Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 21:8  Thy hand shall find out all thy enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Psal NHEBJE 21:8  Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
Psal ABP 21:8  May [2be found 1your hand] by all your enemies; [2your right hand 1may] be found by all the ones detesting you.
Psal NHEBME 21:8  Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
Psal Rotherha 21:8  Thy hand, will find out, all thy foes, Thine own right hand, will find out them who hate thee.
Psal LEB 21:8  Your hand will find all your enemies; your right hand will find those who hate you.
Psal RNKJV 21:8  Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Psal Jubilee2 21:8  Thine hand shall find out all thine enemies; thy right hand shall find out those that hate thee.
Psal Webster 21:8  Thy hand shall find out all thy enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Psal Darby 21:8  Thy hand shall find out all thine enemies; thy right hand shall find out those that hate thee.
Psal OEB 21:8  Your hand will reach to all your foes, and those who hate you your right hand will shatter.
Psal ASV 21:8  Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee.
Psal LITV 21:8  Your hand shall find out all Your enemies; Your right hand shall find out Your haters.
Psal Geneva15 21:8  Thine hand shall finde out all thine enemies, and thy right hand shall finde out them that hate thee.
Psal CPDV 21:8  All those who saw me have derided me. They have spoken with the lips and shook the head.
Psal BBE 21:8  Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you.
Psal DRC 21:8  All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.
Psal GodsWord 21:8  Your hand will discover all your enemies. Your powerful hand will find all who hate you.
Psal JPS 21:8  For the king trusteth in HaShem, yea, in the mercy of the Most High; he shall not be moved.
Psal KJVPCE 21:8  Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Psal NETfree 21:8  You prevail over all your enemies; your power is too great for those who hate you.
Psal AB 21:8  Let Your hand be found by all Your enemies; let Your right hand find all that hate You.
Psal AFV2020 21:8  Your hand shall find all Your enemies; Your right hand shall find those who hate You.
Psal NHEB 21:8  Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
Psal OEBcth 21:8  Your hand will reach to all your foes, and those who hate you your right hand will shatter.
Psal NETtext 21:8  You prevail over all your enemies; your power is too great for those who hate you.
Psal UKJV 21:8  your hand shall find out all of your enemies: your right hand shall find out those that hate you.
Psal Noyes 21:8  Thy hand shall overtake all thine enemies; Thy right hand shall overtake them that hate thee.
Psal KJV 21:8  Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Psal KJVA 21:8  Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Psal AKJV 21:8  Your hand shall find out all your enemies: your right hand shall find out those that hate you.
Psal RLT 21:8  Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Psal MKJV 21:8  Your hand shall find out all Your enemies; Your right hand shall find out those who hate You.
Psal YLT 21:8  Thy hand cometh to all Thine enemies, Thy right hand doth find Thy haters.
Psal ACV 21:8  Thy hand will find out all thine enemies. Thy right hand will find out those who hate thee.
Psal VulgSist 21:8  Omnes videntes me, deriserunt me: locuti sunt labiis, et moverunt caput.
Psal VulgCont 21:8  Omnes videntes me, deriserunt me: locuti sunt labiis, et moverunt caput.
Psal Vulgate 21:8  omnes videntes me deriserunt me locuti sunt labiis moverunt caput omnes videntes me subsannant me dimittunt labium movent caput
Psal VulgHetz 21:8  Omnes videntes me, deriserunt me: locuti sunt labiis, et moverunt caput.
Psal VulgClem 21:8  Omnes videntes me deriserunt me ; locuti sunt labiis, et moverunt caput.
Psal Vulgate_ 21:8  omnes videntes me subsannant me dimittunt labium movent caput
Psal CzeBKR 21:8  Najdeť ruka tvá všecky nepřátely své, dosáhne pravice tvá těch, kteříž tě nenávidí.
Psal CzeB21 21:8  Na Hospodina jistě spoléhá se král – dík lásce Nejvyššího nezakolísá!
Psal CzeCEP 21:8  Vždyť král doufá v Hospodina; pro milosrdenství Nejvyššího jím nic neotřese.
