Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 149:6  Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Psal NHEBJE 149:6  May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand;
Psal ABP 149:6  The act of exaltation of God is in their throat, and [2broadswords 1double-edged] are in their hands;
Psal NHEBME 149:6  May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand;
Psal Rotherha 149:6  The high songs of GOD be in their throat, and a two-edged sword in their hand:
Psal LEB 149:6  Let the extolling of God be in their throat, and a double-edged sword in their hand,
Psal RNKJV 149:6  Let the high praises of El be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Psal Jubilee2 149:6  The high [praises] of God [shall be] in their mouth and a twoedged sword in their hand,
Psal Webster 149:6  [Let] the high [praises] of God [be] in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
Psal Darby 149:6  Let the high praises ofGod be in their mouth, and a two-edged sword in their hand:
Psal OEB 149:6  High praises of God in their mouth, and a two-edged sword in their hand:
Psal ASV 149:6  Letthe high praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand;
Psal LITV 149:6  Let the exaltation of God be in their throat, and a two-edged sword in their hand,
Psal Geneva15 149:6  Let the high Actes of God bee in their mouth, and a two edged sword in their hands,
Psal CPDV 149:6  The exultations of God will be in their throat, and two-edged swords will be in their hands:
Psal BBE 149:6  Let the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hands;
Psal DRC 149:6  The high praises of God shall be in their mouth: and two-edged swords in their hands:
Psal GodsWord 149:6  Let the high praises of God be in their throats and two-edged swords in their hands
Psal JPS 149:6  Let the high praises of G-d be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
Psal KJVPCE 149:6  Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Psal NETfree 149:6  May they praise God while they hold a two-edged sword in their hand,
Psal AB 149:6  The high praises of God shall be in their mouth, and two-edged swords in their hands;
Psal AFV2020 149:6  Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand
Psal NHEB 149:6  May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand;
Psal OEBcth 149:6  High praises of God in their mouth, and a two-edged sword in their hand:
Psal NETtext 149:6  May they praise God while they hold a two-edged sword in their hand,
Psal UKJV 149:6  Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
Psal Noyes 149:6  Let the praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand,
Psal KJV 149:6  Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Psal KJVA 149:6  Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Psal AKJV 149:6  Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
Psal RLT 149:6  Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Psal MKJV 149:6  Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand,
Psal YLT 149:6  The exaltation of God is in their throat, And a two-edged sword in their hand.
Psal ACV 149:6  The high praises of God are in their mouth, and a two-edged sword in their hand
Psal VulgSist 149:6  Exultationes Dei in gutture eorum: et gladii ancipites in manibus eorum:
Psal VulgCont 149:6  Exaltationes Dei in gutture eorum: et gladii ancipites in manibus eorum:
Psal Vulgate 149:6  exaltationes Dei in gutture eorum et gladii ancipites in manibus eorum exaltationes Dei in gutture eorum et gladii ancipites in manibus eorum
Psal VulgHetz 149:6  Exaltationes Dei in gutture eorum: et gladii ancipites in manibus eorum:
Psal VulgClem 149:6  Exaltationes Dei in gutture eorum, et gladii ancipites in manibus eorum :
Psal Vulgate_ 149:6  exaltationes Dei in gutture eorum et gladii ancipites in manibus eorum
Psal CzeBKR 149:6  Oslavování Boha silného bude ve rtech jejich, a meč na obě straně ostrý v rukou jejich,
Psal CzeB21 149:6  Z plna hrdla ať Boha vyvýší, dvojsečný meč ať v rukou třímají,
Psal CzeCEP 149:6  Ať svým hrdlem vyvyšují Boha, s dvojsečným mečem v svých rukou,
Psal CzeCSP 149:6  Ať svým hrdlem vyvyšují Boha -- s oboustranným mečem v rukách
Psal PorBLivr 149:6  Exaltações a Deus estarão em suas gargantas; e espada afiada estará em sua mão,
Psal Mg1865 149:6  Aoka hisy fanandratana an’ Andriamanitra eo am-bavany Sy sabatra roa lela eny an-tànany,
Psal FinPR 149:6  Jumalan ylistys on heidän suussansa, ja heidän kädessään kaksiteräinen miekka,
Psal FinRK 149:6  Heidän suustaan kuulukoon Jumalan ylistys, ja heidän kädessään olkoon kaksiteräinen miekka,
Psal ChiSB 149:6  願讚美天主的歌辭在他們的口中,願雙刃的寶劍掌握在他們的手中,
Psal CopSahBi 149:6  ⲡϫⲓⲥⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲩϣⲟⲩⲱⲃⲉ ⲉⲣⲉϩⲉⲛⲥⲏϥⲉ ⲛϩⲟ ⲥⲛⲁⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲩϭⲓϫ
Psal ChiUns 149:6  愿他们口中称赞 神为高,手里有两刃的刀,
Psal BulVeren 149:6  Славословия на Бога ще бъдат в устата им и двуостър меч – в ръката им,
Psal AraSVD 149:6  تَنْوِيهَاتُ ٱللهِ فِي أَفْوَاهِهِمْ، وَسَيْفٌ ذُو حَدَّيْنِ فِي يَدِهِمْ.
