Psal
|
RWebster
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
|
Psal
|
NHEBJE
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
|
Psal
|
ABP
|
25:17 |
The afflictions of my heart were multiplied; [3from out of 4my necessities 1lead 2me]!
|
Psal
|
NHEBME
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
|
Psal
|
Rotherha
|
25:17 |
The distresses of my heart, hath he relieved,—and, out of my straits, brought me forth.
|
Psal
|
LEB
|
25:17 |
Remove the troubles of my heart; bring me out from my distresses.
|
Psal
|
RNKJV
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
|
Psal
|
Jubilee2
|
25:17 |
[Tzaddi] The troubles of my heart are enlarged; O bring thou me out of my distresses.
|
Psal
|
Webster
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
|
Psal
|
Darby
|
25:17 |
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
|
Psal
|
OEB
|
25:17 |
In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
|
Psal
|
ASV
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
|
Psal
|
LITV
|
25:17 |
The straits of my heart are enlarged; O bring me out from my straits.
|
Psal
|
Geneva15
|
25:17 |
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
|
Psal
|
BBE
|
25:17 |
The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
|
Psal
|
GodsWord
|
25:17 |
Relieve my troubled heart, and bring me out of my distress.
|
Psal
|
JPS
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
|
Psal
|
KJVPCE
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
|
Psal
|
NETfree
|
25:17 |
Deliver me from my distress; rescue me from my suffering!
|
Psal
|
AB
|
25:17 |
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
|
Psal
|
AFV2020
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged; O bring me out of my distresses.
|
Psal
|
NHEB
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
|
Psal
|
OEBcth
|
25:17 |
In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
|
Psal
|
NETtext
|
25:17 |
Deliver me from my distress; rescue me from my suffering!
|
Psal
|
UKJV
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
|
Psal
|
Noyes
|
25:17 |
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
|
Psal
|
KJV
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
|
Psal
|
KJVA
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
|
Psal
|
AKJV
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
|
Psal
|
RLT
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
|
Psal
|
MKJV
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged; bring me out of my distresses.
|
Psal
|
YLT
|
25:17 |
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
|
Psal
|
ACV
|
25:17 |
The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
|
Psal
|
PorBLivr
|
25:17 |
As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
|
Psal
|
Mg1865
|
25:17 |
Ny fahorian’ ny foko efa mihalehibe; afaho amin’ ny fahatereko aho.
|
Psal
|
FinPR
|
25:17 |
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
|
Psal
|
FinRK
|
25:17 |
Ahdistukset täyttävät sydämeni, päästä minut hädästäni.
|
Psal
|
ChiSB
|
25:17 |
求你減輕我心的苦難,救我脫離我的憂患;
|
Psal
|
ChiUns
|
25:17 |
我心里的愁苦甚多,求你救我脱离我的祸患。
|
Psal
|
BulVeren
|
25:17 |
Скърбите на сърцето ми се умножиха, избави ме от притесненията ми.
|
Psal
|
AraSVD
|
25:17 |
اُفْرُجْ ضِيقَاتِ قَلْبِي. مِنْ شَدَائِدِي أَخْرِجْنِي.
|
Psal
|
Esperant
|
25:17 |
La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
25:17 |
ความยากลำบากในใจของข้าพระองค์ก็ขยายกว้างออกไป โอ ขอทรงนำข้าพระองค์ออกจากความทุกข์ใจของข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
25:17 |
צָר֣וֹת לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצֽוּקוֹתַ֗י הוֹצִיאֵֽנִי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
25:17 |
အကျွန်ုပ် စိတ်နှလုံးဆင်းရဲသည်ကို ချမ်းသာ ပေး၍၊ အမှုများထဲက ကယ်နှုတ်တော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
25:17 |
مرا از نگرانیهایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
25:17 |
Mere dil kī pareshāniyāṅ dūr kar, mujhe merī takālīf se rihāī de.
|
Psal
|
SweFolk
|
25:17 |
Mitt hjärtas ångest är stor. För mig ut ur min nöd!
|
Psal
|
GerSch
|
25:17 |
Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
|
Psal
|
TagAngBi
|
25:17 |
Ang kabagabagan ng aking puso ay lumaki: Oh hanguin mo ako sa aking kapanglawan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
25:17 |
Sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
|
Psal
|
Dari
|
25:17 |
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از سختی هایم نجات ده.
|
Psal
|
SomKQA
|
25:17 |
Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
|
Psal
|
NorSMB
|
25:17 |
Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
|
Psal
|
Alb
|
25:17 |
Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
|
Psal
|
KorHKJV
|
25:17 |
내 마음의 근심들이 커졌사오니 오 주는 나를 내 고통들 속에서 이끌어 내소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
25:17 |
Нек се рашири стиснуто срце моје, из тјескобе моје извади ме.
