Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 21:13  Be thou exalted, LORD, in thy own strength: so will we sing and praise thy power.
Psal NHEBJE 21:13  Be exalted, Jehovah, in your strength, so we will sing and praise your power.
Psal ABP 21:13  Be raised up high, O lord, in your power! We shall sing and strum of your dominations.
Psal NHEBME 21:13  Be exalted, Lord, in your strength, so we will sing and praise your power.
Psal Rotherha 21:13  Be exalted, O Yahweh, in thy strength! With song and with string will we sound forth thy power.
Psal LEB 21:13  Be exalted, O Yahweh, in your strength, and we sing and praise your power.
Psal RNKJV 21:13  Be thou exalted, יהוה, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
Psal Jubilee2 21:13  Be thou exalted, LORD, in thine own strength: [so] will we sing and praise thy valour.:
Psal Webster 21:13  Be thou exalted, LORD, in thy own strength: [so] will we sing and praise thy power.
Psal Darby 21:13  Be thou exalted, Jehovah, in thine own strength: we will sing and celebrate thy power.
Psal OEB 21:13  Be exalted, O Lord, in your strength, to your might we will sing and make music.
Psal ASV 21:13  Be thou exalted, O Jehovah, in thy strength: So will we sing and praise thy power.
Psal LITV 21:13  Be exalted, O Jehovah, in Your strength; we will sing, and sing psalms of Your power.
Psal Geneva15 21:13  Be thou exalted, O Lord, in thy strength: so will we sing and prayse thy power.
Psal CPDV 21:13  Many calves have surrounded me; fat bulls have besieged me.
Psal BBE 21:13  Be lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power.
Psal DRC 21:13  Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me.
Psal GodsWord 21:13  Arise, O LORD, in your strength. We will sing and make music to praise your power.
Psal JPS 21:13  For thou shalt make them turn their back, thou shalt make ready with thy bowstrings against the face of them.
Psal KJVPCE 21:13  Be thou exalted, Lord, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
Psal NETfree 21:13  Rise up, O LORD, in strength! We will sing and praise your power!
Psal AB 21:13  Be exalted, O Lord, in Your strength; we will sing and praise Your mighty acts.
Psal AFV2020 21:13  Be exalted, O LORD, in Your strength; so we will sing and praise Your power.
Psal NHEB 21:13  Be exalted, Lord, in your strength, so we will sing and praise your power.
Psal OEBcth 21:13  Be exalted, O Lord, in your strength, to your might we will sing and make music.
Psal NETtext 21:13  Rise up, O LORD, in strength! We will sing and praise your power!
Psal UKJV 21:13  Be you exalted, LORD, in your own strength: so will we sing and praise your power.
Psal Noyes 21:13  Exalt thyself, O LORD! by thy strength! So will we sing, and praise thy mighty deeds.
Psal KJV 21:13  Be thou exalted, Lord, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
Psal KJVA 21:13  Be thou exalted, Lord, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
Psal AKJV 21:13  Be you exalted, LORD, in your own strength: so will we sing and praise your power.
Psal RLT 21:13  Be thou exalted, Yhwh, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
Psal MKJV 21:13  Be exalted, O LORD, in Your strength; we will sing, and praise Your power.
Psal YLT 21:13  Be Thou exalted, O Jehovah in, Thy strength, We sing and we praise Thy might!
Psal ACV 21:13  Be thou exalted, O Jehovah, in thy strength. We will sing and praise thy power.
Psal VulgSist 21:13  Circumdederunt me vituli multi: tauri pingues obsederunt me.
Psal VulgCont 21:13  Circumdederunt me vituli multi: tauri pingues obsederunt me.
Psal Vulgate 21:13  circumdederunt me vituli multi tauri pingues obsederunt me circumdederunt me vituli multi tauri pingues vallaverunt me
Psal VulgHetz 21:13  Circumdederunt me vituli multi: tauri pingues obsederunt me.
