Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 21:11  For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform .
Psal NHEBJE 21:11  For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
Psal ABP 21:11  For they leaned [2to 3you 1bad things], they argued over plans which in no way might they be able to establish.
Psal NHEBME 21:11  For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
Psal Rotherha 21:11  For they have held out, against thee, a wicked thing, They have devised a scheme they cannot accomplish.
Psal LEB 21:11  Though they have ⌞plotted⌟ evil against you, though they have planned a scheme, they will not prevail.
Psal RNKJV 21:11  For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Psal Jubilee2 21:11  For they intended evil against thee; they imagined a wicked device, [but] they did not prevail.
Psal Webster 21:11  For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, [which] they are not able [to perform].
Psal Darby 21:11  For they intended evil against thee; they imagined a mischievous device, which they could not execute.
Psal OEB 21:11  When they scheme against you and hatch evil plots --- they will fail.
Psal ASV 21:11  For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.
Psal LITV 21:11  For they stretched forth evil against You; they imagined a plot; they cannot prevail,
Psal Geneva15 21:11  For they intended euill against thee, and imagined mischiefe, but they shall not preuaile.
Psal CPDV 21:11  I have been thrown upon you from the womb; from the womb of my mother, you are my God.
Psal BBE 21:11  For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.
Psal DRC 21:11  I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God,
Psal GodsWord 21:11  Although they scheme and plan evil against you, they will not succeed.
Psal JPS 21:11  Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
Psal KJVPCE 21:11  For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Psal NETfree 21:11  Yes, they intend to do you harm; they dream up a scheme, but they do not succeed.
Psal AB 21:11  For they intended evil against You; they imagined a device which they shall by no means be able to perform.
Psal AFV2020 21:11  For they intended evil against You; they imagined a wicked thing which they are not able to perform,
Psal NHEB 21:11  For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
Psal OEBcth 21:11  When they scheme against you and hatch evil plots --- they will fail.
Psal NETtext 21:11  Yes, they intend to do you harm; they dream up a scheme, but they do not succeed.
Psal UKJV 21:11  For they intended evil against you: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Psal Noyes 21:11  For they spread a net of mischief against thee; They devised plots against thee, but they did not prevail.
Psal KJV 21:11  For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Psal KJVA 21:11  For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Psal AKJV 21:11  For they intended evil against you: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Psal RLT 21:11  For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Psal MKJV 21:11  For they intended evil against You; they imagined a wicked thing; they are not able to prevail.
Psal YLT 21:11  For they stretched out against Thee evil, They devised a wicked device, they prevail not,
Psal ACV 21:11  For they intended evil against thee. They conceived a device which they are not able to perform.
Psal VulgSist 21:11  In te proiectus sum ex utero: de ventre matris meae Deus meus es tu,
Psal VulgCont 21:11  In te proiectus sum ex utero: de ventre matris meæ Deus meus es tu,
Psal Vulgate 21:11  in te proiectus sum ex utero de ventre matris meae Deus meus es tu in te proiectus sum ex vulva de ventre matris meae Deus meus es tu
Psal VulgHetz 21:11  In te proiectus sum ex utero: de ventre matris meæ Deus meus es tu,
Psal VulgClem 21:11  In te projectus sum ex utero ; de ventre matris meæ Deus meus es tu :
Psal Vulgate_ 21:11  in te proiectus sum ex vulva de ventre matris meae Deus meus es tu
Psal CzeBKR 21:11  Nebo jsou proti tobě ukládali zlost, myslili na nešlechetnost, ač ji dovesti nemohli.
Psal CzeB21 21:11  Jejich plemeno ty ze země shladíš, jejich potomstvo z lidí vymizí!
Psal CzeCEP 21:11  Vyhubíš ze země jejich plod a jejich potomstvo mezi lidmi.
Psal CzeCSP 21:11  Jejich plod vyhladíš ze země a jejich símě ze synů lidských.
Psal PorBLivr 21:11  Porque eles quiseram o mal contra ti; planejaram uma cilada, mas não tiveram sucesso.
Psal Mg1865 21:11  Ny zanany haringanao tsy ho eo amin’ ny tany, ary ny taranany tsy ho eo amin’ ny zanak’ olombelona;
Psal FinPR 21:11  {21:12} Vaikka he hankkivat pahaa sinua vastaan, miettivät juonia, eivät he mitään voi;
Psal FinRK 21:11  Sinä hävität maasta heidän hedelmänsä ja heidän jälkeläisensä ihmisten joukosta.
