Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 26:1  Judge me, O LORD; for I have walked in my integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
Psal NHEBJE 26:1  Judge me, Jehovah, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Jehovah without wavering.
Psal ABP 26:1  Judge me, O lord! for I [2in 3my innocence 1went], and [2upon 3the 4 lord 1hoping]. In no way should I weaken.
Psal NHEBME 26:1  Judge me, Lord, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Lord without wavering.
Psal Rotherha 26:1  Do me justice, O Yahweh, For, I, in my blamelessness, have walked, and, in Yahweh, have I trusted, I will not waver.
Psal LEB 26:1  Judge me, O Yahweh, because I have walked in my integrity, and I have trusted Yahweh and not wavered.
Psal RNKJV 26:1  Judge me, O יהוה; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in יהוה; therefore I shall not slide.
Psal Jubilee2 26:1  <<[A Psalm] of David.>> Judge me, O LORD, for I have walked in my integrity; I have trusted also in the LORD; [therefore] I shall not slide.
Psal Webster 26:1  [A Psalm] of David. Judge me, O LORD; for I have walked in my integrity: I have trusted also in the LORD; [therefore] I shall not slide.
Psal Darby 26:1  Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity, and I have confided in Jehovah: I shall not slip.
Psal OEB 26:1  Defend me, O Lord, for my walk has been blameless; in the Lord have I trusted unswervingly:
Psal ASV 26:1  Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering.
Psal LITV 26:1  A Psalm of David. Judge me, O Jehovah, for I have walked in my integrity; I also have trusted in Jehovah; I shall not slide.
Psal Geneva15 26:1  A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
Psal CPDV 26:1  A Psalm of David, before he was sealed. The Lord is my light and my salvation, whom shall I fear? The Lord is the protector of my life, of whom shall I be afraid?
Psal BBE 26:1  O Lord, be my judge, for my behaviour has been upright: I have put my faith in the Lord, I am not in danger of slipping.
Psal DRC 26:1  The psalm of David before he was anointed. The Lord is my light and my salvation, whom shall I fear? The Lord is the protector of my life: of whom shall I be afraid?
Psal GodsWord 26:1  Judge me favorably, O LORD, because I have walked with integrity and I have trusted you without wavering.
Psal JPS 26:1  A Psalm of David. Judge me, O HaShem, for I have walked in mine integrity, and I have trusted in HaShem without wavering.
Psal KJVPCE 26:1  JUDGE me, O Lord; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Lord; therefore I shall not slide.
Psal NETfree 26:1  By David.Vindicate me, O LORD, for I have integrity, and I trust in the LORD without wavering.
Psal AB 26:1  Judge me, O Lord; for I have walked in my innocence; and hoping in the Lord I shall not be moved.
Psal AFV2020 26:1  A Psalm of David.Judge me, O LORD, for I have walked in my integrity. I have trusted also in the LORD without wavering.
Psal NHEB 26:1  Judge me, Lord, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Lord without wavering.
Psal OEBcth 26:1  Defend me, O Lord, for my walk has been blameless; in the Lord have I trusted unswervingly:
Psal NETtext 26:1  By David.Vindicate me, O LORD, for I have integrity, and I trust in the LORD without wavering.
Psal UKJV 26:1  Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
Psal Noyes 26:1  Be thou my judge, O LORD! for I have walked in uprightness. I have put my trust in the LORD, therefore shall I not fall.
Psal KJV 26:1  Judge me, O Lord; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Lord; therefore I shall not slide.
Psal KJVA 26:1  Judge me, O Lord; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Lord; therefore I shall not slide.
Psal AKJV 26:1  Judge me, O LORD; for I have walked in my integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
Psal RLT 26:1  Judge me, O Yhwh; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Yhwh; therefore I shall not slide.
Psal MKJV 26:1  A Psalm of David. Judge me, O LORD; for I have walked in my truthfulness. I have trusted also in the LORD; I shall not slide.
Psal YLT 26:1  By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.
Psal ACV 26:1  Judge me, O Jehovah, for I have walked in my integrity. I have also trusted in Jehovah without wavering.