Psal VulgClem 21:13  Circumdederunt me vituli multi ; tauri pingues obsederunt me.
Psal Vulgate_ 21:13  circumdederunt me vituli multi tauri pingues vallaverunt me [ (Psalms 21:14) aperuerunt super me os suum quasi leo capiens et rugiens ] [ (Psalms 21:15) sicut aqua effusus sum et separata sunt omnia ossa mea factum est cor meum sicut cera liquefacta in medio ventris mei ] [ (Psalms 21:16) aruit velut testa fortitudo mea et lingua mea adhesit palato meo et in pulverem mortis detraxisti me ] [ (Psalms 21:17) circumdederunt me venatores concilium pessimorum vallavit me vinxerunt manus meas et pedes meos ] [ (Psalms 21:18) numeravi omnia ossa mea quae ipsi respicientes viderunt in me ] [ (Psalms 21:19) diviserunt vestimenta mea sibi et super vestimentum meum miserunt sortem ] [ (Psalms 21:20) tu autem Domine ne longe fias fortitudo mea in auxilium meum festina ] [ (Psalms 21:21) erue a gladio animam meam de manu canis solitariam meam ] [ (Psalms 21:22) salva me ex ore leonis et de cornibus unicornium exaudi me ] [ (Psalms 21:23) narrabo nomen tuum fratribus meis in medio ecclesiae laudabo te ] [ (Psalms 21:24) qui timetis Dominum laudate eum omne semen Iacob glorificate eum ] [ (Psalms 21:25) et metuite eum universum semen Israhel quoniam non dispexit neque contempsit modestiam pauperis et non abscondit faciem suam ab eo et cum clamaret ad eum audivit ] [ (Psalms 21:26) apud te laus mea in ecclesia multa vota mea reddam in conspectu timentium eum ] [ (Psalms 21:27) comedent mites et saturabuntur laudabunt Dominum quaerentes eum vivet cor vestrum in sempiternum ] [ (Psalms 21:28) recordabuntur et convertentur ad Dominum omnes fines terrae et adorabunt coram eo universae cognationes gentium ] [ (Psalms 21:29) quia Domini est regnum et dominabitur gentibus ] [ (Psalms 21:30) comederunt et adoraverunt omnes pingues terrae ante faciem eius curvabunt genu universi qui descendunt in pulverem ] [ (Psalms 21:31) et anima eius ipsi vivet semen serviet ei ] [ (Psalms 21:32) narrabitur Domino in generatione venient et adnuntiabunt iustitias eius populo qui nascetur quas fecit ]
Psal CzeBKR 21:13  Zjeviž se, ó Hospodine, v síle své, a budemeť zpívati a oslavovati udatnost tvou.
Psal CzeB21 21:13  Ano, ty je obrátíš nazpět, až na ně namíříš svou tětivou.
Psal CzeCEP 21:13  Položíš je na lopatky, napneš proti nim tětivy svých luků.
Psal CzeCSP 21:13  Tětivy jim namíříš do tváře, a tak je přinutíš ukázat záda.
Psal PorBLivr 21:13  Exalta-te, SENHOR, em tua força; cantaremos e louvaremos o teu poder.
Psal Mg1865 21:13  Fa hampiamboho azy ianao; ny tsipìkanao no ikendrenao ny tavany.
Psal FinPR 21:13  {21:14} Nouse voimassasi, Herra! Laulaen ja veisaten me ylistämme sinun väkevyyttäsi.
Psal FinRK 21:13  Sinä ajat heidät pakoon, kun tähtäät heitä kasvoihin jousellasi.
Psal ChiSB 21:13  因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
Psal CopSahBi 21:13  ⲁⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲙⲙⲁⲥⲉ ⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ⲁϩⲉⲛⲙⲁⲥⲉ ⲉⲩⲥⲁⲛⲁϣⲧ ⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲙⲟⲓ
Psal ChiUns 21:13  耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高!这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。
Psal BulVeren 21:13  Възвиси се, ГОСПОДИ, в силата Си! Ще пеем, ще пеем псалми за Твоята мощ!