Psal ChiSB 21:11  願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
Psal CopSahBi 21:11  ⲁⲓⲛⲟϫⲧ ⲉⲣⲟⲕ ϫⲓⲛⲉⲓ ϩⲛ ⲧⲟⲟⲧⲉ ϫⲓⲛⲉⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲛⲧⲁⲙⲁⲁⲩ ⲛⲧⲕ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ
Psal ChiUns 21:11  因为他们有意加害于你;他们想出计谋,却不能做成。
Psal BulVeren 21:11  защото намислиха зло против Теб, замислиха заговор, но няма да успеят,
Psal AraSVD 21:11  لِأَنَّهُمْ نَصَبُوا عَلَيْكَ شَرًّا. تَفَكَّرُوا بِمَكِيدَةٍ. لَمْ يَسْتَطِيعُوهَا.
Psal Esperant 21:11  Ĉar ili preparis malbonon por Vi, Pripensis atencon, sed ne povis ĝin plenumi.
Psal ThaiKJV 21:11  แม้เขาทั้งหลายได้ปองร้ายต่อพระองค์ แม้เขาประดิษฐ์เรื่องชั่วร้าย เขาก็จะกระทำไม่สำเร็จ
Psal OSHB 21:11  פִּ֭רְיָמוֹ מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
Psal BurJudso 21:11  အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်တဘက်၌ မကောင်းသော အကြံကိုကြံစည်၍၊ မကောင်းသော ပရိယာယ်ကို ပြုကြပါပြီ။ သို့ရာတွင် အကြံမထမြောက် ကြပါ။
Psal FarTPV 21:11  اگر نقشه‌های شریرانه برضد تو بکشند، و یا دسیسه‌ای به کار ببرند، موفّق نخواهند شد،
Psal UrduGeoR 21:11  Go wuh tere ḳhilāf sāzisheṅ karte haiṅ to bhī un ke bure mansūbe nākām raheṅge.
Psal SweFolk 21:11  Du ska utrota deras livsfrukt från jorden, deras avkomma från människors barn,
Psal GerSch 21:11  Ihre Frucht wirst du vom Erdboden vertilgen und ihren Samen unter den Menschenkindern.
Psal TagAngBi 21:11  Sapagka't sila'y nagakala ng kasamaan laban sa iyo: sila'y nagpanukala ng lalang na hindi nila maisasagawa.
Psal FinSTLK2 21:11  Sinä hävität maan päältä heidän hedelmänsä ja heidän jälkeläisensä ihmislasten keskuudesta.
Psal Dari 21:11  آن ها قصد بدی در مقابل تو داشته و دسیسه ها می سنجند، ولی نمی توانند انجام دهند.
Psal SomKQA 21:11  Waayo, iyagu waxay ku talo jireen inay xumaan kugu sameeyaan, Oo waxay hindiseen xeel ayan iyagu dhammayn karin.
Psal NorSMB 21:11  Deira frukt skal du rydja ut av jordi og deira avkoma millom menneskjeborni.
Psal Alb 21:11  sepse kanë kurdisur të keqen kundër teje dhe kanë përgatitur plane të këqija, por nuk do t'ia dalin.
Psal UyCyr 21:11  Мениң Худайим едиң мән туғулғандила, Саңа тапшурулған едим қосақтики чеғимдила.
Psal KorHKJV 21:11  그들은 주를 대적하여 악을 꾀하였나이다. 그들이 해를 끼치는 계략을 꾸몄으나 능히 그것을 실행하지 못하나이다.
Psal SrKDIjek 21:11  Јер подигоше на тебе зло, смислише и не могоше извршити.
Psal Wycliffe 21:11  in to thee Y am cast forth fro the wombe. Fro the wombe of my modir thou art my God; departe thou not fro me.
Psal Mal1910 21:11  അവർ നിനക്കു വിരോധമായി ദോഷംവിചാരിച്ചു; തങ്ങളാൽ സാധിക്കാത്ത ഒരു ഉപായം നിരൂപിച്ചു.
Psal KorRV 21:11  대저 저희는 너를 해하려 하여 계교를 품었으나 이루지 못하도다
Psal Azeri 21:11  گرچي سنئن ضئدّئنه پئس نئيّتلر ادئرلر، شرارت دوشونورلر، آمّا باجارا بئلمئرلر.
