Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 33:21  For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Psal NHEBJE 33:21  For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Psal ABP 33:21  For in him [2shall be glad 1our heart]; and in [2name 1his holy] we hope.
Psal NHEBME 33:21  For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Psal Rotherha 33:21  For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
Psal LEB 33:21  For in him our heart rejoices because in his holy name we trust.
Psal RNKJV 33:21  For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Psal Jubilee2 33:21  Therefore our heart shall rejoice in him because we have trusted in the name of his holiness.
Psal Webster 33:21  For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Psal Darby 33:21  For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
Psal OEB 33:21  For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
Psal ASV 33:21  For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.
Psal LITV 33:21  For our heart rejoices in Him, because we trust in His holy name.
Psal Geneva15 33:21  Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Psal CPDV 33:21  The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
Psal BBE 33:21  For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
Psal DRC 33:21  The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
Psal GodsWord 33:21  In him our hearts find joy. In his holy name we trust.
Psal JPS 33:21  For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
Psal KJVPCE 33:21  For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Psal NETfree 33:21  For our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
Psal AB 33:21  For our heart shall rejoice in Him, and we have hoped in His holy name.
Psal AFV2020 33:21  For our heart shall rejoice in Him because we have trusted in His holy name.
Psal NHEB 33:21  For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Psal OEBcth 33:21  For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
Psal NETtext 33:21  For our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
Psal UKJV 33:21  For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Psal Noyes 33:21  Yea, in him doth our heart rejoice; In his holy name we have confidence.
Psal KJV 33:21  For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Psal KJVA 33:21  For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Psal AKJV 33:21  For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Psal RLT 33:21  For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Psal MKJV 33:21  For our heart shall rejoice in Him, because we trust in His holy name.
Psal YLT 33:21  For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
Psal ACV 33:21  For our heart shall rejoice in him because we have trusted in his holy name.
Psal VulgSist 33:21  Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
Psal VulgCont 33:21  Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
Psal Vulgate 33:21  Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur
Psal VulgHetz 33:21  Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
Psal VulgClem 33:21  Custodit Dominus omnia ossa eorum : unum ex his non conteretur.
Psal Vulgate_ 33:21  custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur
Psal CzeBKR 33:21  V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Psal CzeB21 33:21  On je radostí našeho srdce, v jeho svaté jméno doufáme.
Psal CzeCEP 33:21  Z něho se raduje naše srdce, my doufáme v jeho svaté jméno.
Psal CzeCSP 33:21  Vždyť v něm se raduje naše srdce; vždyť spoléháme na jeho svaté jméno.
Psal PorBLivr 33:21  Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
Psal Mg1865 33:21  Fa Izy no ifalian’ ny fontsika, satria ny anarany masìna no itokiantsika.
Psal FinPR 33:21  Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
Psal FinRK 33:21  Hänessä iloitsee meidän sydämemme, koska me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
Psal ChiSB 33:21  我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
Psal CopSahBi 33:21  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲩⲕⲉⲉⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛⲉⲟⲩⲁ ⲟⲩⲱϣϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ
Psal ChiUns 33:21  我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。
Psal BulVeren 33:21  Защото в Него ще се радва сърцето ни, понеже се уповавахме на Неговото свято Име.
Psal AraSVD 33:21  لِأَنَّهُ بِهِ تَفْرَحُ قُلُوبُنَا، لِأَنَّنَا عَلَى ٱسْمِهِ ٱلْقُدُّوسِ ٱتَّكَلْنَا.
Psal Esperant 33:21  Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Psal ThaiKJV 33:21  เออ จิตใจของเราทั้งหลายยินดีในพระองค์ เพราะเราวางใจในพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์
Psal OSHB 33:21  כִּי־ב֭וֹ יִשְׂמַ֣ח לִבֵּ֑נוּ כִּ֤י בְשֵׁ֖ם קָדְשׁ֣וֹ בָטָֽחְנוּ׃
Psal BurJudso 33:21  သန့်ရှင်းသောနာမတော်ကို ခိုလှုံသောကြောင့်၊ ငါတို့သည် ထာဝရဘုရား၌ ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြ၏။
Psal FarTPV 33:21  او سبب شادی ماست و ما به نام مقدّس او توکّل داریم.