Psal CzeCSP 21:8  Vždyť král doufá v Hospodina a pro milosrdenství Nejvyššího se nepohne.
Psal PorBLivr 21:8  Tua mão alcançará a todos o os teus inimigos; tua mão direita encontrará aos que te odeiam.
Psal Mg1865 21:8  Fa ny mpanjaka matoky an’ i Jehovah, ary noho ny famindram-pon’ ny Avo Indrindra dia tsy hangozohozo izy.
Psal FinPR 21:8  {21:9} Sinun kätesi saavuttaa kaikki sinun vihollisesi, sinun oikea kätesi saavuttaa sinun vihamiehesi.
Psal FinRK 21:8  Sillä kuningas luottaa Herraan. Korkeimman armon tähden hän ei horju.
Psal ChiSB 21:8  君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
Psal CopSahBi 21:8  ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩⲕⲱⲙϣ ⲛⲥⲱⲓ ⲁⲩϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲁⲩⲕⲓⲙ ⲛⲛⲉⲩⲁⲡⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ ϫⲉ
Psal ChiUns 21:8  你的手要搜出你的一切仇敌;你的右手要搜出那些恨你的人。
Psal BulVeren 21:8  Ръката Ти ще намери всички Твои врагове, десницата Ти ще намери онези, които Те мразят.
Psal AraSVD 21:8  تُصِيبُ يَدُكَ جَمِيعَ أَعْدَائِكَ. يَمِينُكَ تُصِيبُ كُلَّ مُبْغِضِيكَ.
Psal Esperant 21:8  Trovos Via mano ĉiujn Viajn malamikojn, Via dekstra trovos Viajn malamantojn.
Psal ThaiKJV 21:8  พระหัตถ์ของพระองค์จะค้นพบเหล่าศัตรูทั้งหลาย พระหัตถ์ขวาจะพบบรรดาผู้ที่เกลียดชังพระองค์
Psal OSHB 21:8  כִּֽי־הַ֭מֶּלֶךְ בֹּטֵ֣חַ בַּיהוָ֑ה וּבְחֶ֥סֶד עֶ֝לְי֗וֹן בַּל־יִמּֽוֹט׃
Psal BurJudso 21:8  ကိုယ်တော်၏လက်သည် ရန်သူအပေါင်းတို့ကို တွေ့၍၊ ကိုယ်တော်ကိုမုန်းသော သူတို့ကို လက်ျာ လက်တော်သည် တွေ့တော်မူမည်။
Psal FarTPV 21:8  دست تو بر دشمنانت مسلّط خواهد شد و دست راست تو همهٔ کسانی را که از تو نفرت دارند، به چنگ خواهد آورد.
Psal UrduGeoR 21:8  Tere dushman tere qabze meṅ ā jāeṅge, jo tujh se nafrat karte haiṅ unheṅ terā dahnā hāth pakaṛ legā.
Psal SweFolk 21:8  för kungen litar på Herren. Genom den Högstes nåd ska han inte vackla.
Psal GerSch 21:8  Denn der König vertraut auf den HERRN, und durch die Gnade des Höchsten wird er nicht wanken.
Psal TagAngBi 21:8  Masusumpungan ng iyong kamay ang lahat ng iyong mga kaaway: masusumpungan ng iyong kanan yaong mga nangagtatanim sa iyo.
Psal FinSTLK2 21:8  Sillä kuningas luottaa Herraan, eikä hän horju Kaikkivaltiaan armossa.
Psal Dari 21:8  دست تو همۀ دشمنانت را خواهد زد و دست راست تو کسانی را که از تو نفرت دارند.
Psal SomKQA 21:8  Gacantaadu waxay heli doontaa cadaawayaashaada oo dhan, Oo midigtaaduna waxay heli doontaa kuwa ku neceb.
Psal NorSMB 21:8  For kongen set si lit til Herren, og ved miskunn frå den Høgste skal han ikkje verta rikka.