Psal AraSVD 21:13  ٱرْتَفِعْ يَارَبُّ بِقُوَّتِكَ. نُرَنِّمْ وَنُنَغِّمْ بِجَبَرُوتِكَ.
Psal Esperant 21:13  Leviĝu, ho Eternulo, en Via forto; Ni kantos kaj gloros Vian potencon.
Psal ThaiKJV 21:13  ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเป็นที่ยกย่องเชิดชูในพระกำลังของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายจะร้องเพลงสรรเสริญฤทธานุภาพของพระองค์
Psal OSHB 21:13  כִּ֭י תְּשִׁיתֵ֣מוֹ שֶׁ֑כֶם בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ תְּכוֹנֵ֥ן עַל־פְּנֵיהֶֽם׃
Psal BurJudso 21:13  အိုထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် အစွမ်း တန်ခိုးအားဖြင့် ချီးမြှောက်ခြင်းရှိတော်မူစေသတည်း။ အကျွန်ုပ်တို့သည် တန်ခိုးတော်ကို ထောမနာသီချင်း ဆိုကြပါမည်။
Psal FarTPV 21:13  خداوندا، قدرت و جلال از آن توست. ما سرود خواهیم خواند و قدرت تو را خواهیم ستود.
Psal UrduGeoR 21:13  Ai Rab, uṭh aur apnī qudrat kā izhār kar tāki ham terī qudrat kī tamjīd meṅ sāz bajā kar gīt gāeṅ.
Psal SweFolk 21:13  Du ska driva dem tillbaka, du ska sikta med din båge mot deras ansikten. Res dig, Herre, i din makt! Vi vill spela och sjunga om din väldiga kraft.
Psal GerSch 21:13  Denn du machst, daß sie den Rücken zeigen; mit deiner Bogensehne zielst du gegen ihr Angesicht.
Psal TagAngBi 21:13  Mataas ka, Oh Panginoon, sa iyong kalakasan: sa gayo'y aming aawitin at pupurihin ang iyong kapangyarihan.
Psal FinSTLK2 21:13  sillä sinä teet heidän olkapäänsä tueksi jännitetylle jousellesi heidän kasvojaan vastaan.
Psal Dari 21:13  ای خداوند متعال، بخاطر قدرتت تو را ستایش می کنیم و عظمت تو را می سرائیم.
Psal SomKQA 21:13  Rabbiyow, adigu xooggaaga ku sarree, Markaasaannu gabyi doonnaa, oo waxaannu ammaani doonnaa itaalkaaga.
Psal NorSMB 21:13  For du skal få deim til å snu ryggen til, med dine bogestrengjer sigtar du på deira andlit. Reis deg, Herre, i di magt! So vil me lovsyngja og prisa ditt velde.
Psal Alb 21:13  Çohu, o Zot, me forcën tënde; ne do të këndojmë dhe do të kremtojmë lëvdimet e fuqisë sate.
Psal UyCyr 21:13  Нурғун буқилар қоршавға алди мени Башанниң күчлүк буқилири оравалди әтрапимни.
Psal KorHKJV 21:13  주여, 주께서는 주의 능력 가운데서 높여지소서. 우리가 이와 같이 주의 권능을 노래하고 찬양하리이다.
Psal SrKDIjek 21:13  Подигни се, Господе, силом својом; ми ћемо пјевати и славити јакост твоју.
Psal Wycliffe 21:13  Many calues cumpassiden me; fatte bolis bisegiden me.
Psal Mal1910 21:13  യഹോവേ, നിന്റെ ശക്തിയിൽ ഉയൎന്നിരിക്കേണമേ; ഞങ്ങൾ പാടി നിന്റെ ബലത്തെ സ്തുതിക്കും.