Psal VulgSist 26:1  Psalmus David priusquam liniretur. Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo? Dominus protector vitae meae, a quo trepidabo?
Psal VulgCont 26:1  Psalmus David priusquam liniretur. Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo? Dominus protector vitæ meæ, a quo trepidabo?
Psal Vulgate 26:1  David priusquam liniretur Dominus inluminatio mea et salus mea quem timebo Dominus protector vitae meae a quo trepidabo David Dominus lux mea et salutare meum quem timebo Dominus fortitudo vitae meae quem formidabo
Psal VulgHetz 26:1  Psalmus David priusquam liniretur. Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo? Dominus protector vitæ meæ, a quo trepidabo?
Psal VulgClem 26:1  Psalmus David, priusquam liniretur. Dominus illuminatio mea et salus mea : quem timebo ? Dominus protector vitæ meæ : a quo trepidabo ?
Psal Vulgate_ 26:1  David Dominus lux mea et salutare meum quem timebo Dominus fortitudo vitae meae quem formidabo
Psal CzeBKR 26:1  Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
Psal CzeB21 26:1  Žalm Davidův. Suď mě, Hospodine, vždyť žiji poctivě, v Hospodina doufám, nedám se odradit.
Psal CzeCEP 26:1  Davidův. Dopomoz mi, Hospodine, k právu. Žil jsem bezúhonně, neochvějně doufal v Hospodina.
Psal CzeCSP 26:1  Davidův žalm. Zjednej mi právo, Hospodine! ⌈Žil jsem bezúhonně,⌉ doufal jsem v Hospodina, nebyl jsem v tom nejistý.
Psal PorBLivr 26:1  Faze-me justiça, SENHOR, pois eu ando em minha sinceridade; e eu confio no SENHOR, não me abalarei.
Psal Mg1865 26:1  Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin’ ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Psal FinPR 26:1  Daavidin virsi. Auta minut oikeuteeni, Herra, sillä minä olen vaeltanut nuhteettomasti ja turvaan horjumatta Herraan.
Psal FinRK 26:1  Daavidin psalmi. Auta minut oikeuteeni, Herra, sillä minä olen vaeltanut nuhteettomasti, minä luotan Herraan enkä horju.
Psal ChiSB 26:1  上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
Psal CopSahBi 26:1  ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲉⲙⲡⲁⲧⲟⲩⲧⲁϩⲥϥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙⲛ ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲉⲓⲛⲁⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲛⲛⲓⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲧⲉ ⲙⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ⲉⲓⲛⲁⲣϭⲱⲃ ϩⲏⲧϥ ⲛⲛⲓⲙ
Psal ChiUns 26:1  (大卫的诗。)耶和华啊,求你为我伸冤,因我向来行事纯全;我又倚靠耶和华,并不摇动。
Psal BulVeren 26:1  Псалм на Давид. Отсъди ми, ГОСПОДИ, защото съм ходил в непорочността си! Уповах се на ГОСПОДА и няма да се поклатя.
Psal AraSVD 26:1  اِقْضِ لِي يَارَبُّ لِأَنِّي بِكَمَالِي سَلَكْتُ، وَعَلَى ٱلرَّبِّ تَوَكَّلْتُ بِلَا تَقَلْقُلٍ.
Psal Esperant 26:1  Juĝu min, ho Eternulo, ĉar mi iris en sincereco kaj la Eternulon mi fidis; Mi ne ŝanceliĝos.
Psal ThaiKJV 26:1  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงตัดสินเข้าข้างข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ดำเนินอยู่ในความสุจริตของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้วางใจในพระเยโฮวาห์ ฉะนั้นข้าพระองค์จะไม่พลาด
Psal OSHB 26:1  לְדָוִ֨ד ׀ שָׁפְטֵ֤נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־אֲ֭נִי בְּתֻמִּ֣י הָלַ֑כְתִּי וּבַיהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃
Psal BurJudso 26:1  အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည် ဖြောင့်မတ် ခြင်းလမ်းသို့ လိုက်သောကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်ဘက်၌ တရား စီရင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် ထာဝရဘုရားကို ခိုလှုံ၍၊ ရွေ့လျားခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်ပါလိမ့်မည်။
Psal FarTPV 26:1  خداوندا، از من حمایت فرما، زیرا در کمال راستی رفتار نموده و بدون تردید به تو توکّل کرده‌‌ام.