Psal Alb 21:8  Dora jote do të arrijë tërë armiqtë e tu, dora jote e djathtë do të veprojë kundër atyre që të urrejnë.
Psal UyCyr 21:8  Көргәнләрниң һәммиси мазақ қилар мени. Дейишәр пүрүштүрүп еғизлирини, чайқишип башлирини:
Psal KorHKJV 21:8  주의 손이 주의 모든 원수를 찾아내며 주의 오른손이 주를 미워하는 자들을 찾아내리이다.
Psal SrKDIjek 21:8  Наћи ће рука твоја све непријатеље твоје, наћи ће десница твоја оне који мрзе на тебе.
Psal Wycliffe 21:8  Alle men seynge me scorneden me; thei spaken with lippis, and stiriden the heed.
Psal Mal1910 21:8  നിന്റെ കൈ നിന്റെ സകലശത്രുക്കളെയും കണ്ടുപിടിക്കും; നിന്റെ വലങ്കൈ നിന്നെ പകെക്കുന്നവരെ പിടികൂടും.
Psal KorRV 21:8  네 손이 네 모든 원수를 발견함이여 네 오른손이 너를 미워하는 자를 발견하리로다
Psal Azeri 21:8  الئن بوتون دوشمنلرئني تاپاجاق؛ صاغ الئن سندن نئفرت ادنلري تاپاجاق.
Psal KLV 21:8  lIj ghop DichDaq tu' pa' Hoch vo' lIj jaghpu'. lIj nIH ghop DichDaq tu' pa' chaH 'Iv hate SoH.
Psal ItaDio 21:8  La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; La tua destra troverà quelli che t’odiano.
Psal RusSynod 21:8  Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:
Psal CSlEliza 21:8  Вси видящии мя поругашамися, глаголаша устнами, покиваша главою:
Psal ABPGRK 21:8  ευρεθείη η χειρ σου πάσι τοις εχθροίς σου η δεξιά σου εύροι πάντας τους μισούντάς σε
Psal FreBBB 21:8  Ta main atteindra tous tes ennemis, Ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
Psal LinVB 21:8  Soko mokonzi wa ekolo atii motema na Nzambe, Mokonzi wa likolo akosala ’te akolembe te.
Psal BurCBCM 21:8  ကိုယ်တော်၏လက်တော်သည် ကိုယ်တော်၏ ရန်သူရှိသမျှတို့ကို ရှာဖွေတော်မူလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်၏ လက်ယာလက်သည် ကိုယ်တော့်အား မုန်းတီးသူတို့ကို ရှာဖွေလိမ့်မည်။-
Psal HunIMIT 21:8  Mert a király bízik az Örökkévalóban, és a Legfelsőnek kegye által nem tántorodik meg.
Psal ChiUnL 21:8  爾手將索爾敵、爾之右手、索憾爾者兮、
Psal VietNVB 21:8  Cánh tay vua sẽ bắt được mọi kẻ thù người.Cánh tay phải vua sẽ nắm được mọi kẻ ghét người.
Psal LXX 21:8  πάντες οἱ θεωροῦντές με ἐξεμυκτήρισάν με ἐλάλησαν ἐν χείλεσιν ἐκίνησαν κεφαλήν
Psal CebPinad 21:8  Hipalgan sa imong kamot ang tanan nimong mga kaaway; Hipalgan sa imong toong kamot kadtong mga nanagdumot kanimo.
Psal RomCor 21:8  Mâna ta, împărate, va ajunge pe toţi vrăjmaşii tăi, dreapta ta va ajunge pe cei ce te urăsc
Psal Pohnpeia 21:8  Nanmwarkio pahn ketin kalowehdi sapwellime imwintihti kan koaros; oh e pahn ketin salihedi koaros me kin kailongki.
Psal HunUj 21:8  Bízik a király az Úrban, szereti a Felséges, ezért nem tántorodik meg.