|
Psal
|
Mal1910
|
25:17 |
എനിക്കു മനഃപീഡകൾ വൎദ്ധിച്ചിരിക്കുന്നു; എന്റെ സങ്കടങ്ങളിൽനിന്നു എന്നെ വിടുവിക്കേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
25:17 |
내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서
|
Psal
|
Azeri
|
25:17 |
اورهيئمئن سيخينتيلاري چوخاليب، مني مشقّتلرئمدن خئلاص ات.
|
Psal
|
KLV
|
25:17 |
The troubles vo' wIj tIq 'oH enlarged. Oh qem jIH pa' vo' wIj distresses.
|
Psal
|
ItaDio
|
25:17 |
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
|
Psal
|
ABPGRK
|
25:17 |
αι θλίψεις της καρδίας μου επληθύνθησαν εκ των αναγκών μου εξάγαγέ με
|
Psal
|
FreBBB
|
25:17 |
Tsadé. Les angoisses de mon cœur ont augmenté, Fais-moi sortir de mes détresses !
|
Psal
|
LinVB
|
25:17 |
Olongola bobangi o motema mwa ngai, obimisa ngai o esika ya minyoko.
|
Psal
|
BurCBCM
|
25:17 |
အကျွန်ုပ်၏ စိတ်နှလုံးပူပန်ခြင်းများကို သက်သာစေတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏ စိတ်ဒုက္ခခံစားရခြင်းမှလည်း အကျွန်ုပ်ကို လွတ်မြောက်စေတော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
25:17 |
Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
|
Psal
|
ChiUnL
|
25:17 |
我心多憂、求爾拯我於急難兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
25:17 |
Xin cho lòng tôi thư thả khỏi bối rối,Và đem tôi ra khỏi cảnh đau khổ.
|
Psal
|
CebPinad
|
25:17 |
Ang mga kasamok sa akong kasingkasing nagakadaku: Oh kuhaon mo ako gikan sa akong mga kagul-anan.
|
Psal
|
RomCor
|
25:17 |
Neliniştea inimii mele creşte: scoate-mă din necazul meu!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
25:17 |
Komw ketin kamaiawihiehda sang nan ei pwunod akan oh ketin doareiesang nan ei apwal akan koaros.
|
Psal
|
HunUj
|
25:17 |
Enyhítsd szívem szorongását, szorult helyzetemből szabadíts ki!
|
Psal
|
GerZurch
|
25:17 |
Erlöse mich von den Ängsten meines Herzens, / führe mich heraus aus meinen Nöten. /
|
Psal
|
GerTafel
|
25:17 |
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
|
Psal
|
PorAR
|
25:17 |
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
|
Psal
|
DutSVVA
|
25:17 |
. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
|
Psal
|
FarOPV
|
25:17 |
تنگیهای دل من زیاد شده است. مرا ازمشقت های من بیرون آور.
|
Psal
|
Ndebele
|
25:17 |
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
25:17 |
As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
|
Psal
|
SloStrit
|
25:17 |
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
|
Psal
|
Norsk
|
25:17 |
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
|
Psal
|
SloChras
|
25:17 |
Stiske srca mojega so se pomnožile, iz nadlog mojih me reši.
|
Psal
|
Northern
|
25:17 |
Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
|
Psal
|
GerElb19
|
25:17 |
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
|
Psal
|
PohnOld
|
25:17 |
Masak en mongiong i lalaudalar; kotin kalua ia sang nan ai apwal akan!
|
Psal
|
LvGluck8
|
25:17 |
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
|
Psal
|
PorAlmei
|
25:17 |
As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
25:17 |
Težave mojega srca se množijo; izpelji me iz mojih stisk.
|
Psal
|
ChiUn
|
25:17 |
我心裡的愁苦甚多,求你救我脫離我的禍患。
|
Psal
|
SweKarlX
|
25:17 |
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
|
Psal
|
FreKhan
|
25:17 |
Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
|
Psal
|
GerAlbre
|
25:17 |
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
|
Psal
|
FrePGR
|
25:17 |
Les angoisses m'ont ouvert le cœur ; délivre-moi donc de mes perplexités !
|
Psal
|
PorCap
|
25:17 |
Afasta as angústias do meu coraçãoe livra-me das minhas angústias.
|
Psal
|
JapKougo
|
25:17 |
わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
|
Psal
|
GerTextb
|
25:17 |
Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
|
Psal
|
Kapingam
|
25:17 |
Hagamaamaa-ina au i ogu de-nnoomaalia, mo-di haga-dagaloaha-ina au gi-daha mo ogu haingadaa huogodoo.
|
Psal
|
WLC
|
25:17 |
צָר֣וֹת לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצֽוּקוֹתַ֗י הוֹצִיאֵֽנִי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
25:17 |
Mano širdies vargų pagausėjo, išvesk mane iš bėdų.
