Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 33:13  The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Psal NHEBJE 33:13  Jehovah looks from heaven. He sees all the sons of men.
Psal ABP 33:13  From out of heaven [3looks 1the 2 lord]; he beholds all the sons of men.
Psal NHEBME 33:13  The Lord looks from heaven. He sees all the sons of men.
Psal Rotherha 33:13  Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
Psal LEB 33:13  From heaven Yahweh looks; he sees all the children of humankind.
Psal RNKJV 33:13  יהוה looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Psal Jubilee2 33:13  The LORD looked from heaven; he saw all the sons of Adam.
Psal Webster 33:13  The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Psal Darby 33:13  Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
Psal OEB 33:13  The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
Psal ASV 33:13  Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
Psal LITV 33:13  Jehovah looks down from Heaven; He sees all the sons of mankind.
Psal Geneva15 33:13  The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Psal CPDV 33:13  Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
Psal BBE 33:13  The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
Psal DRC 33:13  Who is the man that desireth life: who liveth to see good days?
Psal GodsWord 33:13  The LORD looks down from heaven. He sees all of Adam's descendants.
Psal JPS 33:13  HaShem looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
Psal KJVPCE 33:13  The Lord looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Psal NETfree 33:13  The LORD watches from heaven; he sees all people.
Psal AB 33:13  The Lord looks out of heaven; He beholds all the sons of men.
Psal AFV2020 33:13  The LORD looks down from heaven; He beholds all the sons of men.
Psal NHEB 33:13  The Lord looks from heaven. He sees all the sons of men.
Psal OEBcth 33:13  The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
Psal NETtext 33:13  The LORD watches from heaven; he sees all people.
Psal UKJV 33:13  The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.
Psal Noyes 33:13  The LORD looketh down from heaven; He beholdeth all the children of men;
Psal KJV 33:13  The Lord looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Psal KJVA 33:13  The Lord looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Psal AKJV 33:13  The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.
Psal RLT 33:13  Yhwh looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Psal MKJV 33:13  The LORD looks down from Heaven; He beholds all the sons of mankind.
Psal YLT 33:13  From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
Psal ACV 33:13  Jehovah looks from heaven. He beholds all the sons of men.
Psal VulgSist 33:13  Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
Psal VulgCont 33:13  Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
Psal Vulgate 33:13  quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
Psal VulgHetz 33:13  Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
Psal VulgClem 33:13  Quis est homo qui vult vitam ; diligit dies videre bonos ?
Psal Vulgate_ 33:13  quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
Psal CzeBKR 33:13  Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Psal CzeB21 33:13  Hospodin z nebe dívá se, na všechny lidské syny pohlíží,
Psal CzeCEP 33:13  Hospodin se dívá z nebe, vidí všechny lidské syny,
Psal CzeCSP 33:13  Hospodin hledí z nebe, vidí všechny lidské syny.
Psal PorBLivr 33:13  O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
Psal Mg1865 33:13  Eny an-danitra no itsinjovan’ i Jehovah, mijery ny zanak’ olombelona rehetra Izy;
Psal FinPR 33:13  Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
Psal FinRK 33:13  Herra katsoo taivaasta ja näkee kaikki ihmiset.
Psal ChiSB 33:13  上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
Psal CopSahBi 33:13  ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲟⲩⲉϣ ⲡⲱⲛϩ ⲉⲧⲙⲉ ⲛⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ
Psal ChiUns 33:13  耶和华从天上观看;他看见一切的世人。
Psal BulVeren 33:13  ГОСПОД гледа от небето, вижда всичките човешки синове.
Psal AraSVD 33:13  مِنَ ٱلسَّمَاوَاتِ نَظَرَ ٱلرَّبُّ. رَأَى جَمِيعَ بَنِي ٱلْبَشَرِ.
Psal Esperant 33:13  El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
Psal ThaiKJV 33:13  พระเยโฮวาห์ทอดพระเนตรจากฟ้าสวรรค์ พระองค์ทอดพระเนตรบุตรทั้งหลายของมนุษย์
Psal OSHB 33:13  מִ֭שָּׁמַיִם הִבִּ֣יט יְהוָ֑ה רָ֝אָ֗ה אֶֽת־כָּל־בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃
Psal BurJudso 33:13  ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းကင်ဘုံက ကြည့်ရှု ၍၊ လူသားအပေါင်းတို့ကို မြင်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 33:13  خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ آدمیان را می‌بیند،
Psal UrduGeoR 33:13  Rab āsmān se nazar ḍāl kar tamām insānoṅ kā mulāhazā kartā hai.
