปรมปรีดิ์ในกษัตริย์ของเขา
|
Psal
|
OSHB
|
149:2 |
יִשְׂמַ֣ח יִשְׂרָאֵ֣ל בְּעֹשָׂ֑יו בְּנֵֽי־צִ֝יּ֗וֹן יָגִ֥ילוּ בְמַלְכָּֽם׃
|
Psal
|
BurJudso
|
149:2 |
ဣသရေလအမျိုးသည် မိမိကိုဖန်ဆင်း တော်မူသော ဘုရားကိုအမှီပြု၍ ဝမ်းမြောက်စေ။ ဇိအုန် သားတို့သည် မိမိတို့ရှင်ဘုရင်ကို အမှီပြု၍ ရွှင်လန်း ကြစေ။
|
Psal
|
FarTPV
|
149:2 |
ای بنیاسرائیل، بهخاطر آفریدگار خود شاد باشید. ای ساکنان صهیون، بهخاطر پادشاه خود شادمان باشید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
149:2 |
Isrāīl apne Ḳhāliq se ḳhush ho, Siyyūn ke farzand apne Bādshāh kī ḳhushī manāeṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
149:2 |
Israel ska glädja sig över sin Skapare, Sions barn jubla över sin kung.
|
Psal
|
GerSch
|
149:2 |
Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König!
|
Psal
|
TagAngBi
|
149:2 |
Magalak nawa ang Israel sa kaniya na lumalang sa kaniya: magalak nawa ang mga anak ng Sion sa kanilang Hari.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
149:2 |
Iloitkoon Israel tekijästään, Siionin lapset riemuitkoot kuninkaastaan.
|
Psal
|
Dari
|
149:2 |
اسرائیل در آفرینندۀ خود خوشی نماید و پسران سهیون در پادشاه خویش وجد نمایند.
|
Psal
|
SomKQA
|
149:2 |
Reer binu Israa'iil kii iyaga uumay ha ku reyreeyeen, Oo reer Siyoonna boqorkooda ha ku farxeen.
|
Psal
|
NorSMB
|
149:2 |
Israel glede seg i sin skapar, Sions søner frygde seg for sin konge!
|
Psal
|
Alb
|
149:2 |
Le të ngazëllohet Izraeli tek ai që e ka bërë, le të ngazëllohen bijtë e Sionit te Mbreti i tyre.
|
Psal
|
UyCyr
|
149:2 |
Хошал болсун исраиллар Яратқучисидин, Шатлансун Сионниң пәрзәнтлири падишаси Худадин.
|
Psal
|
KorHKJV
|
149:2 |
이스라엘은 자기를 만드신 분을 기뻐하며 시온의 자녀들은 자기들의 왕을 기뻐할지어다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
149:2 |
Нека се весели Израиљ о створитељу свом, синови Сионски нек се радују о цару свом.
|
Psal
|
Wycliffe
|
149:2 |
Israel be glad in hym that made hym; and the douytris of Syon make ful out ioye in her king.
|
Psal
|
Mal1910
|
149:2 |
യിസ്രായേൽ തന്നേ ഉണ്ടാക്കിയവനിൽ സന്തോഷിക്കട്ടെ; സീയോന്റെ മക്കൾ തങ്ങളുടെ രാജാവിൽ ആനന്ദിക്കട്ടെ.
|
Psal
|
KorRV
|
149:2 |
이스라엘은 자기를 지으신 자로 인하여 즐거워하며 시온의 자민은 저희의 왕으로 인하여 즐거워 할지어다
|
Psal
|
Azeri
|
149:2 |
قوي ائسرايئل اؤز خالئقئنده سوئنسئن؛ قوي صحيون اؤولادلاري پادشاهلاريندا شادليق اتسئن.
|
Psal
|
KLV
|
149:2 |
chaw' Israel yItIv Daq ghaH 'Iv chenmoHta' chaH. chaw' the puqpu' vo' Zion taH joyful Daq chaj joH.
|
Psal
|
ItaDio
|
149:2 |
Rallegrisi Israele nel suo Fattore; Festeggino i figliuoli di Sion nel Re loro.
