Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 33:15  He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Psal NHEBJE 33:15  he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
Psal ABP 33:15  He is the one shaping [2alone 1their hearts]; the one perceiving in all their works.
Psal NHEBME 33:15  he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
Psal Rotherha 33:15  Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
Psal LEB 33:15  he who fashions altogether their heart, he who understands all their works.
Psal RNKJV 33:15  He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Psal Jubilee2 33:15  He fashioned all of their hearts; he considers all their works.
Psal Webster 33:15  He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Psal Darby 33:15  He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
Psal OEB 33:15  He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
Psal ASV 33:15  He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
Psal LITV 33:15  He forms the heart; He understands all their works.
Psal Geneva15 33:15  He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
Psal CPDV 33:15  Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
Psal BBE 33:15  He makes all their hearts; their works are clear to him.
Psal DRC 33:15  Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
Psal GodsWord 33:15  The one who formed their hearts understands everything they do.
Psal JPS 33:15  He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
Psal KJVPCE 33:15  He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Psal NETfree 33:15  He is the one who forms every human heart, and takes note of all their actions.
Psal AB 33:15  who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
Psal AFV2020 33:15  Together He fashions their hearts alike; He considers all their works.
Psal NHEB 33:15  he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
Psal OEBcth 33:15  He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
Psal NETtext 33:15  He is the one who forms every human heart, and takes note of all their actions.
Psal UKJV 33:15  He fashions their hearts alike; he considers all their works.
Psal Noyes 33:15  He that formed the hearts of all, And observeth all their works.
Psal KJV 33:15  He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Psal KJVA 33:15  He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Psal AKJV 33:15  He fashions their hearts alike; he considers all their works.
Psal RLT 33:15  He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Psal MKJV 33:15  Together He forms their hearts; His understanding is to all their works.
Psal YLT 33:15  Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
Psal ACV 33:15  he who fashions the hearts of them all, who considers all their works.
Psal VulgSist 33:15  Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
Psal VulgCont 33:15  Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
Psal Vulgate 33:15  deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
Psal VulgHetz 33:15  Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
Psal VulgClem 33:15  Diverte a malo, et fac bonum ; inquire pacem, et persequere eam.
Psal Vulgate_ 33:15  recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
Psal CzeBKR 33:15  Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
Psal CzeB21 33:15  Ten, který stvořil každé srdce, rozumí všemu, co dělají.
Psal CzeCEP 33:15  On utvořil srdce každého z nich, on též rozumí všem jejich skutkům.
Psal CzeCSP 33:15  Ten, který všem jim vytvořil srdce, rozumí též všem jejich skutkům.
Psal PorBLivr 33:15  Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
Psal Mg1865 33:15  Dia Izy Mpamorona ny fon’ izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
Psal FinPR 33:15  hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
Psal FinRK 33:15  hän, joka on luonut heidän kaikkien sydämensä, hän, joka ymmärtää kaikki heidän tekonsa.
Psal ChiSB 33:15  上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
Psal CopSahBi 33:15  ⲣⲁⲕⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲛⲅⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲛⲅⲡⲱⲧ ⲛⲥⲱⲥ
Psal ChiUns 33:15  他是那造成他们众人心的,留意他们一切作为的。
Psal BulVeren 33:15  Този, който е създал сърцата на всички тях, внимава на всичките им дела.
Psal AraSVD 33:15  ٱلْمُصَوِّرُ قُلُوبَهُمْ جَمِيعًا، ٱلْمُنْتَبِهُ إِلَى كُلِّ أَعْمَالِهِمْ.
Psal Esperant 33:15  Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
Psal ThaiKJV 33:15  คือพระองค์ผู้ทรงประดิษฐ์จิตใจของเขาทั้งหลายทุกคน และทรงพิจารณากิจการของเขาทั้งหลายทั้งสิ้น
Psal OSHB 33:15  הַיֹּצֵ֣ר יַ֣חַד לִבָּ֑ם הַ֝מֵּבִ֗ין אֶל־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶֽם׃
Psal BurJudso 33:15  သူတို့၏ စိတ်နှလုံးရှိသမျှတို့ကို ဖန်ဆင်း၍၊ သူတို့ကျင့်သမျှသော အကျင့်တို့ကိုလည်း ဆင်ခြင်တော် မူ၏။
Psal FarTPV 33:15  او خالق اندیشه‌هاست، و از اسرار دلهایشان و هر آنچه که آنها انجام می‌دهند آگاه است.
Psal UrduGeoR 33:15  Jis ne un sab ke diloṅ ko tashkīl diyā wuh un ke tamām kāmoṅ par dhyān detā hai.
Psal SweFolk 33:15  Han formar alla deras hjärtan, han förstår alla deras verk.
Psal GerSch 33:15  er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
Psal TagAngBi 33:15  Siyang naghuhugis ng mga puso nilang lahat, na nagmamasid sa lahat nilang mga gawa.
Psal FinSTLK2 33:15  hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä ja joka tarkastelee kaikkia heidän tekojaan.
