Psal
|
CopSahBi
|
21:27 |
ⲛϩⲏⲕⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲥⲉⲥⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱϥ ϥⲛⲁⲱⲛϩ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ
|
Psal
|
UyCyr
|
21:27 |
Езилгәнләр қанаәтлинәр немәтләрдин, Пәрвәрдигарға тәлпүнгәнләр мәдһийиләр Уни, Худа мәңгү яшнатқай силәрниң қәлбиңларни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
21:27 |
Pore men schulen ete, and schulen be fillid, and thei schulen herie the Lord, that seken hym; the hertis of hem schulen lyue in to the world of world.
|
Psal
|
RusSynod
|
21:27 |
Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки!
|
Psal
|
CSlEliza
|
21:27 |
Ядят убозии, и насытятся, и восхвалят Господа взыскающии Его: жива будут сердца их в век века.
|
Psal
|
LXX
|
21:27 |
φάγονται πένητες καὶ ἐμπλησθήσονται καὶ αἰνέσουσιν κύριον οἱ ἐκζητοῦντες αὐτόν ζήσονται αἱ καρδίαι αὐτῶν εἰς αἰῶνα αἰῶνος
|
Psal
|
SpaPlate
|
21:27 |
Los pobres comerán y se hartarán, alabarán a Yahvé los que le buscan. Sus corazones vivirán para siempre.
|
Psal
|
Bela
|
21:27 |
Хай ядуць бедныя і насычаюцца; хай уславяць Госпада тыя, што шукаюць Яго; хай жывуць сэрцы вашыя векапомна!
|
Psal
|
NlCanisi
|
21:27 |
De armen zullen eten, En worden verzadigd; Die Jahweh zoeken, zullen Hem loven. En hun hart zal eeuwig worden verkwikt.
|
Psal
|
RusSynod
|
21:27 |
Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши вовеки!
|
Psal
|
FreLXX
|
21:27 |
Les pauvres mangeront, et ils seront rassasiés ; et ceux qui cherchent le Seigneur le loueront ; leurs cœurs vivront dans tous les siècles des siècles.
|
Psal
|
Kaz
|
21:27 |
Жарлылар мейрамдап, тойынады да.Құдайға сиынғандар мақтау айтсын —Лайым жандарың аман-есен болсын!
|
Psal
|
UkrOgien
|
21:27 |
будуть їсти покірні — і си́тими ста́нуть, хвали́тимуть Господа ті, хто шукає Його, буде жить серце ваше навіки!
|
Psal
|
FreVulgG
|
21:27 |
Les pauvres mangeront et seront rassasiés, et ceux qui cherchent le Seigneur le loueront ; leurs cœurs vivront dans les siècles des siècles.
|