|
Psal
|
RusSynod
|
149:2 |
Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем.
|
Psal
|
CSlEliza
|
149:2 |
Да возвеселится Израиль о сотворшем его, и сынове Сиони возрадуются о Цари своем.
|
Psal
|
ABPGRK
|
149:2 |
ευφρανθήτω Ισραήλ επί τω ποιήσαντι αυτόν και υιοί Σιών αγαλλιάσθωσαν επί τω βασιλεί αυτών
|
Psal
|
FreBBB
|
149:2 |
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, Que les fils de Sion soient dans l'allégresse A cause de leur Roi !
|
Psal
|
LinVB
|
149:2 |
Israel asepela mozalisi wa ye, bato ba Sion basepela Mokonzi wa bango.
|
Psal
|
BurCBCM
|
149:2 |
အစ္စရာအဲလ်လူမျိုးသည် မိမိ၏ဖန်ဆင်းရှင်၌ ဝမ်းမြောက်ကြပါစေ။ ဇီအွန်မြို့သူမြို့သားတို့သည် မိမိတို့၏ဘုရင်၌ ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းကြပါစေ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
149:2 |
Örüljön Izraél a teremtőjében, Czión fiai vigadjanak királyukban!
|
Psal
|
ChiUnL
|
149:2 |
願以色列因造之者而喜、郇民因其王而樂兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
149:2 |
Nguyện Y-sơ-ra-ên vui vẻ trong Đấng Tạo Hóa mình;Nguyện con dân Si-ôn vui mừng nơi Vua mình.
|
Psal
|
LXX
|
149:2 |
εὐφρανθήτω Ισραηλ ἐπὶ τῷ ποιήσαντι αὐτόν καὶ υἱοὶ Σιων ἀγαλλιάσθωσαν ἐπὶ τῷ βασιλεῖ αὐτῶν
|
Psal
|
CebPinad
|
149:2 |
Papaglipaya ang Israel diha kaniya nga mao ang nagbuhat kaniya: Papagmayaa ang mga anak sa Sion sa ilang Hari.
|
Psal
|
RomCor
|
149:2 |
Să se bucure Israel de Cel ce l-a făcut, să se veselească fiii Sionului de Împăratul lor!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
149:2 |
Israel, ke en nsenamwahula, pwehki Sounwiepomw; tohn Saion, kumwail perenda, pwehki amwail nanmwarki.
|
Psal
|
HunUj
|
149:2 |
Örüljön alkotójának Izráel, Sion lakói örvendezzenek királyuknak!
|
Psal
|
GerZurch
|
149:2 |
Es freue sich Israel seines Schöpfers, / die Söhne Zions sollen ob ihrem König frohlocken, /
|
Psal
|
GerTafel
|
149:2 |
Israel, sei fröhlich in Dem, so Ihn gemacht hat! Die Söhne Zions sollen frohlocken in ihrem König!
|
Psal
|
PorAR
|
149:2 |
Alegre-se Israel naquele que o fez; regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
|
Psal
|
DutSVVA
|
149:2 |
Dat Israël zich verblijde in Dengene, Die hem gemaakt heeft; dat de kinderen Sions zich verheugen over hun Koning.
|
Psal
|
FarOPV
|
149:2 |
اسرائیل در آفریننده خود شادی کنندو پسران صهیون در پادشاه خویش وجد نمایند.
|
Psal
|
Ndebele
|
149:2 |
UIsrayeli kathokoze ngoMenzi wakhe, abantwana beZiyoni kabathabe eNkosini yabo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
149:2 |
Alegre-se Israel em seu Criador; os filhos de Sião se encham de alegria em seu Rei.
|
Psal
|
SloStrit
|
149:2 |
Veséli se Izrael v njem, ki ga je ustvaril; sinovi Sijonski naj se radujejo v kralji svojem.
|
Psal
|
Norsk
|
149:2 |
Israel glede sig i sin skaper, Sions barn fryde sig i sin konge!