Psal KorRV 21:13  여호와여 주의 능력으로 높임을 받으소서 우리가 주의 권능을 노래하고 칭송하겠나이다
Psal Azeri 21:13  يارب، قودرتئنله اوجاليغيني گؤرسد! سنئن قودرتئنه اوخوياجاغيق، اونا پرستئش نغمه‌لري اوخوياجاغيق.
Psal KLV 21:13  taH exalted, joH'a', Daq lIj HoS, vaj maH DichDaq bom je naD lIj HoS.
Psal ItaDio 21:13  Innalzati, Signore, colla tua forza; Noi canteremo, e salmeggeremo la tua potenza.
Psal RusSynod 21:13  Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня,
Psal CSlEliza 21:13  Обыдоша мя телцы мнози, юнцы тучнии одержаша мя:
Psal ABPGRK 21:13  υψώθητι κύριε εν τη δυνάμει σου άσομεν και ψαλούμεν τας δυναστείας σου
Psal FreBBB 21:13  Lève-toi, Eternel, dans ta force ! Nous voulons chanter et célébrer tes hauts faits.
Psal LinVB 21:13  okozongisa bango nsima, ntango okobendela bango litimbo lya yo.
Psal BurCBCM 21:13  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ခွန်အား၌ ချီးမြှောက်ခြင်းခံရပါစေသော်။ အကျွန်ုပ်တို့သည်လည်း ကိုယ်တော်၏ ဘုန်းတန်ခိုးတော်ကို သီဆိုချီးမွမ်းကြပါလိမ့်မည်။
Psal HunIMIT 21:13  Mert teszed őket háttal fordulókká, húrjaidat arczukna, k feszíted.
Psal ChiUnL 21:13  耶和華歟、願爾施力而高舉、我則謳歌、以頌爾能兮、
Psal VietNVB 21:13  Lạy CHÚA, Ngài sẽ đuợc tôn cao trong năng lực Ngài.Chúng tôi sẽ hát và ca ngợi quyền năng Ngài.
Psal LXX 21:13  περιεκύκλωσάν με μόσχοι πολλοί ταῦροι πίονες περιέσχον με
Psal CebPinad 21:13  Pagabayawon ka, Oh Jehova, diha sa imong kusog: Sa ingon niini kami magaawit ug magadayeg sa imong gahum.
Psal RomCor 21:13  Scoală-te, Doamne, cu puterea Ta, şi vom cânta şi vom lăuda puterea Ta.
Psal Pohnpeia 21:13  Maing KAUN, se patohwan kapinga komwi, pwehki sapwellimomwi roson lapalap! Se pahn koul oh kapinga sapwellimomwi manaman.
Psal HunUj 21:13  mert megfutamítod őket, célba veszed íjaddal.
Psal GerZurch 21:13  Denn du machst, dass sie den Rücken wenden, / sobald du mit deinem Bogen auf ihr Antlitz zielst. / Erhebe dich, o Herr, in deiner Kraft, / so wollen wir singen und preisen deine Stärke.
Psal GerTafel 21:13  Denn Du setzest wider sie die Schulter, Du zielst mit Deiner Sehne auf ihr Angesicht. Erhöhe Dich, Jehovah, in Deiner Stärke; so singen und lobpreisen wir Deine Macht.
Psal PorAR 21:13  Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.
Psal DutSVVA 21:13  [021:14] Verhoog U, Heere! in Uw sterkte; zo zullen wij zingen, en Uw macht met psalmen loven.
Psal FarOPV 21:13  ‌ای خداوند در قوت خود متعال شو. جبروت تو را ترنم و تسبیح خواهیم خواند.
Psal Ndebele 21:13  Phakama, Nkosi, ngamandla akho! Sizahlabela sidumise amandla akho.