Psal SweFolk 33:13  Från himlen blickar Herren ner, han ser alla människors barn,
Psal GerSch 33:13  Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
Psal TagAngBi 33:13  Ang Panginoon ay tumitingin mula sa langit; kaniyang minamasdan ang lahat na anak ng mga tao;
Psal FinSTLK2 33:13  Herra katsoo alas taivaasta ja näkee kaikki ihmislapset.
Psal Dari 33:13  خداوند از آسمان نگاه می کند و همۀ بنی آدم را می بیند.
Psal SomKQA 33:13  Rabbigu samaduu wax ka soo fiiriyaa, Oo wuxuu arkaa binu-aadmiga oo dhan,
Psal NorSMB 33:13  Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
Psal Alb 33:13  Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Psal UyCyr 33:13  Кимки халиса һаяттин зоқлинишни, Бәхитлик яшап, узун өмүр көрүшни,
Psal KorHKJV 33:13  주께서 하늘에서부터 바라보사 사람들의 모든 아들들을 살피시고
Psal SrKDIjek 33:13  С неба гледа Господ, види све синове људске;
Psal Wycliffe 33:13  Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
Psal Mal1910 33:13  യഹോവ സ്വൎഗ്ഗത്തിൽനിന്നു നോക്കുന്നു; മനുഷ്യപുത്രന്മാരെ ഒക്കെയും കാണുന്നു.
Psal KorRV 33:13  여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
Psal Azeri 33:13  رب گؤيدن باخير، بوتون ائنسان اوغوللاريني گؤرور.
Psal KLV 33:13  joH'a' looks vo' chal. ghaH sees Hoch the puqloDpu' vo' loDpu'.
Psal ItaDio 33:13  Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
Psal RusSynod 33:13  Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
Psal CSlEliza 33:13  Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
Psal ABPGRK 33:13  εξ ουρανού επέβλεψεν ο κύριος είδε πάντας τους υιούς των ανθρώπων
Psal FreBBB 33:13  L'Eternel regarde des cieux, Il voit tous les enfants des hommes.
Psal LinVB 33:13  Ut’o likolo Mokonzi akotalaka mpe akomonoko bato banso ba nse.
Psal BurCBCM 33:13  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်မှ ကြည့်ရှုတော်မူရာတွင် လူသားအပေါင်းတို့ကို မြင်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 33:13  Égből tekintett le az Örökkévaló, látta mind az ember fiait;
Psal ChiUnL 33:13  耶和華自天鑒觀、盡覩世人兮、
Psal VietNVB 33:13  Từ trên trời CHÚA nhìn xuống,Ngài thấy tất cả con cái loài người.
Psal LXX 33:13  τίς ἐστιν ἄνθρωπος ὁ θέλων ζωὴν ἀγαπῶν ἡμέρας ἰδεῖν ἀγαθάς
Psal CebPinad 33:13  Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
Psal RomCor 33:13  Domnul priveşte din înălţimea cerurilor şi vede pe toţi fiii oamenilor.
Psal Pohnpeia 33:13  KAUN-O kin ketin kaikairoir sang nanleng, oh kin mahsanih aramas koaros.
Psal HunUj 33:13  Letekint a mennyből az Úr, és lát minden embert.
Psal GerZurch 33:13  Vom Himmel herab schaut der Herr, / sieht alle die Menschenkinder. / (a) Ps 14:2; 102:20
Psal GerTafel 33:13  Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
Psal PorAR 33:13  O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
Psal DutSVVA 33:13  De Heere schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
Psal FarOPV 33:13  از آسمان خداوند نظر افکند و جمیع بنی آدم را نگریست.
Psal Ndebele 33:13  INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
Psal PorBLivr 33:13  O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
Psal SloStrit 33:13  Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
Psal Norsk 33:13  Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
Psal SloChras 33:13  Iz nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
Psal Northern 33:13  Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
Psal GerElb19 33:13  Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Psal PohnOld 33:13  Ieowa kin kotin irerong aramas akan karos sang nanlang.
Psal LvGluck8 33:13  Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
Psal PorAlmei 33:13  O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Psal SloOjaca 33:13  Gospod gleda iz nebes. On opazuje vse človeške sinove;
Psal ChiUn 33:13  耶和華從天上觀看;他看見一切的世人。
Psal SweKarlX 33:13  Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
Psal FreKhan 33:13  Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
Psal GerAlbre 33:13  Vom Himmel blicket Jahwe herab, / Er sieht alle Menschenkinder.
Psal FrePGR 33:13  Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
Psal PorCap 33:13  Do céu, o Senhor contemplae vê toda a humanidade;
Psal JapKougo 33:13  主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
Psal GerTextb 33:13  Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
Psal SpaPlate 33:13  ¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
Psal Kapingam 33:13  Dimaadua e-mmada-iha i-di langi, e-daumada gidaadou go nia daangada huogodoo.