Psal Esperant 149:6  Glorado al Dio estas en ilia buŝo, Kaj dutranĉa glavo en ilia mano,
Psal ThaiKJV 149:6  ให้การสรรเสริญอย่างสูงแด่พระเจ้าอยู่ในปากของเขา และให้ดาบสองคมอยู่ในมือของเขา
Psal OSHB 149:6  רוֹמְמ֣וֹת אֵ֭ל בִּגְרוֹנָ֑ם וְחֶ֖רֶב פִּֽיפִיּ֣וֹת בְּיָדָֽם׃
Psal BurJudso 149:6  တပါးအမျိုးသားတို့အား တရားအတိုင်း အပြစ် ပေး၍၊ လူစုတို့အား ဒဏ်ခတ်ခြင်းငှါ၎င်း၊ သူတို့၏ ရှင်ဘုရင်များကို သံကြိုးနှင့် ချည်နှောင်၍၊ မှူးမတ်များ ကို သံခြေချင်းခတ်ခြင်းငှါ၎င်း၊ ကျမ်းစာ၌မှတ်သားသော အပြစ် စီရင်ခြင်းကိုသူတို့အား ပြုခြင်းငှါ၎င်း၊ သန့်ရှင်း သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်တော်ကို နှုတ်နှင့်ချီးမွမ်း ၍၊ သန်လျင်ကို လက်နှင့်ကိုင်ကြစေ။ ထာဝရဘုရား၏ သန့်ရှင်းအပေါင်းတို့သည် ထိုသို့သောဘုန်းနှင့်ဆိုင်ကြ၏။ ဟာလေလုယ။
Psal FarTPV 149:6  خدا را با صدای بلند ستایش کنند و شمشیرهای دو دَم را در دست بگیرند، تا اقوام و مردم خدانشناس را مجازات کنند.
Psal UrduGeoR 149:6  Un ke muṅh meṅ Allāh kī hamd-o-sanā aur un ke hāthoṅ meṅ dodhārī talwār ho
Psal SweFolk 149:6  De ska ha Guds lov i sin mun och ett tveeggat svärd i sin hand,
Psal GerSch 149:6  das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
Psal TagAngBi 149:6  Malagay nawa sa kanilang bibig ang pinakamataas na pagpuri sa Dios, at tabak na may dalawang talim sa kanilang kamay;
Psal FinSTLK2 149:6  Jumalan ylistys on heidän suussaan, ja heidän kädessään kaksiteräinen miekka,
Psal Dari 149:6  ستایش خدا به آواز بلند در دهان شان باشد و شمشیر دو دمه در دست ایشان.
Psal SomKQA 149:6  Ammaanta sare oo Ilaah afkooda ha ku jirto, Seef laba af lahuna gacantooda ha ku jirto,
Psal NorSMB 149:6  Lovsong for Gud er i deira munn, og eit tvieggja sverd i deira hand,
Psal Alb 149:6  Le të kenë në gojën e tyre lavdet e Perëndisë dhe në dorën e tyre një shpatë që pret nga të dy anët;
Psal UyCyr 149:6  Чүшәрмәс улар еғизлиридин улуқлашни Худани, Чүшәрмәс улар қоллиридин қош бислиқ қиличлирини.
Psal KorHKJV 149:6  그들의 입에는 하나님을 높이 찬양함이 있고 그들의 손에는 양날 달린 검이 있으리니
Psal SrKDIjek 149:6  Слава је Божија у устима њиховијем, и мач с обје стране оштар у руци њиховој,
Psal Wycliffe 149:6  The ful out ioiyngis of God in the throte of hem; and swerdis scharp on `ech side in the hondis of hem.