Psal UrduGeoR 26:1  Dāūd kā zabūr. Ai Rab, merā insāf kar, kyoṅki merā chāl-chalan bequsūr hai. Maiṅ ne Rab par bharosā rakhā hai, aur maiṅ ḍāṅwāṅḍol nahīṅ ho jāūṅgā.
Psal SweFolk 26:1  Döm mig rättvist, Herre, jag är oskyldig! Jag litar på Herren utan att vackla.
Psal GerSch 26:1  Von David. Richte du mich, o HERR; denn ich bin in meiner Unschuld gewandelt und habe mein Vertrauen auf den HERRN gesetzt; ich werde nicht wanken.
Psal TagAngBi 26:1  Iyong hatulan ako Oh Panginoon, sapagka't ako'y lumakad sa aking pagtatapat: ako naman ay tumiwala sa Panginoon, na walang bulay-bulay.
Psal FinSTLK2 26:1  Daavidin virsi. Hanki minulle oikeus, Herra, sillä minä olen vaeltanut vilpittömästi, turvannut Herraan enkä horju.
Psal Dari 26:1  ای خداوند، به داد من برس، زیرا در صداقت رفتار می کنم و به تو توکل دارم، پس نخواهم لغزید.
Psal SomKQA 26:1  Rabbiyow, i xukun, waayo, waxaan ku socday daacadnimadayda, Oo weliba waxaan Rabbiga isugu halleeyey rogrogmashola'aan.
Psal NorSMB 26:1  Av David. Søm meg til min rett, Herre! for eg hev fare fram i mi uskyld, og til Herren hev eg sett mi lit uruggeleg.
Psal Alb 26:1  Siguromë drejtësi, o Zot, sepse kam ecur në ndershmërinë time dhe kam pasur besim te Zoti pa u lëkundur.
Psal UyCyr 26:1  Ниҗатлиғим вә нурум турса Пәрвәрдигар, Мән йәнә кимләрдин қорқуп яшай? Һаятимниң қорғини турса Пәрвәрдигар, Йәнә кимләр алдида титирәп турай?
Psal KorHKJV 26:1  오 주여, 내가 나의 순전함 가운데 걸었사오니 나를 판단하소서. 내가 또한 주를 신뢰하였사오니 그런즉 미끄러지지 아니하리이다.
Psal SrKDIjek 26:1  Суди ми, Господе, јер у простоти својој ходим и у Господа се уздам; нећу се поколебати.
Psal Wycliffe 26:1  The title of the sixe and twentithe salm. To Dauid. The Lord is my liytnyng, and myn helthe; whom schal Y drede? The Lord is defendere of my lijf; for whom schal Y tremble?
Psal Mal1910 26:1  യഹോവേ, എനിക്കു ന്യായം പാലിച്ചു തരേണമേ; ഞാൻ എന്റെ നിഷ്കളങ്കതയിൽ നടക്കുന്നു; ഞാൻ ഇളകാതെ യഹോവയിൽ ആശ്രയിക്കുന്നു.
Psal KorRV 26:1  내가 나의 완전함에 행하였사오며 요동치 아니하고 여호와를 의지하였사오니 여호와여 나를 판단하소서
Psal Azeri 26:1  مني حاقلي چيخارت يارب، چونکي کاماللا ياشاميشام. ربّه اعتئماد اتمئشم؛ ترپنمه‌يه‌جيم.
Psal KLV 26:1  noH jIH, joH'a', vaD jIH ghaj yItta' Daq wIj integrity. jIH ghaj trusted je Daq joH'a' Hutlh wavering.
Psal ItaDio 26:1  Salmo di Davide GIUDICIAMI, Signore; perciocchè io son camminato nella mia integrità; E mi son confidato nel Signore; io non sarò smosso.
Psal RusSynod 26:1  Господь - свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Psal CSlEliza 26:1  Господь просвещение мое и спаситель мой, кого убоюся? Господь защититель живота моего, от кого устрашуся?