Psal PorBLivr 21:13  Exalta-te, SENHOR, em tua força; cantaremos e louvaremos o teu poder.
Psal SloStrit 21:13  Ker staviš jih kakor gomilo; na strune svoje pokladaš pušice ter jih streljaš proti njih obličjem.
Psal Norsk 21:13  For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn. Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.
Psal SloChras 21:13  Vzdigni se, Gospod, v moči svoji; in peli bomo in s psalmi proslavljali hrabrost tvojo.
Psal Northern 21:13  Ya Rəbb, qoy Sənin uca qüdrətini görək! Əzəmətini ilahilərlə tərənnüm edək!
Psal GerElb19 21:13  Erhebe dich, Jehova, in deiner Kraft! Wir wollen singen und Psalmen singen deiner Macht.
Psal PohnOld 21:13  Maing kom kotida ni omui rosong kit ap kauleki o kapinga omui manaman.
Psal LvGluck8 21:13  Paaugstinājies, Kungs, Savā stiprumā, tad dziedāsim un teiksim Tavu varu ar dziesmām.
Psal PorAlmei 21:13  Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.
Psal SloOjaca 21:13  Bodi vzvišen, Gospod, v Svoji moči; peli bomo in hvalili Tvojo oblast.
Psal ChiUn 21:13  耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高!這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。
Psal SweKarlX 21:13  Ty du skall göra dem till skuldror; med dina strängar skall du emot deras anlete skjuta. Herre, upphöj dig i dine kraft; så vilje vi sjunga och lofva dina magt.
Psal FreKhan 21:13  Certes, tu les réduiras à tourner le dos: avec les cordes de ton arc tu viseras leur face.
Psal GerAlbre 21:13  Denn du schlägst sie in die Flucht, / Deine Pfeile richtest du gegen sie. (Schlußruf des ganzen Sängerchors:) / Erheb dich, Jahwe, in deiner Macht! / Dann preisen wir singend deine Kraft.
Psal FrePGR 21:13  Lève-toi, Éternel, avec ta puissance ! Nous voulons chanter et célébrer tes hauts faits.
Psal PorCap 21:13  Porque os porás em fugae apontarás contra eles o teu arco.
Psal JapKougo 21:13  主よ、力をあらわして、みずからを高くしてください。われらはあなたの大能をうたい、かつほめたたえるでしょう。
Psal GerTextb 21:13  Denn du wirst sie in die Flucht schlagen, mit deinen Sehnen auf ihre Gesichter zielen.
Psal Kapingam 21:13  Gimaadou e-hagaamu Goe, meenei Dimaadua, idimaa go oo mahi! Gimaadou ga-daahili mo-di hagaamu o mogobuna.
Psal SpaPlate 21:13  Me veo rodeado de muchos toros; los fuertes de Basan me cercan;
Psal WLC 21:13  כִּ֭י תְּשִׁיתֵ֣מוֹ שֶׁ֑כֶם בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ תְּכוֹנֵ֥ן עַל־פְּנֵיהֶֽם׃
Psal LtKBB 21:13  Pakilk, Viešpatie, savo galybėje, mes šlovinsime ir girsime Tavo jėgą.
Psal Bela 21:13  Многа цялят абступілі мяне, тлустыя Васанскія акружылі мяне;
Psal GerBoLut 21:13  Denn du wirst sie zur Schulter machen; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
Psal FinPR92 21:13  Sinä jännität jousesi suoraan heitä kohti ja ajat heidät pakoon.
Psal SpaRV186 21:13  Ensálzate, o! Jehová, con tu fortaleza: cantaremos y alabaremos tu valentía.
Psal NlCanisi 21:13  Bonkige stieren staan om mij heen, Buffels van Basjan omsingelen mij;
Psal GerNeUe 21:13  Denn du richtest den Bogen auf sie / und jagst sie alle in die Flucht.