Psal Mal1910 149:6  അവരുടെ വായിൽ ദൈവത്തിന്റെ പുകഴ്ചകളും അവരുടെ കയ്യിൽ ഇരുവായ്ത്തലയുള്ള വാളും ഉണ്ടായിരിക്കട്ടെ. ജാതികൾക്കു പ്രതികാരവും വംശങ്ങൾക്കു ശിക്ഷയും നടത്തേണ്ടതിന്നും
Psal KorRV 149:6  그 입에는 하나님의 존영이요 그 수중에는 두 날 가진 칼이로다
Psal Azeri 149:6  آغيزلاريندا تارينين اوجا حمدي، اللرئنده ائکي آغيزلي قيلينج اولسون کي،
Psal KLV 149:6  May the jen praises vo' joH'a' taH Daq chaj mouths, je a cha'-edged 'etlh Daq chaj ghop;
Psal ItaDio 149:6  Avranno nella lor gola le esaltazioni di Dio, E nelle mani spade a due tagli;
Psal RusSynod 149:6  Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их,
Psal CSlEliza 149:6  Возношения Божия в гортани их, и мечи обоюду остры в руках их:
Psal ABPGRK 149:6  αι υψώσεις του θεού εν τω λάρυγγι αυτών και ρομφαίαι δίστομοι εν ταις χερσίν αυτών
Psal FreBBB 149:6  Les louanges du Dieu fort sont dans leur bouche Et l'épée à deux tranchants dans leur main,
Psal LinVB 149:6  Bayembela Nzambe nzembo na mongongo makasi, mompanga mopotu o maboko,
Psal BurCBCM 149:6  သူတို့၏နှုတ်မှ ဘုရားသခင်ကိုချီးမွမ်း၍ သူတို့၏လက်များတွင် ထက်မြက်သောသံလျက်များကို ကိုင်ကြလျက်၊-
Psal HunIMIT 149:6  hogy bosszút végezzenek a nemzeteken, fenyítéseket a népeken;
Psal ChiUnL 149:6  願其口頌上帝之隆譽、手執兩刃之刀兮、
Psal VietNVB 149:6  Nguyện lời tung hô Đức Chúa Trời nơi miệng họ;Một thanh gươm hai lưỡi nơi tay họ;
Psal LXX 149:6  αἱ ὑψώσεις τοῦ θεοῦ ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν καὶ ῥομφαῖαι δίστομοι ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν
Psal CebPinad 149:6  Itugot nga ang hataas nga mga pagdayeg sa Dios anha unta sa ilang mga baba, Ug ang espada nga duruhay sulab, sa ilang kamot;
Psal RomCor 149:6  Laudele lui Dumnezeu să fie în gura lor şi sabia cu două tăişuri, în mâna lor,
Psal Pohnpeia 149:6  Re en ngisingis nindokon ar kapikapinga Koht, kolokol nair kedlahs keng kan
Psal HunUj 149:6  Szájuk Istent magasztalja, kezükben kétélű kard van.
Psal GerZurch 149:6  Lobpreisungen Gottes im Munde / und ein zweischneidiges Schwert in der Hand, /
Psal GerTafel 149:6  Mit ihren Kehlen Gott erhöhen, und in ihrer Hand das zweischneidige Schwert,
Psal PorAR 149:6  Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e na sua mão espada de dois gumes,
Psal DutSVVA 149:6  De verheffingen Gods zullen in hun keel zijn; en een tweesnijdend zwaard in hun hand;
Psal FarOPV 149:6  تسبیحات بلند خدادر دهان ایشان باشد. و شمشیر دو‌دمه در دست ایشان.
Psal Ndebele 149:6  Indumiso zikaNkulunkulu zisemphinjeni wabo, lenkemba esika nhlangothi mbili esandleni sabo,
Psal PorBLivr 149:6  Exaltações a Deus estarão em suas gargantas; e espada afiada estará em sua mão,
Psal SloStrit 149:6  Hvalo povišujočo Boga mogočnega v grlu svojem, in meč dvorezni v roki svoji.
Psal Norsk 149:6  Lovsang for Gud er i deres munn og et tveegget sverd i deres hånd,
Psal SloChras 149:6  Hvala, povišujoča Boga mogočnega, naj jim polni grlo in meč dvorezni naj imajo v roki svoji,
Psal Northern 149:6  Dilləri ilə Allahı ucaltsınlar, Əllərində ikiağızlı qılınc tutsunlar.
Psal GerElb19 149:6  Lobeserhebungen Gottes seien in ihrer Kehle, und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
Psal PohnOld 149:6  Au arail en kapinga Kot, o kodlas kong en mi nan pa arail.
