Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 15:7  I will bless the Lord, who has bestowed understanding upon me. Moreover, my temperament has also corrected me, even through the night.
Psal DRC 15:7  I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover, my reins also have corrected me even till night.
Psal VulgSist 15:7  Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum: insuper et usque ad noctem increpuerunt me renes mei.
Psal VulgCont 15:7  Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum: insuper et usque ad noctem increpuerunt me renes mei.
Psal Vulgate 15:7  benedicam Domino qui tribuit mihi intellectum insuper et usque ad noctem increpaverunt me renes mei benedicam Domino qui dedit consilium mihi insuper et noctibus erudierunt me renes mei
Psal VulgHetz 15:7  Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum: insuper et usque ad noctem increpuerunt me renes mei.
Psal VulgClem 15:7  Benedicam Dominum qui tribuit mihi intellectum ; insuper et usque ad noctem increpuerunt me renes mei.
Psal CopSahBi 15:7  ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲥⲁⲃⲟⲓ ⲉⲧⲓ ⲇⲉ ϣⲁ ⲧⲕⲉⲟⲩϣⲏ ⲛⲁϭⲗⲟⲧⲉ ⲛⲁⲡⲁⲓⲇⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲓ
Psal UyCyr 15:7  Һәмдусана ейтимән нәсиһәтчим Пәрвәрдигарға, Кечидиму тоғра йолни көрситәр қәлбим маңа.
Psal Wycliffe 15:7  I schal blesse the Lord, that yaf vndurstondyng to me; ferthermore and my reynes blameden me `til to nyyt.
Psal RusSynod 15:7  Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
Psal CSlEliza 15:7  Благословлю Господа вразумившаго мя: еще же и до нощи наказаша мя утробы моя.
Psal LXX 15:7  εὐλογήσω τὸν κύριον τὸν συνετίσαντά με ἔτι δὲ καὶ ἕως νυκτὸς ἐπαίδευσάν με οἱ νεφροί μου
Psal SpaPlate 15:7  Bendeciré a Yahvé, porque me (lo) hizo entender, y aun durante la noche me (lo) enseña mi corazón.
Psal Bela 15:7  Дабраслаўлю Госпада, Які навучыў мяне; нават і ноччу ўшчувае мяне нутрына мая.
Psal NlCanisi 15:7  Ik zegen Jahweh, want Hij is mijn raadsman: Zelfs ‘s nachts word ik door mijn nieren vermaand.
Psal RusSynod 15:7  Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
Psal FreLXX 15:7  Je bénirai le Seigneur, qui m'a donné l'intelligence ; mes désirs aussi me pressaient vivement jusque dans la nuit même.
Psal Kaz 15:7  Даңқтаймын ақыл-кеңес берген Иемді,Ұжданым түнде де мені ескертеді.
Psal UkrOgien 15:7  Благословляю я Господа, що радить мені, на́віть ноча́ми навчають мене мої ни́рки.
Psal FreVulgG 15:7  Je bénirai le Seigneur qui m’a donné l’intelligence ; de plus, jusque dans la nuit même mes reins m’y ont excité (m’ont repris).