Psal UrduGeo 21:13  اے رب، اُٹھ اور اپنی قدرت کا اظہار کر تاکہ ہم تیری قدرت کی تمجید میں ساز بجا کر گیت گائیں۔
Psal AraNAV 21:13  ارْتَفِعْ يَارَبُّ بِقُوَّتِكَ، فَنَتَرَنَّمَ وَنَتَغَنَّى بِقُدْرَتِكَ.
Psal ChiNCVs 21:13  耶和华啊!愿你因自己的能力被尊崇,好让我们歌唱,颂赞你的大能。
Psal ItaRive 21:13  Innalzati, o Eterno, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza.
Psal Afr1953 21:13  Want U sal hulle dwing om te vlug; met u boogsnare sal u mik op hulle gesig. Verhef U, HERE, in u sterkte; ons wil u heldekrag eer met psalmgesang!
Psal RusSynod 21:13  Множество тельцов обступили меня; тучные васанские окружили меня,
Psal UrduGeoD 21:13  ऐ रब, उठ और अपनी क़ुदरत का इज़हार कर ताकि हम तेरी क़ुदरत की तमजीद में साज़ बजाकर गीत गाएँ।
Psal TurNTB 21:13  Yüceliğini göster, ya RAB, gücünle! Ezgiler söyleyip ilahilerle öveceğiz kudretini.
Psal DutSVV 21:13  Want Gij zult hen zetten tot een wit; met Uw pezen zult Gij het op hun aangezicht toeleggen. Verhoog U, HEERE! in Uw sterkte; zo zullen wij zingen, en Uw macht met psalmen loven.
Psal HunKNB 21:13  Mert te megfutamítottad őket, íjaddal célba vetted arcukat.
Psal Maori 21:13  Kia whakanuia koe, e Ihowa, i runga i tou kaha: ka waiata matou, ka himene ki tou nui.
Psal HunKar 21:13  Mert meghátráltatod őket, íved húrjait arczuknak feszíted.
Psal Viet 21:13  Hỡi Ðức Giê-hô-va, nguyện Ngài được tôn cao trong sự năng lực Ngài! Thì chúng tôi sẽ ca hát và ngợi khen quyền năng của Ngài.
Psal Kekchi 21:13  Tatkalokˈoni, at Ka̱cuaˈ, xban nak riqˈuin xnimal la̱ cuanquilal xoa̱col. Tobicha̱nk chi anchal kachˈo̱l re a̱lokˈoninquil.
Psal Swe1917 21:13  Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten. Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft.
Psal CroSaric 21:13  Ti ćeš ih natjerati u bijeg, svoj luk ćeš usmjeriti na njih.
Psal VieLCCMN 21:13  Ngài khiến chúng phải quay lưng chạy, cung nỏ ngài chĩa thẳng vào chúng.
Psal FreBDM17 21:13  Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras tes flèches sur tes cordes contre leurs visages.
Psal FreLXX 21:13  Une multitude de jeunes taureaux m'investissent, des bœufs robustes m'ont entouré,
Psal Aleppo 21:13    כי תשיתמו שכם    במיתריך תכונן על-פניהם
Psal MapM 21:13  כִּ֭י תְּשִׁיתֵ֣מוֹ שֶׁ֑כֶם בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ תְּכוֹנֵ֥ן עַל־פְּנֵיהֶֽם׃
Psal HebModer 21:13  רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך׃
Psal Kaz 21:13  Сүзеген бұқадай жау алды қоршап,Башандық бұқадай жан-жақтан қыспақтап,
Psal FreJND 21:13  Car tu leur feras tourner le dos, quand tu ajusteras la corde de ton arc contre leurs faces.
Psal GerGruen 21:13  Denn grausam wirfst Du diese hinund zielst mit Deinem Bogen auf ihr Angesicht. Erhebe, Herr, Dich wiederum in Deiner Kraft!Wir möchten Deinen Sieg mit Sang und Spielen feiern.