Psal ABPGRK 26:1  κρίνόν με κύριε ότι εγώ εν ακακία μου επορεύθην και επί τω κυρίω ελπίζων ου μη ασθενήσω
Psal FreBBB 26:1  De David.Rends-moi justice, Eternel, car j'ai marché dans mon intégrité, Et je me suis confié en l'Eternel, sans chanceler.
Psal LinVB 26:1  Nzembo ya Davidi. E Mokonzi, longisa ngai ; zambi nalandi se nzela ya bosembo, mpe natii motema na Mokonzi, nabungi te.
Psal BurCBCM 26:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် ဖြောင့်မတ်သောလမ်းကို လျှောက်လှမ်းသူဖြစ်သောကြောင့် အကျွန်ုပ်ဘက်မှ တရားစီရင်သူ ဖြစ်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို အကြွင်းမဲ့ယုံကြည်အား ကိုးသူဖြစ်ပါ၏။-
Psal HunIMIT 26:1  Dávidtól. Szerezz jogot nekem, Örökkévaló, mert én gáncstalanságomban jártam és az Örökkévalóban bíztam, nem ingok meg.
Psal ChiUnL 26:1  耶和華歟、我行純正、爲我折中兮、我賴耶和華、不至動搖兮、
Psal VietNVB 26:1  Lạy CHÚA, xin xét cho tôiVì tôi sống liêm khiết,Tôi đã tin cậy nơi CHÚA,Không hề lay chuyển.
Psal LXX 26:1  τοῦ Δαυιδ πρὸ τοῦ χρισθῆναι κύριος φωτισμός μου καὶ σωτήρ μου τίνα φοβηθήσομαι κύριος ὑπερασπιστὴς τῆς ζωῆς μου ἀπὸ τίνος δειλιάσω
Psal CebPinad 26:1  Hukmi ako, Oh Jehova, kay naglakaw ako sa akong pagkahingpit-sa-kasingkasing: Ako misalig usab kang Jehova sa walay pagduhaduha,
Psal RomCor 26:1  Fă-mi dreptate, Doamne, căci umblu în nevinovăţie şi mă încred în Domnul fără şovăire.
Psal Pohnpeia 26:1  Maing KAUN, komw ketin kalohkihda duwen eh sohte dipei, pwehki ei kin wia dahme pwung oh likih komwi mehlel.
Psal HunUj 26:1  Dávidé. Uram, szolgáltass nekem igazságot, mert feddhetetlenül éltem, az Úrban bíztam ingadozás nélkül!
Psal GerZurch 26:1  VON David. Schaffe mir Recht, o Herr, denn unsträflich bin ich gewandelt, / habe auf den Herrn vertraut ohne Wanken. /
Psal GerTafel 26:1  Jehovah, richte mich; denn ich wandle in meiner Rechtschaffenheit und vertraue auf Jehovah, ich gleite nicht.
Psal PorAR 26:1  Julga-me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade; no Senhor tenho confiado sem vacilar.
Psal DutSVVA 26:1  Een psalm van David! Doe mij recht, Heere! want ik wandel in mijn oprechtigheid; en ik vertrouw op den Heere, ik zal niet wankelen.
Psal FarOPV 26:1  ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نموده‌ام و بر خداوندتوکل داشته‌ام، پس نخواهم لغزید.
Psal Ndebele 26:1  Ngahlulela, Nkosi, ngoba mina ngihambe ngobuqotho bami, njalo ngithembele eNkosini, angiyikutshelela.
Psal PorBLivr 26:1  Faze-me justiça, SENHOR, pois eu ando em minha sinceridade; e eu confio no SENHOR, não me abalarei.
Psal SloStrit 26:1  Pesem Davidova. Za sodnika mi bodi, Gospod, ker jaz hodim v poštenosti svoji, in v Gospoda zaupam, da ne omahnem.
Psal Norsk 26:1  Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle.
Psal SloChras 26:1  {Psalm Davidov.} Za sodnika mi bodi, Gospod, ker sem hodil v brezgrajnosti svoji; in v Gospoda sem upal, ne omahnem.