Psal GerZurch 21:8  Ja, der König vertraut auf den Herrn, / und durch die Huld des Höchsten wird er nicht wanken. /
Psal GerTafel 21:8  Denn der König vertraut auf Jehovah, und in des Allerhöchsten Barmherzigkeit wird er nicht wanken.
Psal PorAR 21:8  A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam.
Psal DutSVVA 21:8  [021:9] Uw hand zal alle vijanden vinden; uw rechterhand zal uw haters vinden.
Psal FarOPV 21:8  دست تو همه دشمنانت را خواهد دریافت. دست راست تو آنانی را که از تو نفرت دارندخواهد دریافت.
Psal Ndebele 21:8  Isandla sakho sizazithola zonke izitha zakho, lesandla sakho sokunene sizabathola labo abakuzondayo.
Psal PorBLivr 21:8  Tua mão alcançará a todos o os teus inimigos; tua mão direita encontrará aos que te odeiam.
Psal SloStrit 21:8  Ker kralj sam upa v Gospoda; zato v zaupanji na milost Najvišjega ne omahne.
Psal Norsk 21:8  For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
Psal SloChras 21:8  Z roko svojo dosežeš vse neprijatelje svoje, z desnico svojo dosežeš vse sovražilce svoje.
Psal Northern 21:8  Əlin bütün düşmənlərini tapacaq, Sağ əlin yağıları tutacaq.
Psal GerElb19 21:8  Deine Hand wird finden alle deine Feinde, finden wird deine Rechte deine Hasser.
Psal PohnOld 21:8  Lim omui pan diar omui imwintiti kan karos, o lim omui maun pan diar me kailong kin komui.
Psal LvGluck8 21:8  Tava roka atradīs visus Tavus ienaidniekus, Tava labā roka atradīs Tavus nīdētājus.
Psal PorAlmei 21:8  A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua mão direita alcançará aquelles que te aborrecem.
Psal SloOjaca 21:8  Tvoja roka bo našla vse Tvoje sovražnike; Tvoja desnica bo našla vse tiste, ki Te sovražijo.
Psal ChiUn 21:8  你的手要搜出你的一切仇敵;你的右手要搜出那些恨你的人。
Psal SweKarlX 21:8  Ty Konungen hoppas uppå Herran, och skall igenom dens Högstas godhet fast blifva.
Psal FreKhan 21:8  C’Est que le roi a confiance en l’Eternel, et, par la bienveillance du Très-Haut, il ne chancelle pas.
Psal GerAlbre 21:8  (Eine Einzelstimme:) / Denn der König vertrauet auf Jahwe, / Durch des Höchsten Gnade wanket er nicht.
Psal FrePGR 21:8  Ta main saura trouver tous tes ennemis, et ta droite trouvera ceux qui te sont hostiles.
Psal PorCap 21:8  Sim, o rei confia no Senhor;com o amor do Altíssimo será inabalável.
Psal JapKougo 21:8  あなたの手はもろもろの敵を尋ね出し、あなたの右の手はあなたを憎む者を尋ね出すであろう。
Psal GerTextb 21:8  Denn der König vertraut auf Jahwe, und die Huld des Höchsten macht, daß er nicht wankt.
Psal SpaPlate 21:8  Cuantos me ven se mofan de mí, tuercen los labios y menean la cabeza:
Psal Kapingam 21:8  Di king gaa-kumi ono hagadaumee huogodoo, mee gaa-kumi digau huogodoo ala e-hudiou ang-gi deia.
Psal WLC 21:8  כִּֽי־הַ֭מֶּלֶךְ בֹּטֵ֣חַ בַּיהוָ֑ה וּבְחֶ֥סֶד עֶ֝לְי֗וֹן בַּל־יִמּֽוֹט׃
Psal LtKBB 21:8  Suras Tavoji ranka visus Tavo priešus, pasieks Tavo dešinė visus, kurie Tavęs nekenčia.
Psal Bela 21:8  Усе, хто бачыць мяне, клянуць мяне; кажуць вуснамі, галавою ківаюць:
Psal GerBoLut 21:8  Denn der Konig hoffet auf den HERRN und wird durch die Gute des Hochsten festbleiben.