|
Psal
|
SloChras
|
149:2 |
Izrael naj se veseli v njem, ki ga je ustvaril, sinovi sionski naj se radujejo v Kralju svojem.
|
Psal
|
Northern
|
149:2 |
İsrail nəsli Yaradanına görə sevinsin, Sion övladları Padşahına görə şad olsun!
|
Psal
|
GerElb19
|
149:2 |
Israel freue sich seines Schöpfers; die Kinder Zions sollen frohlocken über ihren König!
|
Psal
|
PohnOld
|
149:2 |
Israel en peren kida i, me kotin wia irail da; seri en Sion en peren kida arail Nanmarki.
|
Psal
|
LvGluck8
|
149:2 |
Israēls lai priecājās iekš sava Radītāja, Ciānas bērni lai līksmojās par savu Ķēniņu!
|
Psal
|
PorAlmei
|
149:2 |
Alegre-se Israel n'aquelle que o fez, gozem-se os filhos de Sião no seu rei.
|
Psal
|
SloOjaca
|
149:2 |
Naj se Izrael radosti v Njem, njihovemu Stvarniku; naj sionski otroci zmagujejo in bodo radostni v svojem Kralju!
|
Psal
|
ChiUn
|
149:2 |
願以色列因造他的主歡喜!願錫安的民因他們的王快樂!
|
Psal
|
SweKarlX
|
149:2 |
Israel glädje sig af den honom gjort hafver; Zions barn vare glade öfver sin Konung.
|
Psal
|
FreKhan
|
149:2 |
Qu’Israël se réjouisse de son créateur, que les fils de Sion éclatent en transports pour leur Roi!
|
Psal
|
GerAlbre
|
149:2 |
Israel freue sich seines Schöpfers, / Zions Söhne mögen über ihren König jubeln!
|
Psal
|
FrePGR
|
149:2 |
Qu'Israël se réjouisse de son créateur, que les fils de Sion tressaillent pour leur Roi !
|
Psal
|
PorCap
|
149:2 |
Alegre-se Israel no seu criador;regozije-se o povo de Sião no seu rei!
|
Psal
|
JapKougo
|
149:2 |
イスラエルにその造り主を喜ばせ、シオンの子らにその王を喜ばせよ。
|
Psal
|
GerTextb
|
149:2 |
Israel freue sich über seinen Schöpfer, die Söhne Zions sollen über ihren König frohlocken.
|
Psal
|
SpaPlate
|
149:2 |
Alégrese Israel en su Hacedor, y los hijos de Sión regocíjense en su Rey.
|
Psal
|
Kapingam
|
149:2 |
Israel, goe gi-manawa lamalia, idimaa go Mee dela ne-hai goe. Goodou, go nia daangada o Zion, goodou tenetene, idimaa go di-godou king!
|
Psal
|
GerOffBi
|
149:2 |
Israel soll sich seines Schöpfers freuen, ob ihres Königs sollen Zion’s Söhne (Kinder) frohlocken(jubeln, jauchzen).
|
Psal
|
WLC
|
149:2 |
יִשְׂמַ֣ח יִשְׂרָאֵ֣ל בְּעֹשָׂ֑יו בְּנֵֽי־צִ֝יּ֗וֹן יָגִ֥ילוּ בְמַלְכָּֽם׃
|
Psal
|
LtKBB
|
149:2 |
Tesidžiaugia Izraelis savo Kūrėju. Siono vaikai tesilinksmina dėl savo Karaliaus.
|
Psal
|
Bela
|
149:2 |
Хай радуецца Ізраіль за Творцу свайго; сыны Сіёна хай радуюцца за Цара свайго.
|
Psal
|
GerBoLut
|
149:2 |
Israel freue sich des, der ihn gemacht hat; die Kinder Zion seien frohlich, uber ihrem Konige!
|
Psal
|
FinPR92
|
149:2 |
Iloitkoon Israel Luojastaan, riemuitkoot Siionin asukkaat kuninkaastaan,
|
Psal
|
SpaRV186
|
149:2 |
Alégrese Israel con su hacedor: los hijos de Sión se regocijen con su Rey.