Psal Northern 26:1  Məni haqlı çıxar, ya Rəbb, Çünki mən kamalla gəzmişəm, Sarsılmadan Rəbbimə güvənmişəm.
Psal GerElb19 26:1  Von David. Richte mich, Jehova! Denn in meiner Lauterkeit habe ich gewandelt; und auf Jehova habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
Psal PohnOld 26:1  IEOWA kom kotin sauasa ia, pwe i kekeit wei ni melel. I kin liki Ieowa, i sota pan luetala.
Psal LvGluck8 26:1  Dāvida dziesma. Kungs, spried man tiesu, jo es staigāju savā sirds skaidrībā un paļaujos uz To Kungu - es nešaubīšos.
Psal PorAlmei 26:1  Julga-me, Senhor, pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado tambem no Senhor; não vacillarei.
Psal SloOjaca 26:1  BRANI ME, o Gospod, kajti hodil sem v svoji neoporečnosti; [pričakujoče] sem zaupal v |Gospoda|, se naslanjal na |Gospoda| in se brez kolebanja zanašal na Gospoda in ne bom zdrsnil.
Psal ChiUn 26:1  (大衛的詩。)耶和華啊,求你為我伸冤,因我向來行事純全;我又倚靠耶和華,並不搖動。
Psal SweKarlX 26:1  En Psalm Davids. Herre, skaffa mig rätt; ty jag är oskyldig. Jag hoppas på Herran; derföre skall jag icke falla.
Psal FreKhan 26:1  De David. Rends-moi justice, Seigneur, car j’ai marché, moi, dans mon intégrité, et en l’Eternel j’ai mis ma confiance sans broncher.
Psal GerAlbre 26:1  Von David. / Hilf mir zu meinem Recht, o Jahwe; / denn in Unschuld bin ich gewandelt, / Und auf Jahwe hab ich vertrauet, ohne zu wanken.
Psal FrePGR 26:1  De David.Fais-moi justice, Éternel ! car je vis innocent, et ma confiance au Seigneur n'est jamais vacillante.
Psal PorCap 26:1  De David.Senhor, faz-me justiça, pois tenho vivido com retidão;em ti, Senhor, confio sem vacilar.
Psal JapKougo 26:1  主よ、わたしをさばいてください。わたしは誠実に歩み、迷うことなく主に信頼しています。
Psal GerTextb 26:1  Von David. Schaffe mir Recht, Jahwe, denn in meiner Unschuld habe ich gewandelt und auf Jahwe habe ich vertraut, ohne zu wanken.
Psal SpaPlate 26:1  De David. Yahvé es mi luz y mi socorro; ¿a quién temeré? La defensa de mi vida es Yahvé; ¿ante quién podré temblar?
Psal Kapingam 26:1  Meenei Dimaadua, haga-iloo-ina bolo au ogu huaidu ai, idimaa, au e-hai nia mee ala e-donu, gei e-hagadagadagagee huoloo adu gi-di-Goe.
Psal GerOffBi 26:1  Von David. Verschaffe mir Recht (Richte mich, Hilf mir) JHWH, denn ich bin in meiner Vollkommenheit gewandelt (gegangen). Und auf JHWH habe ich vertraut und ich wanke (falle) nicht.
Psal WLC 26:1  לְדָוִ֨ד ׀ שָׁפְטֵ֤נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־אֲ֭נִי בְּתֻמִּ֣י הָלַ֑כְתִּי וּבַיהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃
Psal LtKBB 26:1  Viešpatie, pateisink mane, nes esu nekaltas; Viešpačiu pasitikėjau, todėl nesvyruosiu.
Psal Bela 26:1  Гасподзь — сьвятло маё і ратунак мой: каго мне баяцца? Гасподзь — цьвярдыня жыцьця майго: каго мне палохацца?
Psal GerBoLut 26:1  Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht, denn ich bin unschuldig. Ich hoffe auf den HERRN, darum werde ich nicht fallen.
Psal FinPR92 26:1  Daavidin psalmi. Herra, hanki minulle oikeutta! Minä olen elänyt nuhteettomasti ja luottanut horjumatta sinuun.
Psal SpaRV186 26:1  Júzgame, o! Jehová, porque yo en mi integridad he andado, y en Jehová he confiado: no vacilaré.