Psal FinPR92 21:8  Kun kuningas luottaa Herraan, luottaa Korkeimman uskollisuuteen, hän ei horju.
Psal SpaRV186 21:8  Alcanzará tu mano a todos tus enemigos: tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.
Psal NlCanisi 21:8  Al die mij zien, lachen mij uit, Grijnzen, en schudden meewarig het hoofd:
Psal GerNeUe 21:8  Denn der König vertraut auf Jahwe. / Durch die Güte des Höchsten steht er sicher und fest.
Psal UrduGeo 21:8  تیرے دشمن تیرے قبضے میں آ جائیں گے، جو تجھ سے نفرت کرتے ہیں اُنہیں تیرا دہنا ہاتھ پکڑ لے گا۔
Psal AraNAV 21:8  يَدُكَ حَتْماً تَنَالُ جَمِيعَ أَعْدَائِكَ، وَيُمْنَاكَ حَقّاً تَظْفَرُ بِمُبْغِضِيكَ.
Psal ChiNCVs 21:8  你的手要搜出你所有的仇敌,你的右手必搜出那些恨你的人。
Psal ItaRive 21:8  La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiungerà quelli che t’odiano.
Psal Afr1953 21:8  Want die koning vertrou op die HERE, en deur die goedertierenheid van die Allerhoogste sal hy nie wankel nie.
Psal RusSynod 21:8  Все, видящие меня, ругаются надо мной, говорят устами, кивая головой:
Psal UrduGeoD 21:8  तेरे दुश्मन तेरे क़ब्ज़े में आ जाएंगे, जो तुझसे नफ़रत करते हैं उन्हें तेरा दहना हाथ पकड़ लेगा।
Psal TurNTB 21:8  Elin bütün düşmanlarına erişecek, Sağ elin senden nefret edenlere uzanacak.
Psal DutSVV 21:8  Want de koning vertrouwt op den HEERE, en door de goedertierenheid des Allerhoogsten zal hij niet wankelen.
Psal HunKNB 21:8  Minthogy az Úrban bízik a király, meg nem inog a Fölséges irgalmából.
Psal Maori 21:8  Ka mau i tou ringa ou hoariri katoa: ka mau i tou ringa matau te hunga e kino ana ki a koe.
Psal HunKar 21:8  Bizony a király bízik az Úrban, és nem inog meg, mert vele a Magasságosnak kegyelme.
Psal Viet 21:8  Tay Chúa sẽ tìm được các kẻ thù nghịch Chúa; Tay hữu Chúa sẽ kiềm được những kẻ ghét Ngài.
Psal Kekchi 21:8  Riqˈuin la̱ cuanquilal, at Ka̱cuaˈ, li rey ta̱numta̱k saˈ xbe̱neb chixjunileb li xicˈ nequeˈiloc re. Ta̱re̱chaniheb ajcuiˈ li nequeˈtzˈekta̱nan re.
Psal Swe1917 21:8  Ty konungen förtröstar på HERREN, och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
Psal CroSaric 21:8  Doista, kralj se uzda u Jahvu i po dobroti Svevišnjega neće se pokolebati.
Psal VieLCCMN 21:8  Quả thế, vua tin tưởng vào Chúa Tối Cao, và nhờ CHÚA yêu thương, vua không hề lay chuyển.
Psal FreBDM17 21:8  Parce que le Roi s’assure en l’Eternel, et en la gratuité du Souverain, il ne sera point ébranlé.
Psal FreLXX 21:8  Tous ceux qui m'ont vu se sont moqués de moi ; ils ont murmuré entre leurs lèvres, ils ont secoué la tête.