|
Psal
|
NlCanisi
|
149:2 |
Laat Israël zich in zijn Schepper verheugen, Sions kinderen zich in hun Koning verblijden;
|
Psal
|
GerNeUe
|
149:2 |
Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König.
|
Psal
|
UrduGeo
|
149:2 |
اسرائیل اپنے خالق سے خوش ہو، صیون کے فرزند اپنے بادشاہ کی خوشی منائیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
149:2 |
لِيَفْرَحْ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ بِصَانِعِهِ، وَلْيَبْتَهِجْ بَنُو صِهْيَوْنَ بِمَلِكِهِمْ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
149:2 |
愿以色列因造他的主欢喜,愿锡安的居民因他们的王快乐。
|
Psal
|
ItaRive
|
149:2 |
Si rallegri Israele in colui che lo ha fatto, esultino i figliuoli di Sion nel loro re.
|
Psal
|
Afr1953
|
149:2 |
Laat Israel hom verheug in sy Maker; laat die kinders van Sion juig oor hulle Koning!
|
Psal
|
RusSynod
|
149:2 |
Да радуется Израиль Создателю своему; сыны Сиона да возликуют Царю своему.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
149:2 |
इसराईल अपने ख़ालिक़ से ख़ुश हो, सिय्यून के फ़रज़ंद अपने बादशाह की ख़ुशी मनाएँ।
|
Psal
|
TurNTB
|
149:2 |
İsrail Yaratıcısı'nda sevinç bulsun, Siyon halkı Kralları'yla coşsun!
|
Psal
|
DutSVV
|
149:2 |
Dat Israel zich verblijde in Dengene, Die hem gemaakt heeft; dat de kinderen Sions zich verheugen over hun Koning.
|
Psal
|
HunKNB
|
149:2 |
Örvendezzék Izrael az ő alkotójának, Sion fiai ujjongjanak királyuknak!
|
Psal
|
Maori
|
149:2 |
Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
|
Psal
|
HunKar
|
149:2 |
Örvendezzen Izráel az ő teremtőjében: Sionnak fiai örüljenek az ő királyukban!
|
Psal
|
Viet
|
149:2 |
Nguyện Y-sơ-ra-ên mừng rỡ nơi Ðấng đã dựng nên mình; Nguyện con cái Si-ôn vui vẻ nơi Vua mình.
|
Psal
|
Kekchi
|
149:2 |
Chisahokˈ taxak saˈ xchˈo̱leb laj Israel, riqˈuin li Ka̱cuaˈ li quiyoˈobtesin reheb. Li cuanqueb Sión, chisahokˈ saˈ xchˈo̱leb xban nak aˈan lix reyeb.
|
Psal
|
Swe1917
|
149:2 |
Israel glädje sig över sin skapare, Sions barn fröjde sig över sin konung.
|
Psal
|
CroSaric
|
149:2 |
Nek' se raduje Izrael Stvoritelju svojem! Kralju svom neka klikću sinovi Siona!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
149:2 |
Hỡi Ít-ra-en, nào hoan hỷ, vì có Chúa là Đấng tạo thành ngươi. Con cái Xi-on, hãy nhảy mừng, vì được Chúa làm Vua hiển trị.
|
Psal
|
FreBDM17
|
149:2 |
Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait, et que les enfants de Sion s’égayent en leur Roi.
|
Psal
|
FreLXX
|
149:2 |
Qu'Israël se réjouisse en Celui qui l'a créé ; que les fils de Sion tressaillent en leur roi.
|
Psal
|
Aleppo
|
149:2 |
ישמח ישראל בעשיו בני-ציון יגילו במלכם
|
Psal
|
MapM
|
149:2 |
יִשְׂמַ֣ח יִשְׂרָאֵ֣ל בְּעֹשָׂ֑יו בְּנֵֽי־צִ֝יּ֗וֹן יָגִ֥ילוּ בְמַלְכָּֽם׃
|
Psal
|
HebModer
|
149:2 |
ישמח ישראל בעשיו בני ציון יגילו במלכם׃
|
Psal
|
Kaz
|
149:2 |
Шаттан, Исраил, өзіңді Жаратқанға,Сион халқы қуансын Патшасына,
|
Psal
|
FreJND
|
149:2 |
Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait ; que les fils de Sion s’égaient en leur roi !