Psal UrduGeoR 33:21  Hamārā dil us meṅ ḳhush hai, kyoṅki ham us ke muqaddas nām par bharosā rakhte haiṅ.
Psal SweFolk 33:21  I honom gläder sig vårt hjärta, vi förtröstar på hans heliga namn.
Psal GerSch 33:21  Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
Psal TagAngBi 33:21  Sapagka't ang aming puso ay magagalak sa kaniya, sapagka't kami ay nagsitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
Psal FinSTLK2 33:21  Sillä hänessä sydämemme iloitsee. Me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
Psal Dari 33:21  دلهای ما در او خوشی می کند زیرا به نام مقدس او توکل می کنیم.
Psal SomKQA 33:21  Haddaba qalbigeennu isaguu ku rayrayn doonaa, Maxaa yeelay, innagu waxaynu isku halleeynay magiciisa quduuska ah.
Psal NorSMB 33:21  For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
Psal Alb 33:21  Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Psal UyCyr 33:21  Аман сақлар Худа униң барлиқ сүйәклирини, Һәтта сунуқ қилмас бир тал устихинини.
Psal KorHKJV 33:21  우리가 그분의 거룩한 이름을 신뢰하였으므로 우리 마음이 그분을 기뻐하리로다.
Psal SrKDIjek 33:21  О њему се весели срце наше; јер се у свето име његово уздамо.
Psal Wycliffe 33:21  The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
Psal Mal1910 33:21  അവന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ നാം ആശ്രയിക്കയാൽ നമ്മുടെ ഹൃദയം അവനിൽ സന്തോഷിക്കും.
Psal KorRV 33:21  우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
Psal Azeri 33:21  اوره‌يئمئز اوندا سوئنئر، چونکي اونون موقدّس آدينا توکّول ادئرئک.
Psal KLV 33:21  vaD maj tIq rejoices Daq ghaH, because maH ghaj trusted Daq Daj le' pong.
Psal ItaDio 33:21  Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
Psal RusSynod 33:21  Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
Psal CSlEliza 33:21  Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
Psal ABPGRK 33:21  ότι εν αυτώ ευφρανθήσεται η καρδία ημών και εν τω ονόματι τω αγίω αυτού ηλπίσαμεν
Psal FreBBB 33:21  Car notre cœur se réjouit en lui, Parce que nous avons mis notre confiance en son saint nom.
Psal LinVB 33:21  Esengo ya mitema mya biso ekouta bobele na ye, elikya ya biso, nde nkombo ya ye nta bosantu.
Psal BurCBCM 33:21  အကြောင်းမူကား ငါတို့၏စိတ်နှလုံးသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်၌ ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်ကြ၍ ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်သော နာမတော်ကို ငါတို့ကိုးစားကြပါ၏။-
Psal HunIMIT 33:21  mert ő benne örül szívünk, mert szent nevében bízunk.
Psal ChiUnL 33:21  我心於彼而樂、素賴其聖名兮、
Psal VietNVB 33:21  Vì trong Ngài lòng chúng tôi vui mừng,Vì chúng tôi tin cậy nơi danh thánh Ngài.
Psal LXX 33:21  κύριος φυλάσσει πάντα τὰ ὀστᾶ αὐτῶν ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ συντριβήσεται
Psal CebPinad 33:21  Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
Psal RomCor 33:21  Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfânt.
Psal Pohnpeia 33:21  Kitail kin pereperen pwehki ih; kitail kin likih sapwellime mwar sarawi.