Psal NlCanisi 26:1  Van David. Jahweh is mijn licht en mijn heil: Wien zou ik vrezen? Jahweh is de schuts van mijn leven: Wien zou ik duchten?
Psal GerNeUe 26:1  Von David. Richte du mich, Jahwe, / denn ich war immer ehrlich vor dir. / Ich habe Jahwe vertraut, / ich werde nicht fallen.
Psal UrduGeo 26:1  داؤد کا زبور۔ اے رب، میرا انصاف کر، کیونکہ میرا چال چلن بےقصور ہے۔ مَیں نے رب پر بھروسا رکھا ہے، اور مَیں ڈانواں ڈول نہیں ہو جاؤں گا۔
Psal AraNAV 26:1  رَبُّ أَظْهِرْ بَرَاءَتِي لأَنِّي قَدْ سَلَكْتُ بِكَمَالِي، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ فَلاَ أَتَزَعْزَعُ
Psal ChiNCVs 26:1  耶和华啊!求你为我伸冤,因为我向来行事正直;我倚靠耶和华,并不动摇。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
Psal ItaRive 26:1  Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
Psal Afr1953 26:1  'n Psalm van Dawid. Doen aan my reg, o HERE, want ék wandel in my opregtheid en vertrou op die HERE sonder om te wankel.
Psal RusSynod 26:1  Господь – свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь – крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Psal UrduGeoD 26:1  दाऊद का ज़बूर। ऐ रब, मेरा इनसाफ़ कर, क्योंकि मेरा चाल-चलन बेक़ुसूर है। मैंने रब पर भरोसा रखा है, और मैं डाँवाँडोल नहीं हो जाऊँगा।
Psal TurNTB 26:1  Beni haklı çıkar, ya RAB, Çünkü dürüst bir yaşam sürdüm; Sarsılmadan RAB'be güvendim.
Psal DutSVV 26:1  Een psalm van David! Doe mij recht, HEERE! want ik wandel in mijn oprechtigheid; en ik vertrouw op den HEERE, ik zal niet wankelen.
Psal HunKNB 26:1  Dávidtól. Szolgáltass, Uram, igazságot nekem, mert ártatlanságban járok, s az Úrba vetett bizalmam nem inog meg.
Psal Maori 26:1  Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
Psal HunKar 26:1  Dávidé. Ítélj meg engem, Uram! mert én ártatlanságban éltem és az Úrban bíztam ingadozás nélkül.
Psal Viet 26:1  Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy đoán xét tôi, vì tôi đã bước đi trong sự thanh liêm, Tôi cũng nhờ cậy Ðức Giê-hô-va, không xiêu tó.
Psal Kekchi 26:1  At Ka̱cuaˈ, la̱at tattzˈilok a̱tin chicuix ut ta̱ye nak ma̱cˈaˈ inma̱c xban nak la̱in cuanquin saˈ ti̱quilal. Ut cau inchˈo̱l a̱cuiqˈuin.
Psal Swe1917 26:1  Av David. Skaffa mig rätt, HERRE, ty jag vandrar i ostrafflighet, och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
Psal CroSaric 26:1  Davidov. Dosudi mi pravo, Jahve, jer hodih u nedužnosti, i uzdajuć' se u Jahvu ja se ne pokolebah.
Psal VieLCCMN 26:1  Của vua Đa-vít.Lạy CHÚA, xin Ngài xử cho con, vì con sống vẹn toàn. Con tin tưởng vào CHÚA, không do dự.
Psal FreBDM17 26:1  Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j’ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l’Eternel ; je ne chancellerai point.
Psal FreLXX 26:1  De David, avant son onction. Le Seigneur est ma lumière et mon salut : qui craindrai-je ? Le Seigneur protège ma vie : de qui aurai-je peur ?