|
Psal
|
GerGruen
|
149:2 |
Froh wäre Israel an seinem Schöpfer.Ob ihres Königs seien Sions Söhne fröhlich!
|
Psal
|
SloKJV
|
149:2 |
Naj se Izrael veseli v njem, ki ga je naredil, naj bodo sionski otroci radostni v svojem Kralju.
|
Psal
|
Haitian
|
149:2 |
Se pou pèp Izrayèl la fè kè l' kontan, paske se li menm ki fè yo. Se pou tout pèp Siyon an fè fèt, paske se li menm ki wa yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
149:2 |
Iloitkaan Israel tekiässänsä: Zionin lapset riemuitkaan Kuninkaastansa.
|
Psal
|
Geez
|
149:2 |
ይትፌሣሕ ፡ እስራኤል ፡ በፈጣሪሁ ፤ ወደቂቀ ፡ ጽዮን ፡ ይትሐሠዩ ፡ በንጉሦሙ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
149:2 |
Alégrese Israel en su Hacedor: los hijos de Sión se gocen en su Rey.
|
Psal
|
WelBeibl
|
149:2 |
Boed i Israel lawenhau yn ei Chrëwr! Boed i blant Seion gael eu gwefreiddio gan eu Brenin!
|
Psal
|
GerMenge
|
149:2 |
Es freue sich Israel seines Schöpfers, Zions Söhne sollen jubeln ob ihrem König!
|
Psal
|
GreVamva
|
149:2 |
Ας ευφραίνεται ο Ισραήλ εις τον Ποιητήν αυτού· οι υιοί της Σιών ας αγάλλωνται εις τον Βασιλέα αυτών.
|
Psal
|
UkrOgien
|
149:2 |
Хай Ізраїль радіє Творце́м своїм, хай Царем своїм тішаться діти Сіону!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
149:2 |
Нека се весели Израиљ о Створитељу свом, синови сионски нек се радују о цару свом.
|
Psal
|
FreCramp
|
149:2 |
Qu'Israël se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi !
|
Psal
|
PolUGdan
|
149:2 |
Niech Izrael cieszy się swoim Stwórcą; niech synowie Syjonu radują się swoim Królem.
|
Psal
|
FreSegon
|
149:2 |
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!
|
Psal
|
SpaRV190
|
149:2 |
Alégrese Israel en su Hacedor: los hijos de Sión se gocen en su Rey.
|
Psal
|
HunRUF
|
149:2 |
Örüljön alkotójának Izráel, Sion lakói örvendezzenek királyuknak!
|
Psal
|
FreSynod
|
149:2 |
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les enfants de Sion tressaillent d'allégresse en leur Roi!
|
Psal
|
DaOT1931
|
149:2 |
Israel glæde sig over sin Skaber, over deres Konge fryde sig Zions Børn,
|
Psal
|
TpiKJPB
|
149:2 |
Larim Israel i wokim amamas tru long Man i bin wokim em. Ol pikinini bilong Saion i ken amamas tru long King bilong ol.
|
Psal
|
DaOT1871
|
149:2 |
Israel glæde sig over sin Skaber, Zions Børn fryde sig over deres Konge!
|
Psal
|
FreVulgG
|
149:2 |
Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a créé, et que les enfants de Sion tressaillent de joie (d’allégresse) en leur roi.
|
Psal
|
PolGdans
|
149:2 |
Wesel się, Izraelu! w Twórcy swoim; synowie Syońscy! radujcie się w królu swoim.
|
Psal
|
JapBungo
|
149:2 |
イスラエルはおのれを造りたまひしものをよろこび シオンの子輩は己が王のゆゑによりて樂しむべし
|
Psal
|
GerElb18
|
149:2 |
Israel freue sich seines Schöpfers; die Kinder Zions sollen frohlocken über ihren König!
|