Psal
|
CopSahBi
|
15:7 |
ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲥⲁⲃⲟⲓ ⲉⲧⲓ ⲇⲉ ϣⲁ ⲧⲕⲉⲟⲩϣⲏ ⲛⲁϭⲗⲟⲧⲉ ⲛⲁⲡⲁⲓⲇⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲓ
|
Psal
|
UyCyr
|
15:7 |
Һәмдусана ейтимән нәсиһәтчим Пәрвәрдигарға, Кечидиму тоғра йолни көрситәр қәлбим маңа.
|
Psal
|
Wycliffe
|
15:7 |
I schal blesse the Lord, that yaf vndurstondyng to me; ferthermore and my reynes blameden me `til to nyyt.
|
Psal
|
RusSynod
|
15:7 |
Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
|
Psal
|
CSlEliza
|
15:7 |
Благословлю Господа вразумившаго мя: еще же и до нощи наказаша мя утробы моя.
|
Psal
|
LXX
|
15:7 |
εὐλογήσω τὸν κύριον τὸν συνετίσαντά με ἔτι δὲ καὶ ἕως νυκτὸς ἐπαίδευσάν με οἱ νεφροί μου
|
Psal
|
SpaPlate
|
15:7 |
Bendeciré a Yahvé, porque me (lo) hizo entender, y aun durante la noche me (lo) enseña mi corazón.
|
Psal
|
Bela
|
15:7 |
Дабраслаўлю Госпада, Які навучыў мяне; нават і ноччу ўшчувае мяне нутрына мая.
|
Psal
|
NlCanisi
|
15:7 |
Ik zegen Jahweh, want Hij is mijn raadsman: Zelfs ‘s nachts word ik door mijn nieren vermaand.
|
Psal
|
RusSynod
|
15:7 |
Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
|
Psal
|
FreLXX
|
15:7 |
Je bénirai le Seigneur, qui m'a donné l'intelligence ; mes désirs aussi me pressaient vivement jusque dans la nuit même.
|
Psal
|
Kaz
|
15:7 |
Даңқтаймын ақыл-кеңес берген Иемді,Ұжданым түнде де мені ескертеді.
|
Psal
|
UkrOgien
|
15:7 |
Благословляю я Господа, що радить мені, на́віть ноча́ми навчають мене мої ни́рки.
|
Psal
|
FreVulgG
|
15:7 |
Je bénirai le Seigneur qui m’a donné l’intelligence ; de plus, jusque dans la nuit même mes reins m’y ont excité (m’ont repris).
|