Psal LvGluck8 149:6  Viņu mute paaugstinās Dievu, un viņu rokās būs abējās pusēs griezīgs zobens,
Psal PorAlmei 149:6  Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e espada de dois fios nas suas mãos,
Psal SloOjaca 149:6  Naj bodo v njihovih grlih visoke hvalnice Boga in v njihovih rokah dvorezen meč,
Psal ChiUn 149:6  願他們口中稱讚 神為高,手裡有兩刃的刀,
Psal SweKarlX 149:6  Deras mun skall upphöja Gud; och skola hafva skarp svärd i sina händer;
Psal FreKhan 149:6  Des hymnes louangeurs de Dieu sur les lèvres, une épée à deux tranchants dans leur main,
Psal GerAlbre 149:6  Ihr Mund sei voll von Gottes Lobpreis, / Ihre Hand aber führe ein zweischneidig Schwert!
Psal FrePGR 149:6  Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, et l'épée à deux tranchants dans leurs mains,
Psal PorCap 149:6  Entoem bem alto os louvores de Deus,com a espada de dois gumes na mão,
Psal JapKougo 149:6  そののどには神をあがめる歌があり、その手にはもろ刃のつるぎがある。
Psal GerTextb 149:6  Lobpreis Gottes sei in ihrem Munde und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
Psal SpaPlate 149:6  En su boca vibra el elogio de Dios, y en sus manos espadas de dos filos,
Psal Kapingam 149:6  Digaula gii-wwolo gi-nua ma-ga-hagaamu a God, mo nadau hulumanu-dauwa gaa i nadau lima,
Psal GerOffBi 149:6  Loblieder (-preisungen, Rühmungen) Gottes (auf Gott) [sollen sein] in ihrer Kehle (ihrem Mund, singend) Und (gleich einem, (und) das ist) ein zweischneidiges (scharfes) Schwert [soll sein] in ihrer Hand,(-)
Psal WLC 149:6  רוֹמְמ֣וֹת אֵ֭ל בִּגְרוֹנָ֑ם וְחֶ֖רֶב פִּֽיפִיּ֣וֹת בְּיָדָֽם׃
Psal LtKBB 149:6  Dievo aukštinimas jų burnoje, dviašmenis kalavijas jų rankose,
Psal Bela 149:6  Хай будуць праслаўленьні Богу ў іхніх вуснах, і меч двусечны ў руцэ іхняй,
Psal GerBoLut 149:6  Ihr Mund soli Gott erhohen, und sollen scharfe Schwerter in ihren Handen haben,
Psal FinPR92 149:6  Heillä on huulillaan Jumalan ylistys, heillä on kädessään kaksiteräinen miekka,
Psal SpaRV186 149:6  Ensalzamientos de Dios estarán en sus gargantas; y espadas de dos filos en sus manos:
Psal NlCanisi 149:6  Met Gods lof in hun keel, En een tweesnijdend zwaard in hun hand!
Psal GerNeUe 149:6  Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert,
Psal UrduGeo 149:6  اُن کے منہ میں اللہ کی حمد و ثنا اور اُن کے ہاتھوں میں دو دھاری تلوار ہو
Psal AraNAV 149:6  لِيَهْتِفُوا مُسَبِّحِينَ الرَّبَّ مِلْءَ أَفْوَاهِهِمْ وَلْيَتَقَلَّدُوا بِسَيْفٍ ذِي حَدَّيْنِ فِي أَيْدِيهِمْ،
Psal ChiNCVs 149:6  愿称赞 神的话常在他们口中;愿他们手里拿着两刃的剑,
Psal ItaRive 149:6  Abbiano in bocca le alte lodi di Dio, una spada a due tagli in mano
Psal Afr1953 149:6  Lofverheffinge van God is in hulle keel, en 'n tweesnydende swaard in hulle hand;
Psal RusSynod 149:6  Да будут славословия Богу в устах их и меч обоюдоострый в руке их,
Psal UrduGeoD 149:6  उनके मुँह में अल्लाह की हम्दो-सना और उनके हाथों में दोधारी तलवार हो
Psal TurNTB 149:6  Ağızlarında Tanrı'ya yüce övgüler, Ellerinde iki ağızlı kılıçla
Psal DutSVV 149:6  De verheffingen Gods zullen in hun keel zijn; en een tweesnijdend zwaard in hun hand;
Psal HunKNB 149:6  Szájukban Isten magasztalása lesz, és kétélű kard a kezükben,
Psal Maori 149:6  Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
Psal HunKar 149:6  Isten-dicsőítés legyen torkukban, kétélű fegyver kezeikben;
Psal Viet 149:6  Sự ngợi khen Ðức Chúa Trời ở trong miệng họ, Thanh gươm hai lưỡi bén ở trong tay họ,
Psal Kekchi 149:6  Cheˈxjapak reheb chixqˈuebal xlokˈal li Ka̱cuaˈ. Chicua̱nk taxak xchˈi̱chˈeb saˈ rukˈeb caˈ pacˈal xkˈesnal,
Psal Swe1917 149:6  Guds lov skall vara i deras mun och ett tveeggat svärd i deras hand,
Psal CroSaric 149:6  Nek' im pohvale Božje budu na ustima, mačevi dvosjekli u rukama
Psal VieLCCMN 149:6  miệng vang lời tán dương Thiên Chúa, thanh gươm hai lưỡi, cầm chắc trong tay.