Psal Dari 33:15  او که آفرینندۀ دلهاست، از افکار و کردار انسان آگاه می باشد.
Psal SomKQA 33:15  Waa isaga kan qalbiyadooda oo dhan sameeya, Oo shuqulladooda oo dhan u wada fiirsada.
Psal NorSMB 33:15  han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
Psal Alb 33:15  Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Psal UyCyr 33:15  Яманлиқтин баш тартип, қилсун яхшилиқ, Издисун теч-аманлиқ.
Psal KorHKJV 33:15  그분께서는 그들의 마음을 다 같게 지으시며 그들의 모든 일을 깊이 생각하시는도다.
Psal SrKDIjek 33:15  Он је створио сва срца њихова, он и зна сва дјела њихова.
Psal Wycliffe 33:15  Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
Psal Mal1910 33:15  അവൻ അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളെ ഒരുപോലെ മനഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അവരുടെ പ്രവൃത്തികളെ ഒക്കെയും അവൻ ഗ്രഹിക്കുന്നു.
Psal KorRV 33:15  저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
Psal Azeri 33:15  هامينين اورکلرئني يارادان او، هرکسئن نه اتدئيئني بئلئر.
Psal KLV 33:15  ghaH 'Iv fashions Hoch vo' chaj tIQDu'; je ghaH considers Hoch vo' chaj vum.
Psal ItaDio 33:15  Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
Psal RusSynod 33:15  Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
Psal CSlEliza 33:15  Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
Psal ABPGRK 33:15  ο πλάσας κατάμόνος τας καρδίας αυτών ο συνιείς εις πάντα τα έργα αυτών
Psal FreBBB 33:15  C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux, Il est attentif à toutes leurs actions.
Psal LinVB 33:15  Ye moto akeli mitema mya bango banso, yango wana ayebi misala mya bango minso.
Psal BurCBCM 33:15  ကိုယ်တော်သည် သူတို့၏စိတ်နှလုံးများကို ပုံသွင်းတော်မူ၍ သူတို့ကျင့်ကြံသမျှတို့ကို ကြည့်ရှုလေ့လာတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 33:15  ő, ki egyetemben alkotja szívöket, a kí figyel mind a tetteikre.
Psal ChiUnL 33:15  彼造衆心、鑒察其行兮、
Psal VietNVB 33:15  Ngài là Đấng nắn ra lòng dạ mọi người,Ngài quan sát mọi hành động của họ.
Psal LXX 33:15  ἔκκλινον ἀπὸ κακοῦ καὶ ποίησον ἀγαθόν ζήτησον εἰρήνην καὶ δίωξον αὐτήν
Psal CebPinad 33:15  Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
Psal RomCor 33:15  El le întocmeşte inima la toţi şi ia aminte la toate faptele lor.
Psal Pohnpeia 33:15  Ih me kin ketin wiahda audepen kapehdirail kan koaros, oh kin mwahngih ar wiewia kan koaros.
Psal HunUj 33:15  Ő formálta mindnyájuk szívét, ismeri minden tettüket.
Psal GerZurch 33:15  er, der aller Herzen gebildet, / der achthat auf all ihre Werke. /
Psal GerTafel 33:15  Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
Psal PorAR 33:15  aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Psal DutSVVA 33:15  Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
Psal FarOPV 33:15  او که دلهای ایشان را جمیع سرشته است و اعمال ایشان را درک نموده است.
Psal Ndebele 33:15  Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
Psal PorBLivr 33:15  Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
Psal SloStrit 33:15  In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
Psal Norsk 33:15  han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
Psal SloChras 33:15  on, ki obrazuje srca njih vseh, ki pazi na vsa njih dela.
Psal Northern 33:15  Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
Psal GerElb19 33:15  Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Psal PohnOld 33:15  A kotin wiadar mongiong arail karos, o a kotin mangi ar wiawia kan karos.
Psal LvGluck8 33:15  Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
Psal PorAlmei 33:15  Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Psal SloOjaca 33:15  On, ki oblikuje srca njih vseh, ki preudarja vse njihovo početje.
Psal ChiUn 33:15  他是那造成他們眾人心的,留意他們一切作為的。
Psal SweKarlX 33:15  Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
Psal FreKhan 33:15  Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
Psal GerAlbre 33:15  Er bildet allen ihr Herz, / Er achtet auf all ihr Tun.
Psal FrePGR 33:15  lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
Psal PorCap 33:15  *Ele formou o coração de cada homeme discerne todas as suas obras.
Psal JapKougo 33:15  主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
Psal GerTextb 33:15  Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
Psal SpaPlate 33:15  Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
Psal Kapingam 33:15  Ma go Mee dela e-hai nia daangada gii-mee di-hagabaubau, gei Mee e-iloo-Ia nia mee huogodoo ala e-hai go digaula.
Psal WLC 33:15  הַיֹּצֵ֣ר יַ֣חַד לִבָּ֑ם הַ֝מֵּבִ֗ין אֶל־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶֽם׃
Psal LtKBB 33:15  Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus.
