Psal
|
CopSahBi
|
29:13 |
ϫⲉ ⲉⲣⲉⲧⲁⲟⲩⲛⲁⲙ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲧⲁⲧⲙⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ϯⲛⲁⲉⲝⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲛⲁⲕ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
|
Psal
|
UyCyr
|
29:13 |
Шуңлашқа вуҗудум сүкүт қилмай оқусун һәмдусана, Әй Пәрвәрдигар, әй Илаһим, шүкүр ейтай мәңгү Саңа.
|
Psal
|
Wycliffe
|
29:13 |
That my glorie synge to thee, and Y be not compunct; my Lord God, Y schal knouleche to thee with outen ende.
|
Psal
|
RusSynod
|
29:13 |
да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! буду славить Тебя вечно.
|
Psal
|
CSlEliza
|
29:13 |
яко да воспоет Тебе слава моя, и не умилюся. Господи Боже мой, во век исповемся Тебе.
|
Psal
|
LXX
|
29:13 |
ὅπως ἂν ψάλῃ σοι ἡ δόξα μου καὶ οὐ μὴ κατανυγῶ κύριε ὁ θεός μου εἰς τὸν αἰῶνα ἐξομολογήσομαί σοι
|
Psal
|
SpaPlate
|
29:13 |
para que mi alma te cante himnos sin cesar. ¡Oh Yahvé, Dios mío, te alabaré eternamente!
|
Psal
|
Bela
|
29:13 |
хай славіць Цябе душа мая і хай не змаўкае. Госпадзе Божа мой! буду славіць Цябе вечна.
|
Psal
|
NlCanisi
|
29:13 |
Opdat mijn geest U zou prijzen, en nooit meer zou zwijgen, U eeuwig zou loven, o Jahweh, mijn God!
|
Psal
|
RusSynod
|
29:13 |
да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! Буду славить Тебя вечно.
|
Psal
|
FreLXX
|
29:13 |
Afin que ma gloire chante tes louanges, et que la douleur ne me transperce plus. Seigneur mon Dieu, je te rendrai éternellement grâces.
|
Psal
|
Kaz
|
29:13 |
Енді үздіксіз Саған ән саламын,Уа, Құдай Ием, мәңгі мақтау айтамын.
|
Psal
|
UkrOgien
|
29:13 |
щоб славу співала люди́на Тобі й не замо́вкла! Господи, Боже мій, — повік сла́вити буду Тебе!
|
Psal
|
FreVulgG
|
29:13 |
afin que mon âme (ma gloire) vous chante, et que je ne ressente plus la douleur (ne sois plus tourmenté). Seigneur mon Dieu, je vous louerai éternellement.
|