Psal FreBDM17 149:6  Les louanges du Dieu Fort seront dans leur bouche, et des épées affilées à deux tranchants dans leur main.
Psal FreLXX 149:6  Ils ont dans la bouche les louanges de Dieu, et à la main des glaives à double tranchant,
Psal Aleppo 149:6    רוממות אל בגרונם    וחרב פיפיות בידם
Psal MapM 149:6  רוֹמְמ֣וֹת אֵ֭ל בִּגְרוֹנָ֑ם וְחֶ֖רֶב פִּיפִיּ֣וֹת בְּיָדָֽם׃
Psal HebModer 149:6  רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם׃
Psal Kaz 149:6  Аузында Құдайды мақтайтын ән болсын,Қолдарына екі жүзді семсер ұстасын,
Psal FreJND 149:6  Les louanges de ✶Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
Psal GerGruen 149:6  In ihrem Mund sei Gottes Lob,ein scharfes Schwert in ihrer Hand,
Psal SloKJV 149:6  Naj bodo na njihovih ustih visoke Božje hvalnice in v njihovi roki dvorezen meč,
Psal Haitian 149:6  Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
Psal FinBibli 149:6  Heidän suussansa pitää Jumalan ylistys oleman, ja kaksiteräiset miekat heidän käsissänsä,
Psal Geez 149:6  ወያሌዕልዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በጐራዒቶሙ ፤ ሰይፍ ፡ ዘክልኤ ፡ አፉሁ ፡ ውስተ ፡ እደዊሆሙ ።
Psal SpaRV 149:6  Ensalzamientos de Dios modularán en sus gargantas, y espadas de dos filos habrá en sus manos;
Psal WelBeibl 149:6  Canu mawl i Dduw gyda chleddyfau miniog yn eu dwylo,
Psal GerMenge 149:6  Lobeserhebungen Gottes im Mund und ein doppelschneidiges Schwert in der Hand:
Psal GreVamva 149:6  Αι εξυμνήσεις του Θεού θέλουσιν είσθαι εν τω λάρυγγι αυτών, και ρομφαία δίστομος εν τη χειρί αυτών·
Psal UkrOgien 149:6  просла́влення Бога — на їхніх уста́х, а меч обосі́чний — ув їхніх рука́х,
Psal SrKDEkav 149:6  Слава је Божија у устима њиховим, и мач с обе стране оштар у руци њиховој,
Psal FreCramp 149:6  Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et ils ont dans leurs mains un glaive à deux tranchants.
Psal PolUGdan 149:6  Niech chwała Boża będzie na ich ustach, a miecz obosieczny w ich rękach;
Psal FreSegon 149:6  Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,
Psal SpaRV190 149:6  Ensalzamientos de Dios modularán en sus gargantas, y espadas de dos filos habrá en sus manos;
Psal HunRUF 149:6  Szájuk Istent magasztalja, kezükben kétélű kard van.
Psal FreSynod 149:6  Les louanges de Dieu sont dans leur bouche. Et l'épée à deux tranchants dans leur main,
Psal DaOT1931 149:6  med Lovsang til Gud i Mund og tveægget Sværd i Haand
Psal TpiKJPB 149:6  ¶ Larim tok i antap tru bilong litimapim nem bilong God i stap long maus bilong ol, na bainat i gat tupela sap i ken stap long han bilong ol,
Psal DaOT1871 149:6  De skulle ophøje Gud med deres Strube, og der skal være et tveægget Sværd i deres Haand
Psal FreVulgG 149:6  Les louanges de Dieu seront dans leur bouche, et des glaives à deux tranchants dans leurs mains,
Psal PolGdans 149:6  Wysławiania Boże będą w ustach ich, a miecz na obie strony ostry w rękach ich,
Psal JapBungo 149:6  その口に神をほむるうたあり その手にもろはの劍あり
Psal GerElb18 149:6  Lobeserhebungen Gottes seien in ihrer Kehle, und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,