Psal SloKJV 21:13  Bodi vzvišen, Gospod, v svoji lastni moči. Tako bomo opevali in hvalili tvojo moč.
Psal Haitian 21:13  L'ap tire flèch li sou yo, l'ap fè yo kouri ale. Seyè, leve non. Fè yo wè fòs ou! N'a chante, n'a fè lwanj pou jan ou gen pouvwa!
Psal FinBibli 21:13  Herra, ylennä sinuas väkevyydessäs; niin me veisaamme ja kiitämme sinun voimaas.
Psal Geez 21:13  ወአብቀዉ ፡ አፉሆሙ ፡ ላዕሌየ ፤ ከመ ፡ አንበሳ ፡ ዘጽኑሕ ፡ ለመሲጥ ። ተከዐውኩ ፡ ከመ ፡ ማይ ፡ ወተዘርወ ፡ ኵሉ ፡ አዕጽምትየ ። ወኮነ ፡ ልብየ ፡ ከመ ፡ ሰምዕ ፡ ዘይትመሰው ፡ በማእከለ ፡ ከርሥየ ። ወየብሰ ፡ ከመ ፡ ገልዕ ፡ ኀይልየ ፡ ወጠግዕ ፡ ልሳንየ ፡ በጕርዔየ ፤ ወአውረድከኒ ፡ ውስተ ፡ መሬተ ፡ ሞት ። ዐገቱኒ ፡ ከለባት ፡ ብዙኃን ፤ ወአኀዙኒ ፡ ማኅበሮሙ ፡ ለእኩያን ። ቀነዉኒ ፡ እደውየ ፡ ወእገርየ ። ወኈለቁ ፡ ኵሎ ፡ አዕጽምትየ ። እሙንተሰ ፡ ጠይቆሙ ፡ ተዐወሩኒ ። ወተካፈሉ ፡ አልባስየ ፡ ለርእሶሙ ፤ ወተዓፀዉ ፡ ዲበ ፡ ዐራዝየ ። አንተ ፡ እግዚኦ ፡ ኢትርሐቅ ፡ እምኔየ ፤ ወነጽር ፡ ውስተ ፡ ረዱኦትየ ። አድኅና ፡ አምኲናት ፡ ለነፍስየ ። ወእምእደ ፡ ከለባት ፡ ለብሕቱትየ ። አድኅነኒ ፡ እምአፈ ፡ አንበሳ ፤ ወእምአቅርንት ፡ ዘአሐዱ ፡ ቀርኑ ፡ ለብሕቱትየ ። እነግሮሙ ፡ ስምከ ፡ ለአኀውየ ፤ ወበማእከለ ፡ ማኅበር ፡ እሴብሐከ ። እለ ፡ ትፈርህዎ ፡ ልእግዚአብሔር ፡ ሰብሕዎ ፤ ኵልክሙ ፡ ዘርዐ ፡ ያዕቆብ ፡ አክብርዎ ፤ ወፍርህዎ ፡ ኵልክሙ ፡ ዘርዕ ፡ እስራኤል ። እስመ ፡ ኢመነነ ፡ ወኢተቈጥዐ ፡ ስእለተ ፡ ነዳይ ፤ ወኢሜጠ ፡ ገጾ ፡ እምኔየ ፤ ሶበ ፡ ጸራኅኩ ፡ ኀቤሁ ፡ ይሰምዐኒ ። እምኀቤከ ፡ ክብርየ ፡ በማኅበር ፡ ዐቢይ ፤ ወእሁብ ፡ ብፅአትየ ፡ በቅድመ ፡ እለ ፡ ይፈርህዎ ። ይብልዑ ፡ ነዳያን ፡ ወይጽገቡ ፡ ወይሴብሕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ የኀሥዎ ፤ ወየሐዩ ፡ ልቦሙ ፡ ለዓለመ ፡ ዓለም ። ወይዝክሩ ፡ ወይትመየጡ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኵሎሙ ፡ አጽናፈ ፡ ምድር ፤ ወይስግዱ ፡ ቅድሜሁ ፡ ኵሎሙ፡ በሐውርተ ፡ አሕዛብ ። እስመ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ መንግሥት ፤ ወውእቱ ፡ ይኴንኖሙ ፡ ለአሕዛብ ። ብልዑ ፡ ወስግዱ ፡ ኵልክሙ ፡ ጥሉላነ ፡ ምድር ፡ ቅድሜሁ ፡ ይወድቁ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይወርዱ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፤ ወነፍስየኒ ፡ ሎቱ ፡ ተሐዩ ። ወዘርዕየኒ ፡ ሎቱ ፡ ይትቀነይ ፤ ትዜንዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ትውልድ ፡ እንተ ፡ ትመጽእ ። ወይዜንዉ ፡ ጽድቀ ፡ ዚአሁ ፤ ሕዝብ ፡ ዘይትወለድ ፡ ዘገብረ ፡ እግዚአብሔር ።
Psal SpaRV 21:13  Ensálzate, oh Jehová, con tu fortaleza: cantaremos y alabaremos tu poderío.