Psal KLV 21:11  vaD chaH intended mIghtaHghach Daq SoH. chaH plotted mIghtaHghach Daq SoH nuq cannot succeed.
Psal ItaDio 21:11  Perciocchè hanno ordito del male contro a te, Ed hanno divisata una malizia, della quale però non potranno venire a capo.
Psal RusSynod 21:11  На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты — Бог мой.
Psal CSlEliza 21:11  К Тебе привержен есмь от ложесн, от чрева матере моея Бог мой еси Ты.
Psal ABPGRK 21:11  ότι έκλιναν εις σε κακά διελογίσαντο βουλάς αις ου μη δύνωνται στήναι
Psal FreBBB 21:11  Car ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont médité de mauvais desseins ; ils seront impuissants.
Psal LinVB 21:11  Okolongola bana ba bango o mokili, okosilisa libota lya bango o ntei ya bato.
Psal BurCBCM 21:11  သူတို့သည် ကိုယ်တော့်အပေါ် မကောင်းကြံ၍ ထိခိုက်နစ်နာစေရန် ပြုလုပ်ကြပါလျှင်လည်း အောင်မြင်ကြလိမ့်မည် မဟုတ်။-
Psal HunIMIT 21:11  Gyümölcsüket elveszíted a földről, és magzatjukat az ember fiai hözül.
Psal ChiUnL 21:11  彼擬害爾、圖謀而不能成兮、
Psal VietNVB 21:11  Dù chúng bày mưu ác, lập kế dữ chống người,Thì chúng cũng không thể thành công.
Psal LXX 21:11  ἐπὶ σὲ ἐπερρίφην ἐκ μήτρας ἐκ κοιλίας μητρός μου θεός μου εἶ σύ
Psal CebPinad 21:11  Kay gitinguha nila ang dautan batok kanimo; Nanaghunahuna sila ug usa ka lalang nga dili sila makahimo sa pagbuhat.
Psal RomCor 21:11  Ei au urzit lucruri rele împotriva ta, au făcut sfaturi rele, dar nu vor izbuti.
Psal Pohnpeia 21:11  Re kin wia ar koasoandi kan, koasoandi suwed en uhwong ih, ahpw re sohte pahn pweida.
Psal HunUj 21:11  Magzataikat kipusztítod a földről, utódaikat az emberek közül.
Psal GerZurch 21:11  Du wirst ihr Geschlecht von der Erde vertilgen / und ihre Nachkommen aus den Menschenkindern. / (a) Ps 109:13
Psal GerTafel 21:11  Ihre Frucht wirst von der Erde Du zerstören, ihren Samen von den Söhnen des Menschen.
Psal PorAR 21:11  Pois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
Psal DutSVVA 21:11  [021:12] Want zij hebben kwaad tegen U aangelegd; zij hebben een schandelijke daad bedacht, doch zullen niets vermogen.
Psal FarOPV 21:11  زیرا قصد بدی برای تو کردند و مکایدی رااندیشیدند که آن را نتوانستند بجا آورد.
Psal Ndebele 21:11  Ngoba bezimisela okubi bemelene lawe, beceba ugobe, bazakwehluleka.
Psal PorBLivr 21:11  Porque eles quiseram o mal contra ti; planejaram uma cilada, mas não tiveram sucesso.
Psal SloStrit 21:11  Sad njih pokončaš sè zemlje, in njih seme izmed sinov človeških.
Psal Norsk 21:11  Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
Psal SloChras 21:11  Kajti nameravali so ti hudo, snovali so naklep, a ne morejo ga izvršiti.
Psal Northern 21:11  Çünki pis niyyətlə əleyhinə çıxdılar, Hiylə işlətdilər, amma gücləri çatmadı.
Psal GerElb19 21:11  Denn sie haben Böses wider dich geplant, einen Anschlag ersonnen: sie werden nichts vermögen.
Psal PohnOld 21:11  Pwe irail inau kidar, me re pan wia sued ong komui a re sota pan itar ong.
Psal LvGluck8 21:11  Jo tie ļaunu pret Tevi darījuši, tie izdomāja negantību, bet nespēja to izdarīt.
Psal PorAlmei 21:11  Porque intentaram o mal contra ti; machinaram uma trapaça, mas não prevalecerão.
Psal SloOjaca 21:11  Kajti proti Tebi so načrtovali hudobijo; sprejeli so škodljiv načrt, katerega niso sposobni izvršiti.