Psal Bela 33:15  Ухіляйся ад ліха і рабі дабро; шукай міру і йдзі за ім.
Psal GerBoLut 33:15  Er lenket ihnen alien das Herz, er merket auf alle ihre Werke.
Psal FinPR92 33:15  joiden sydämen hän itse on luonut, joiden teot hän kaikki tuntee.
Psal SpaRV186 33:15  El formó el corazón de todos ellos; él entiende todas sus obras.
Psal NlCanisi 33:15  Vlucht het kwaad, doe enkel wat goed is; Zoek de vrede, en jaag hem na!
Psal GerNeUe 33:15  Er hat ihnen allen ein Herz geformt, / er achtet auf alles, was sie auch tun.
Psal UrduGeo 33:15  جس نے اُن سب کے دلوں کو تشکیل دیا وہ اُن کے تمام کاموں پر دھیان دیتا ہے۔
Psal AraNAV 33:15  فَهُوَ جَابِلُ قُلُوبِهِمْ جَمِيعاً وَالْعَلِيمُ بِكُلِّ أَعْمَالِهِمْ.
Psal ChiNCVs 33:15  他是那创造众人的心,了解他们一切作为的。
Psal ItaRive 33:15  egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
Psal Afr1953 33:15  Hy wat die hart van hulle almal formeer, wat let op al hul werke.
Psal RusSynod 33:15  Уклоняйся от зла и делай добро, ищи мира и следуй за ним.
Psal UrduGeoD 33:15  जिसने उन सबके दिलों को तश्कील दिया वह उनके तमाम कामों पर ध्यान देता है।
Psal TurNTB 33:15  Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
Psal DutSVV 33:15  Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
Psal HunKNB 33:15  Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket.
Psal Maori 33:15  Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
Psal HunKar 33:15  Ő alkotta mindnyájok szivét, és jól tudja minden tettöket.
Psal Viet 33:15  Ngài nắn lòng của mọi người, Xem xét mọi việc của chúng nó.
Psal Kekchi 33:15  Aˈan quiqˈuehoc re lix cˈaˈux li junju̱nk ut naxqˈue retal chixjunil li cˈaˈru nequeˈxba̱nu.
Psal Swe1917 33:15  han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
Psal CroSaric 33:15  on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
Psal VieLCCMN 33:15  Lòng mỗi người, chính Chúa dựng nên, việc họ làm, Chúa thông suốt cả.
Psal FreBDM17 33:15  C’est lui qui forme également leur coeur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
Psal FreLXX 33:15  Détourne-toi du mal, et fais le bien ; cherche la paix et la poursuis.
Psal Aleppo 33:15    היצר יחד לבם    המבין אל-כל-מעשיהם
Psal MapM 33:15  הַיֹּצֵ֣ר יַ֣חַד לִבָּ֑ם הַ֝מֵּבִ֗ין אֶל־כׇּל־מַעֲשֵׂיהֶֽם׃
Psal HebModer 33:15  היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
Psal Kaz 33:15  Жамандықтан бас тартып, жақсылықты жасаңдар,Татулыққа ұмтылып, сол үшін күш салыңдар!
Psal FreJND 33:15  C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
Psal GerGruen 33:15  Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal,dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
Psal SloKJV 33:15  Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
Psal Haitian 33:15  Se li menm ki penmèt yo gen lide nan tèt yo, l'ap veye tou sa y'ap fè.
Psal FinBibli 33:15  Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
Psal Geez 33:15  ተገሐሥ ፡ እምእኩይ ፡ ወግበር ፡ ሠናየ ፤ ኅሥሣ ፡ ለሰላም ፡ ወዴግና ።
Psal SpaRV 33:15  El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
Psal WelBeibl 33:15  Mae wedi gwneud pawb yn wahanol, ac mae'n sylwi ar bopeth maen nhw'n ei wneud.
Psal GerMenge 33:15  er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
Psal GreVamva 33:15  Εξ ίσου έπλασε τας καρδίας αυτών· γνωρίζει πάντα τα έργα αυτών.
Psal UkrOgien 33:15  Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Psal SrKDEkav 33:15  Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
Psal FreCramp 33:15  lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Psal PolUGdan 33:15  Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
Psal FreSegon 33:15  Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Psal SpaRV190 33:15  El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
Psal HunRUF 33:15  Ő formálta mindnyájuk szívét, ismeri minden tettüket.
Psal FreSynod 33:15  C'est lui qui a formé le coeur de chacun d'eux. Et qui observe toutes leurs actions.
Psal DaOT1931 33:15  han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Psal TpiKJPB 33:15  Em i wokim ol bel bilong ol i wankain. Em i tingim na skelim olgeta wok bilong ol.
Psal DaOT1871 33:15  Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
Psal FreVulgG 33:15  Détourne-toi du mal, et fais le bien ; (re)cherche la paix et poursuis-la.
Psal PolGdans 33:15  Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
Psal JapBungo 33:15  ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
Psal GerElb18 33:15  Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.