Psal WelBeibl 21:13  Cod, ARGLWYDD, dangos dy nerth! Byddwn yn canu mawl i ti am wneud pethau mor fawr.
Psal GerMenge 21:13  denn du wirst sie zwingen, die Flucht zu ergreifen, mit deinem Bogen auf ihr Antlitz zielen.
Psal GreVamva 21:13  Υψώθητι, Κύριε, εν τη δυνάμει σου· θέλομεν υμνεί και ψαλμωδεί την δύναμίν σου.
Psal UkrOgien 21:13  Багато бикі́в оточи́ли мене, баша́нські бугаї́ обступи́ли мене,
Psal FreCramp 21:13  Car tu leur feras tourner le dos ; de tes traits tu les viseras au front.
Psal SrKDEkav 21:13  Подигни се Господе, силом својом; ми ћемо певати и славити јакост Твоју.
Psal PolUGdan 21:13  Powstań, Panie, w swojej mocy; będziemy śpiewać i wysławiać twą potęgę.
Psal FreSegon 21:13  Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
Psal SpaRV190 21:13  Ensálzate, oh Jehová, con tu fortaleza: cantaremos y alabaremos tu poderío.
Psal HunRUF 21:13  mert megfutamítod őket, célba veszed íjaddal.
Psal FreSynod 21:13  Lève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons tes exploits.
Psal DaOT1931 21:13  thi du slaar dem paa Flugt, med din Bue sigter du mod deres Ansigt. HERRE, staa op i din Vælde, med Sang og med Spil vil vi prise dit Storværk!
Psal TpiKJPB 21:13  BIKPELA, long strong bilong Yu yet, Yu ken litimapim Yu yet. Olsem na bai mipela i singim song na litimapim pawa bilong Yu.
Psal DaOT1871 21:13  Thi du skal gøre, at de fly; du sigter med dine Buestrenge imod deres Ansigt. Herre! ophøj dig i din Kraft; vi ville synge og love din Magt.
Psal FreVulgG 21:13  Des jeunes taureaux nombreux m’ont environné ; des taureaux gras m’ont assiégé.
Psal PolGdans 21:13  Przetoż wystawisz ich za cel; cięciwę twą wyciągniesz przeciwko twarzy ich. Podnieśże się, Panie! w mocy twojej, tedy będziemy śpiewać i wysławiać możność twoję.
Psal JapBungo 21:13  ヱホバよ能力をあらはしてみづからを高くしたまへ 我儕はなんぢの稜威をうたひ且ほめたたへん
Psal GerElb18 21:13  Erhebe dich, Jehova, in deiner Kraft! Wir wollen singen und Psalmen singen deiner Macht.