Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 21:30  All the fat of the earth have gnashed their teeth, and they have adored. In his sight, they will fall down, all those who descend to the ground.
Psal DRC 21:30  All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him.
Psal VulgSist 21:30  Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terrae: in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram.
Psal VulgCont 21:30  Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ: in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram.
Psal Vulgate 21:30  manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terrae in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram comederunt et adoraverunt omnes pingues terrae ante faciem eius curvabunt genu universi qui descendunt in pulverem
Psal VulgHetz 21:30  Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ: in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram.
Psal VulgClem 21:30  Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ ; in conspectu ejus cadent omnes qui descendunt in terram.
Psal CopSahBi 21:30  ⲁⲩⲟⲩⲱⲙ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ ⲛϭⲓ ⲛϫⲱⲱⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲥⲉⲛⲁⲡⲁϩⲧⲟⲩ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲃⲏⲕ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲟⲛϩ ⲛⲁϥ
Psal UyCyr 21:30  Сәҗдә қилар Пәрвәрдигарға дуниядики гүлләнгән байлар, Тиз пүкәр Униң алдида һәтта гөр ағзиға берип қалғанлар.
Psal Wycliffe 21:30  Alle the fatte men of erthe eeten and worschipiden; alle men, that goen doun in to erthe, schulen falle doun in his siyt.
Psal RusSynod 21:30  Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей.
Psal CSlEliza 21:30  Ядоша и поклонишася вси тучнии земли: пред Ним припадут вси низходящии в землю: и душа моя тому живет.
Psal LXX 21:30  ἔφαγον καὶ προσεκύνησαν πάντες οἱ πίονες τῆς γῆς ἐνώπιον αὐτοῦ προπεσοῦνται πάντες οἱ καταβαίνοντες εἰς τὴν γῆν καὶ ἡ ψυχή μου αὐτῷ ζῇ
Psal SpaPlate 21:30  A Él solo adorarán todos los que duermen bajo la tierra; ante Él se encorvará todo el que desciende al polvo, y no tiene ya vida en sí.
Psal Bela 21:30  Будуць есьці і пакланяцца ўсе сытыя на зямлі; схіляцца прад Ім усе, што сыходзяць у тло і ня могуць захаваць жыцьця свайго.
Psal NlCanisi 21:30  Hem alleen moeten huldigen alle machten der aarde! Dan buigen zich ook voor Hem neer, die in het stof zijn gezonken, En geen leven meer hebben.
Psal RusSynod 21:30  Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей.
Psal FreLXX 21:30  Tous les riches de la terre ont mangé et adoré ; tous ceux qui descendent en la terre tomberont devant lui. Que mon âme aussi vive pour lui,
Psal Kaz 21:30  Жердің бар байлары тойына қатыспақ,Жаратқанның аяғына жығылып сиынбақ,О дүниеге аттанатын жандар —Өмірі өткінші бүкіл адамдарОның алдында тізерлеп иілмек.
Psal UkrOgien 21:30  Будуть їсти й покло́няться всі багачі́ на землі, перед обличчям Його на коліна попа́дають всі, хто до по́роху схо́дить і не може себе оживи́ти!
Psal FreVulgG 21:30  Tous les riches de la terre ont mangé et adoré ; tous ceux qui descendent dans la terre se prosterneront (tomberont) devant lui.