Psal Aleppo 26:1    לדוד  שפטני יהוה—    כי-אני בתמי הלכתיוביהוה בטחתי    לא אמעד
Psal MapM 26:1  לְדָוִ֨ד ׀ שׇׁפְטֵ֤נִי יְהֹוָ֗ה כִּֽי־אֲ֭נִי בְּתֻמִּ֣י הָלַ֑כְתִּי וּבַיהֹוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃
Psal HebModer 26:1  לדוד שפטני יהוה כי אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד׃
Psal Kaz 26:1  (Дәуіттің жыры.)Жаратқан — нұрым менің, құтқарушым да,Кімнен мен қорқамын солай болғанда?Жаратқан — өмірімнің берік қорғаны да,Кімнен үрейленемін солай болғанда?
Psal FreJND 26:1  De David. Ô Éternel ! juge-moi, car j’ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l’Éternel : je ne chancellerai pas.
Psal GerGruen 26:1  Von David. - Urteile, Herr,ob ich in Unschuld nicht gewandeltund sonder Wanken auf den Herrn vertraut!
Psal SloKJV 26:1  Sodi me, oh Gospod, kajti hodil sem v svoji neokrnjenosti. Zaupal sem tudi v Gospoda, zato ne bom zdrsnil.
Psal Haitian 26:1  Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
Psal FinBibli 26:1  Davidin Psalmi. Tuomitse minua, Herra; sillä minä olen vakuudessani vaeltanut: ja minä toivon Herraan, sentähden en minä livistele.
Psal Geez 26:1  እግዚአብሔር ፡ ያበርህ ፡ ሊተ ፡ ወያድኅነኒ ፡ ምንትኑ ፡ ያፈርሀኒ ፤
Psal SpaRV 26:1  Salmo de David. JÚZGAME, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado: confiado he asimismo en Jehová, no vacilaré.
Psal WelBeibl 26:1  Achub fy ngham, O ARGLWYDD, dw i wedi bod yn onest. Dw i wedi dy drystio di, ARGLWYDD, bob amser.
Psal GerMenge 26:1  denn ich bin gewandelt in meiner Unschuld und habe vertraut auf den HERRN ohne Wanken!
Psal GreVamva 26:1  «Ψαλμός του Δαβίδ.» Κρίνον με, Κύριε· διότι εγώ περιεπάτησα εν ακακία μου· και επί τον Κύριον ήλπισα, και δεν θέλω σαλευθή.
Psal UkrOgien 26:1  Господь моє світло й спасі́ння моє, — кого бу́ду боятись? Господь — то тверди́ня мого життя, — кого буду ляка́тись?
Psal SrKDEkav 26:1  Суди ми, Господе, јер у простоти својој ходим и у Господа се уздам; нећу се поколебати.
Psal FreCramp 26:1  De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j'ai marché dans mon innocence ; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.
Psal PolUGdan 26:1  Osądź mnie, Panie, bo postępuję uczciwie, zaufałem Panu i nie zachwieję się.
Psal FreSegon 26:1  De David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Éternel, je ne chancelle pas.
Psal SpaRV190 26:1  JÚZGAME, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado: confiado he asimismo en Jehová, no vacilaré.
Psal HunRUF 26:1  Dávidé. Uram, szolgáltass nekem igazságot, mert feddhetetlenül éltem, az Úrban bíztam ingadozás nélkül!
Psal FreSynod 26:1  De David. Fais-moi justice, ô Éternel! Car je marche dans l'intégrité. Je mets ma confiance en l'Éternel: je ne serai pas ébranlé.
Psal DaOT1931 26:1  Af David. Skaf mig Ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler paa HERREN uden at vakle.
Psal TpiKJPB 26:1  ¶ O BIKPELA, Yu mas skelim mi olsem jas. Long wanem mi bin wokabaut long pasin bilong mi i no gat asua. Na tu mi bin putim bilip bilong mi long BIKPELA. Olsem na bai mi no wel na pundaun.
Psal DaOT1871 26:1  Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
Psal FreVulgG 26:1  Psaume de David, avant qu’il fût oint. Le Seigneur est ma lumière et mon salut ; qui craindrai-je ? Le Seigneur est le défenseur de ma vie ; devant qui tremblerai-je ?
Psal PolGdans 26:1  Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
Psal JapBungo 26:1  ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依賴めり
Psal GerElb18 26:1  Richte mich, Jehova! denn in meiner Lauterkeit habe ich gewandelt; und auf Jehova habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.