Psal ChiUn 21:11  因為他們有意加害於你;他們想出計謀,卻不能做成。
Psal SweKarlX 21:11  Deras frukt skall du förgöra utaf jordene, och deras säd ifrå menniskors barn.
Psal FreKhan 21:11  Tu feras disparaître leurs rejetons de la terre, et leur postérité du milieu des hommes.
Psal GerAlbre 21:11  Ihre Kinder wirst du von der Erde vertilgen, / Ihr Geschlecht von den Menschen ausrotten.
Psal FrePGR 21:11  parce qu'ils ourdirent contre toi les trames de la malice, et formèrent des complots : ils seront impuissants ;
Psal PorCap 21:11  *Farás desaparecer da terra a sua posteridade,e a sua descendência, de entre os filhos dos homens.
Psal JapKougo 21:11  たとい彼らがあなたにむかって悪い事を企て、悪いはかりごとを思いめぐらしても、なし遂げることはできない。
Psal GerTextb 21:11  Ihre Frucht wirst du von der Erde hinwegtilgen und ihre Nachkommen aus den Menschenkindern.
Psal Kapingam 21:11  Digaula ga-haga-noho di-nadau hai belee hai-baahi gi mee, gei digaula hagalee kila.
Psal SpaPlate 21:11  A Ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
Psal WLC 21:11  פִּ֭רְיָמוֹ מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
Psal LtKBB 21:11  Jie planavo pikta prieš Tave, sugalvojo klastą, kurios nesugebės įvykdyti.
Psal Bela 21:11  Табе я даручаны ад нараджэньня; ад улоньня маці маёй Ты — мой Бог.
Psal GerBoLut 21:11  Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
Psal FinPR92 21:11  Heidän lapsensa sinä hävität maan päältä, heidän jälkeläisensä ihmisten joukosta.
Psal SpaRV186 21:11  Porque tendieron mal contra ti: maquinaron maquinación, mas no prevalecieron.
Psal NlCanisi 21:11  Bij mijn geboorte werd ik op uw knieën gelegd, Gij zijt mijn God van de moederschoot af.
Psal GerNeUe 21:11  Du fegst ihre Brut von der Erde weg, / lässt sie aus der Menschheit verschwinden.
Psal UrduGeo 21:11  گو وہ تیرے خلاف سازشیں کرتے ہیں توبھی اُن کے بُرے منصوبے ناکام رہیں گے۔
Psal AraNAV 21:11  لَقَدْ تَآمَرُوا لِلإِسَاءَةِ إِلَيْكَ، وَدَبَّرُوا مَكِيدَةً شِرِّيرَةً لَمْ يُفْلِحُوا فِيهَا.
Psal ChiNCVs 21:11  虽然他们定下恶计害你,他们所设的阴谋却不能成功。
Psal ItaRive 21:11  perché hanno ordito del male contro a te; han formato malvagi disegni, che non potranno attuare;
Psal Afr1953 21:11  U sal hulle vrug van die aarde af verdelg en hulle nageslag van die mensekinders af weg.
Psal RusSynod 21:11  На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты – Бог мой.
Psal UrduGeoD 21:11  गो वह तेरे ख़िलाफ़ साज़िशें करते हैं तो भी उनके बुरे मनसूबे नाकाम रहेंगे।
Psal TurNTB 21:11  Düzenler kursalar sana, Aldatmaya çalışsalar, Yine de başarılı olamazlar.
Psal DutSVV 21:11  Gij zult hun vrucht van de aarde verdoen, en hun zaad van de kinderen der mensen.
Psal HunKNB 21:11  Pusztítsd el magzataikat a földről, utódaikat az emberek fiai közül!
Psal Maori 21:11  He kino hoki ta ratou i whakatakoto ai mou, he mahi nanakia ta ratou i whakaaro ai, kihai nei i taea e ratou.
Psal HunKar 21:11  Gyümölcsüket kiveszted e földről, és magvokat az emberek fiai közül.
Psal Viet 21:11  Vì chúng nó đã toan hại Chúa, Sanh mưu kế mà chúng nó không thế làm thành được.
Psal Kekchi 21:11  Usta eb aˈan teˈxcˈu̱b ru chanru teˈxba̱nu raylal re li rey, abanan ma̱cˈaˈ naru teˈxba̱nu re.
