Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 26:13  I believe that I shall see the good things of the Lord in the land of the living.
Psal DRC 26:13  I believe to see the good things of the Lord in the land of the living.
Psal VulgSist 26:13  Credo videre bona Domini in terra viventium.
Psal VulgCont 26:13  Credo videre bona Domini in terra viventium.
Psal Vulgate 26:13  credo videre bona Domini in terra viventium ego autem credo quod videam bona Domini in terra viventium
Psal VulgHetz 26:13  Credo videre bona Domini in terra viventium.
Psal VulgClem 26:13  Credo videre bona Domini in terra viventium.
Psal CopSahBi 26:13  ϯⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲧⲟⲛϩ
Psal UyCyr 26:13  Йоқитар едим өзәмни әгәр ишәнчим болмиса Көрүшкә Пәрвәрдигарниң меһриванлиғини бу дунияда.
Psal Wycliffe 26:13  I bileue to see the goodis of the Lord; in the lond of `hem that lyuen.
Psal RusSynod 26:13  Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
Psal CSlEliza 26:13  Верую видети благая Господня на земли живых.
Psal LXX 26:13  πιστεύω τοῦ ἰδεῖν τὰ ἀγαθὰ κυρίου ἐν γῇ ζώντων
Psal SpaPlate 26:13  ¡Ah, si no creyera yo que veré los bienes de Yahvé en la tierra de los vivientes!
Psal Bela 26:13  Але я веру, што ўбачу даброць Гасподнюю на зямлі жывых.
Psal NlCanisi 26:13  O, als ik er eens niet zeker van was, Nog in het land der levenden Jahweh’s goedheid te zien!
Psal RusSynod 26:13  Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
Psal FreLXX 26:13  Je crois que je verrai les biens du Seigneur sur la terre des vivants.
Psal Kaz 26:13  Алайда мен мынаған нық сенемін:Әлі де бұ дүниеде тірі жүремін,Жаратқан Иенің мейірімін көремін.
Psal UkrOgien 26:13  немов би не вірував я, що в країні життя я побачу Господнє добро́!
Psal FreVulgG 26:13  Je crois que je verrai les biens du Seigneur dans la terre des vivants.