Psal Aleppo 21:8    כי-המלך בטח ביהוה    ובחסד עליון בל-ימוט
Psal MapM 21:8  כִּֽי־הַ֭מֶּלֶךְ בֹּטֵ֣חַ בַּיהֹוָ֑ה וּבְחֶ֥סֶד עֶ֝לְי֗וֹן בַּל־יִמּֽוֹט׃
Psal HebModer 21:8  תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך׃
Psal Kaz 21:8  Көргендердің бәрі келекелейді,Басын шайқап, балағаттап былай дейді:
Psal FreJND 21:8  Car le roi se confie en l’Éternel, et, par la bonté du Très-haut, il ne sera pas ébranlé.
Psal GerGruen 21:8  Ja, auf den Herrn vertraut der Königund zweifelt nimmer an des Höchsten Huld. -
Psal SloKJV 21:8  Tvoja roka bo zalotila vse tvoje sovražnike. Tvoja desnica bo zalotila tiste, ki te sovražijo.
Psal Haitian 21:8  Wa a mete konfyans li nan Seyè a. Gremesi Bondye ki anwo nan syèl la, wa a la pou tout tan.
Psal FinBibli 21:8  Sinun kätes löytää kaikki vihollises: sinun oikia kätes löytää ne, jotka sinua kadehtivat.
Psal Geez 21:8  ተወከለ ፡ በእግዚአብሔር ፡ ለያድኅኖ ፤ ወያድኅኖ ፡ እመ ፡ ይፈቅዶ ።
Psal SpaRV 21:8  Alcanzará tu mano á todos tus enemigos; tu diestra alcanzará á los que te aborrecen.
Psal WelBeibl 21:8  Byddi'n llwyddo i ddal dy holl elynion; byddi'n rhy gryf i'r rhai sy'n dy gasáu.
Psal GerMenge 21:8  Denn der König vertraut auf den HERRN und wird durch des Höchsten Gnade nicht wanken.
Psal GreVamva 21:8  Η χειρ σου θέλει ευρεί πάντας τους εχθρούς σου· η δεξιά σου θέλει ευρεί τους μισούντάς σε.
Psal UkrOgien 21:8  Всі, хто бачить мене, — насміхаються з мене, розкривають роти́, головою хита́ють!
Psal SrKDEkav 21:8  Наћи ће рука Твоја све непријатеље Твоје, наћи ће десница Твоја оне који мрзе на Тебе.
Psal FreCramp 21:8  Car le roi se confie en Yahweh, et par la bonté du Très-Haut il ne chancelle point.
Psal PolUGdan 21:8  Twoja ręka znajdzie wszystkich twoich wrogów; twoja prawica dosięgnie wszystkich, którzy cię nienawidzą.
Psal FreSegon 21:8  Le roi se confie en l'Éternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
Psal SpaRV190 21:8  Alcanzará tu mano á todos tus enemigos; tu diestra alcanzará á los que te aborrecen.
Psal HunRUF 21:8  Bízik a király az Úrban, szereti a Felséges, ezért nem tántorodik meg.
Psal FreSynod 21:8  Ta main atteindra tous tes ennemis; Ta main droite atteindra ceux qui te haïssent.
Psal DaOT1931 21:8  Thi Kongen stoler paa HERREN, ved den Højestes Naade rokkes han ikke.
Psal TpiKJPB 21:8  Han bilong Yu bai mekim I kamap ples klia olgeta birua bilong Yu. Han sut bilong Yu bai mekim i kamap ples klia ol man i no laikim tru Yu.
Psal DaOT1871 21:8  Thi Kongen forlader sig paa Herren, og ved den Højestes Miskundhed skal han ikke rokkes.
Psal FreVulgG 21:8  Tous ceux qui m’ont vu se sont moqués de moi ; de leurs lèvres ils ont proféré l’outrage (ils m’ont parlé du bout des lèvres), et ils ont branlé la tête.
Psal PolGdans 21:8  Gdyż król nadzieję ma w Panu, a z miłosierdzia Najwyższego nie będzie poruszony.
Psal JapBungo 21:8  なんぢの手はそのもろもろの仇をたづねいだし 汝のみぎの手はおのれを憎むものを探ねいだすべし
Psal GerElb18 21:8  Deine Hand wird finden alle deine Feinde, finden wird deine Rechte deine Hasser.