Psal Swe1917 21:11  Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
Psal CroSaric 21:11  Njihovo potomstvo satri sa zemlje i rod im iz sinova ljudskih.
Psal VieLCCMN 21:11  Ngài làm cho con cháu chúng biến khỏi mặt đất và miêu duệ chúng khỏi dương gian.
Psal FreBDM17 21:11  Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d’entre les fils des hommes.
Psal FreLXX 21:11  Aussitôt sorti de son sein, j'ai été livré à toi ; tu es mon Dieu dès le sein de ma mère.
Psal Aleppo 21:11    פרימו מארץ תאבד    וזרעם מבני אדם
Psal MapM 21:11  פִּ֭רְיָמוֹ מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
Psal HebModer 21:11  כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו׃
Psal Kaz 21:11  Туғаннан-ақ қолдауыңа мұқтажбын,Өмір бойы Сенсің Құдайым менің,
Psal FreJND 21:11  Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur semence d’entre les fils des hommes.
Psal GerGruen 21:11  Du tilgst vom Boden ihre Fruchtund aus den Menschenkindern ihren Stamm,
Psal SloKJV 21:11  Kajti zoper tebe so načrtovali zlo. Domislili so si poguben naklep, ki ga niso mogli izpolniti.
Psal Haitian 21:11  W'ap disparèt tout pitit yo sou latè, w'ap disparèt tout ras yo pami lèzòm.
Psal FinBibli 21:11  Sillä he ajattelivat tehdä sinulle pahaa: he pitivät neuvoa, jota ei he voineet täyttää.
Psal Geez 21:11  ኢትርሐቅ ፡ እምኔየ ፡ እስመ ፡ አልጸቁ ፡ እትመንድብ ፤ እስመ ፡ አልቦ ፡ ዘይረድአኒ ።
Psal SpaRV 21:11  Porque trazaron el mal contra ti: fraguaron maquinaciones, mas no prevalecerán.
Psal WelBeibl 21:11  Roedden nhw eisiau gwneud niwed i ti; roedd ganddyn nhw gynllun ond allen nhw byth lwyddo.
Psal GerMenge 21:11  Ihren Nachwuchs wirst du vom Erdboden tilgen und ihr Geschlecht aus der Menschenwelt.
Psal GreVamva 21:11  Διότι εμηχανεύθησαν κακά εναντίον σου· διελογίσθησαν βουλήν, αλλά δεν ίσχυσαν.
Psal UkrOgien 21:11  На Тебе з утро́би я зда́ний, від утроби матері моєї — Ти мій Бог!
Psal FreCramp 21:11  Tu feras disparaître de la terre leur postérité, et leur race d'entre les enfants des hommes.
Psal SrKDEkav 21:11  Јер подигоше на Тебе зло, смислише и не могоше извршити.
Psal PolUGdan 21:11  Bo zamierzali zło przeciwko tobie, uknuli spisek, którego nie mogli wykonać.
Psal FreSegon 21:11  Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
Psal SpaRV190 21:11  Porque trazaron el mal contra ti: fraguaron maquinaciones, mas no prevalecerán.
Psal HunRUF 21:11  Magzataikat kipusztítod a földről, utódaikat az emberek közül.
Psal FreSynod 21:11  Ils ont projeté du mal contre toi; Ils ont formé de méchants desseins: ils ne pourront les exécuter;
Psal DaOT1931 21:11  Du rydder bort deres Frugt af Jorden, deres Sæd blandt Menneskens Børn.
Psal TpiKJPB 21:11  Long wanem ol i gat laik long mekim nogut long Yu. Ol i bin wok long tingim sampela pasin nogut, tasol ol i no inap mekim dispela.
Psal DaOT1871 21:11  Du skal udslette deres Frugt af Jorden og deres Sæd iblandt Menneskens Børn.
Psal FreVulgG 21:11  Au sortir de son sein, j’ai été jeté sur vos genoux (vous) ; depuis que j’ai quitté (j’étais dans) ses entrailles, c’est vous qui êtes mon Dieu.
Psal PolGdans 21:11  Plemię ich z ziemi wygubisz, a nasienie ich z synów ludzkich.
Psal JapBungo 21:11  かれらは汝にむかひて惡事をくはだて遂がたき謀略をおもひまはせばなり
Psal GerElb18 21:11  Denn sie haben Böses wider dich geplant, einen Anschlag ersonnen: sie werden nichts vermögen.