Psal WLC 33:13  מִ֭שָּׁמַיִם הִבִּ֣יט יְהוָ֑ה רָ֝אָ֗ה אֶֽת־כָּל־בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃
Psal LtKBB 33:13  Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
Psal Bela 33:13  Ці хоча чалавек жыць і ці любіць дабрадзенства, каб бачыць дабро?
Psal GerBoLut 33:13  Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.
Psal FinPR92 33:13  Taivaastaan Herra katsoo meitä, hän näkee kaikki ihmislapset.
Psal SpaRV186 33:13  Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de Adam.
Psal NlCanisi 33:13  En wie het is, die van het leven geniet, Lengte van dagen zich wenst, om het goede te zien:
Psal GerNeUe 33:13  Jahwe schaut vom Himmel herab / und sieht jeden Menschen.
Psal UrduGeo 33:13  رب آسمان سے نظر ڈال کر تمام انسانوں کا ملاحظہ کرتا ہے۔
Psal AraNAV 33:13  يَنْظُرُ الرَّبُّ مِنَ السَّماوَاتِ فَيَرَى بَنِي الْبَشَرِ أَجْمَعِينَ.
Psal ChiNCVs 33:13  耶和华从天上观看,他看见全人类。
Psal ItaRive 33:13  L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
Psal Afr1953 33:13  Die HERE kyk van die hemel af; Hy sien al die mensekinders.
Psal RusSynod 33:13  Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
Psal UrduGeoD 33:13  रब आसमान से नज़र डालकर तमाम इनसानों का मुलाहज़ा करता है।
Psal TurNTB 33:13  RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
Psal DutSVV 33:13  De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
Psal HunKNB 33:13  Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait.
Psal Maori 33:13  E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
Psal HunKar 33:13  Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Psal Viet 33:13  Ðức Giê-hô-va từ trên trời ngó xuống, Nhìn thấy hết thảy con cái loài người.
Psal Kekchi 33:13  Li Ka̱cuaˈ toj saˈ choxa na-iloc chak. Ut narileb chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ.
Psal Swe1917 33:13  Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
Psal CroSaric 33:13  Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Psal VieLCCMN 33:13  Từ trời cao nhìn xuống, CHÚA thấy hết mọi người.
Psal FreBDM17 33:13  L’Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
Psal FreLXX 33:13  Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux ?
Psal Aleppo 33:13    משמים הביט יהוה    ראה את-כל-בני האדם
Psal MapM 33:13  מִ֭שָּׁמַיִם הִבִּ֣יט יְהֹוָ֑ה רָ֝אָ֗ה אֶֽת־כׇּל־בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃
Psal HebModer 33:13  משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
Psal Kaz 33:13  Сендердің қайсыларың өмірді ұнатасыңдар,Жақсы күндерді көптеп көруді қалайсыңдар?
Psal FreJND 33:13  L’Éternel regarde des cieux ; il voit tous les fils des hommes.
Psal GerGruen 33:13  Vom Himmel schaut der Herr herabund blickt auf alle Menschenkinder!
Psal SloKJV 33:13  Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
Psal Haitian 33:13  Seyè a rete nan syèl la, li gade anba, li wè tout moun.
Psal FinBibli 33:13  Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
Psal Geez 33:13  መኑ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ዘይፈቅዱ ፡ ሐይወ ፤ ወያፍቅር ፡ ይርእይ ፡ መዋዕለ ፡ ሠናያተ ።
Psal SpaRV 33:13  Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
Psal WelBeibl 33:13  Mae'r ARGLWYDD yn edrych i lawr o'r nefoedd; ac mae'n gweld y ddynoliaeth gyfan.
Psal GerMenge 33:13  Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
Psal GreVamva 33:13  Ο Κύριος διέκυψεν εξ ουρανού· είδε πάντας τους υιούς των ανθρώπων.
Psal UkrOgien 33:13  Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
Psal SrKDEkav 33:13  С неба гледа Господ, види све синове људске;
Psal FreCramp 33:13  Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes ;
Psal PolUGdan 33:13  Pan patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
Psal FreSegon 33:13  L'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
Psal SpaRV190 33:13  Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
Psal HunRUF 33:13  Letekint a mennyből az Úr, és lát minden embert.
Psal FreSynod 33:13  L'Éternel regarde du haut des cieux; Il voit tous les enfants des hommes.
Psal DaOT1931 33:13  HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
Psal TpiKJPB 33:13  BIKPELA i stap long heven na i lukluk daun. Em i lukim olgeta pikinini man bilong ol man.
Psal DaOT1871 33:13  Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
Psal FreVulgG 33:13  Quel est l’homme qui désire la (une) vie (heureuse), et qui aime à voir d’heureux jours ?
Psal PolGdans 33:13  Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Psal JapBungo 33:13  ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
Psal GerElb18 33:13  Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.