Psal
|
CopSahBi
|
21:29 |
ϫⲉ ⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲉ ⲧⲙⲛⲧⲉⲣⲟ ⲛⲧⲟϥ ⲉⲧⲟ ⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
21:29 |
Бәрһәқ, аләмниң падишалиғи тәвәдур Пәрвәрдигарға, У сәлтәнәт жүргүзәр барлиқ милләт, әлләр ара.
|
Psal
|
Wycliffe
|
21:29 |
For the rewme is the Lordis; and he schal be Lord of hethene men.
|
Psal
|
RusSynod
|
21:29 |
ибо Господне есть царство, и Он - Владыка над народами.
|
Psal
|
CSlEliza
|
21:29 |
яко Господне есть царствие, и Той обладает языки.
|
Psal
|
LXX
|
21:29 |
ὅτι τοῦ κυρίου ἡ βασιλεία καὶ αὐτὸς δεσπόζει τῶν ἐθνῶν
|
Psal
|
SpaPlate
|
21:29 |
Porque de Yahvé es el reino, y Él mismo gobernará a las naciones.
|
Psal
|
Bela
|
21:29 |
бо Гасподняе ёсьць царства, і Ён — Уладар над народамі.
|
Psal
|
NlCanisi
|
21:29 |
Want Jahweh komt het koningschap toe, Hij is de Heerser der volken;
|
Psal
|
RusSynod
|
21:29 |
ибо Господне есть Царство, и Он – Владыка над народами.
|
Psal
|
FreLXX
|
21:29 |
Car la royauté appartient au Seigneur ; il régnera sur les nations.
|
Psal
|
Kaz
|
21:29 |
Себебі билік Жаратқанның қолында,Ұлттардың Иесі Сол болып қалады да!
|
Psal
|
UkrOgien
|
21:29 |
бо царство Господнє, — і Він Пан над наро́дами!
|
Psal
|
FreVulgG
|
21:29 |
car le règne appartient au Seigneur, et il dominera sur les nations.
|