|
Psal
|
GerBoLut
|
25:17 |
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Noten!
|
Psal
|
FinPR92
|
25:17 |
Lievitä sydämeni tuska, ota pois minun ahdistukseni.
|
Psal
|
SpaRV186
|
25:17 |
Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
|
Psal
|
GerNeUe
|
25:17 |
Befreie mein Herz von der Angst / und nimm den Druck von mir weg!
|
Psal
|
UrduGeo
|
25:17 |
میرے دل کی پریشانیاں دُور کر، مجھے میری تکالیف سے رِہائی دے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
25:17 |
قَدْ تَكَاثَرَتْ مَتَاعِبُ قَلْبِي، فَأَنْقِذْنِي مِنْ شَدَائِدِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
25:17 |
我心中的愁苦增多,求你使我从痛苦中得释放。
|
Psal
|
ItaRive
|
25:17 |
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
|
Psal
|
Afr1953
|
25:17 |
Sade. Die benoudhede van my hart is wyd uitgestrek; lei my uit my angste.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
25:17 |
मेरे दिल की परेशानियाँ दूर कर, मुझे मेरी तकालीफ़ से रिहाई दे।
|
Psal
|
TurNTB
|
25:17 |
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
|
Psal
|
DutSVV
|
25:17 |
Tsade. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
|
Psal
|
HunKNB
|
25:17 |
Szívem szorongatásai megsokasodtak, vezess ki ínségemből engem.
|
Psal
|
Maori
|
25:17 |
Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
|
Psal
|
HunKar
|
25:17 |
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
|
Psal
|
Viet
|
25:17 |
Sự bối rối nơi lòng tôi đã thêm nhiều; Xin Chúa cứu tôi khỏi sự hoạn nạn.
|
Psal
|
Kekchi
|
25:17 |
Cˈajoˈ incˈaˈux xban nak kˈaxal ra cuanquin. China̱col ut chacuisi taxak lix rahil inchˈo̱l.
|
Psal
|
Swe1917
|
25:17 |
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
|
Psal
|
CroSaric
|
25:17 |
$SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
25:17 |
Lòng đau như thắt, xin làm cho thanh thoả, và giải thoát con khỏi bước ngặt nghèo.
|
Psal
|
FreBDM17
|
25:17 |
Les détresses de mon coeur se sont augmentées ; tire-moi hors de mes angoisses.
|
Psal
|
Aleppo
|
25:17 |
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
|
Psal
|
MapM
|
25:17 |
צָר֣וֹת לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצוּקוֹתַ֗י הוֹצִיאֵֽנִי׃
|
Psal
|
HebModer
|
25:17 |
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
|
Psal
|
FreJND
|
25:17 |
Les détresses de mon cœur se sont agrandies ; fais-moi sortir de mes angoisses.
|
Psal
|
GerGruen
|
25:17 |
Erweitere mein beklemmtes Herz!Aus meinen Nöten rette mich!
|
Psal
|
SloKJV
|
25:17 |
Težave mojega srca so se povečale. Oh, osvobodi me iz moje stiske.
|
Psal
|
Haitian
|
25:17 |
Pa kite m' ak kè sere sa a. Wete m' nan tray m'ap pase a.
|
Psal
|
FinBibli
|
25:17 |
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
|
Psal
|
SpaRV
|
25:17 |
Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
|
Psal
|
WelBeibl
|
25:17 |
Achub fi o'r helbul dw i ynddo; gollwng fi'n rhydd o'r argyfwng yma.
|
Psal
|
GerMenge
|
25:17 |
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
|
Psal
|
GreVamva
|
25:17 |
Αι θλίψεις της καρδίας μου ηύξησαν· εξάγαγέ με εκ των στενοχωριών μου.
|
Psal
|
FreCramp
|
25:17 |
TSADÉ. Les angoisses de mon cœur se sont accrues : tire-moi de ma détresse !
|
Psal
|
SrKDEkav
|
25:17 |
Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
|
Psal
|
PolUGdan
|
25:17 |
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
|
Psal
|
FreSegon
|
25:17 |
Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
|
Psal
|
SpaRV190
|
25:17 |
Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
|
Psal
|
HunRUF
|
25:17 |
Enyhítsd szívem szorongását, szorult helyzetemből szabadíts ki!
|
Psal
|
FreSynod
|
25:17 |
La détresse de mon coeur augmente: Délivre-moi de mes angoisses!
|
Psal
|
DaOT1931
|
25:17 |
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
25:17 |
Ol hevi bilong bel bilong mi i kamap bikpela. O, Yu mas bringim mi i kam ausait long ol hevi bilong mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
25:17 |
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
|
Psal
|
PolGdans
|
25:17 |
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
|
Psal
|
JapBungo
|
25:17 |
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
25:17 |
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
|