Psal HunUj 33:21  Benne van szívünk öröme, mert szent nevében bízunk.
Psal GerZurch 33:21  Ja, seiner freut sich unser Herz, / wir vertrauen seinem heiligen Namen. /
Psal GerTafel 33:21  Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
Psal PorAR 33:21  Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Psal DutSVVA 33:21  Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
Psal FarOPV 33:21  زیرا که دل ما در او شادی می‌کند و در نام قدوس او توکل می‌داریم.
Psal Ndebele 33:21  Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
Psal PorBLivr 33:21  Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
Psal SloStrit 33:21  Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
Psal Norsk 33:21  For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Psal SloChras 33:21  Kajti v njem se razveseli srce naše, ker smo zaupali njegovemu svetemu imenu.
Psal Northern 33:21  Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
Psal GerElb19 33:21  Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Psal PohnOld 33:21  Pwe mongiong atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a saraui.
Psal LvGluck8 33:21  Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
Psal PorAlmei 33:21  Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Psal SloOjaca 33:21  Kajti v Njem se naše srce radosti, ker smo zaupali, (se zanašali in bili prepričani) v Njegovo sveto ime.
Psal ChiUn 33:21  我們的心必靠他歡喜,因為我們向來倚靠他的聖名。
Psal SweKarlX 33:21  Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
Psal FreKhan 33:21  Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
Psal GerAlbre 33:21  Ja, in ihm freuet sich unser Herz. / Seinem heiligen Namen vertrauen wir.
Psal FrePGR 33:21  Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
Psal PorCap 33:21  Nele se alegra o nosso coraçãoe em seu nome santo confiamos.
Psal JapKougo 33:21  われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
Psal GerTextb 33:21  Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
Psal Kapingam 33:21  Gidaadou e-tenetene mai i Mee. Gidaadou e-hagadagadagagee gi dono ingoo dabu.
Psal SpaPlate 33:21  Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
Psal WLC 33:21  כִּי־ב֭וֹ יִשְׂמַ֣ח לִבֵּ֑נוּ כִּ֤י בְשֵׁ֖ם קָדְשׁ֣וֹ בָטָֽחְנוּ׃
Psal LtKBB 33:21  Juo džiaugsis mūsų širdis, nes Jo šventuoju vardu mes pasitikėjome.
Psal Bela 33:21  Ён хавае ўсе косткі ягоныя; і ніводная не паламаецца!
Psal GerBoLut 33:21  Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
Psal FinPR92 33:21  Hän on meidän sydämemme ilo, hänen pyhään nimeensä me luotamme.
Psal SpaRV186 33:21  Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Psal NlCanisi 33:21  Jahweh is voor al zijn beenderen bezorgd, Niet één daarvan wordt gebroken.
Psal GerNeUe 33:21  Ja, an ihm freuen wir uns, / denn auf den heiligen Gott ist Verlass.
Psal UrduGeo 33:21  ہمارا دل اُس میں خوش ہے، کیونکہ ہم اُس کے مُقدّس نام پر بھروسا رکھتے ہیں۔
Psal AraNAV 33:21  بِهِ تَفْرَحُ قُلُوبُنَا، لأَنَّنَا عَلَى اسْمِهِ الْقُدُّوسِ تَوَكَّلْنَا.
Psal ChiNCVs 33:21  我们的心因他欢乐,因为我们倚靠他的圣名。
Psal ItaRive 33:21  In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
Psal Afr1953 33:21  want ons hart is bly in Hom, omdat ons op sy heilige Naam vertrou.
Psal RusSynod 33:21  Он хранит все кости его – ни одна из них не сокрушится.
Psal UrduGeoD 33:21  हमारा दिल उसमें ख़ुश है, क्योंकि हम उसके मुक़द्दस नाम पर भरोसा रखते हैं।
Psal TurNTB 33:21  O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
Psal DutSVV 33:21  Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
Psal HunKNB 33:21  Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk.
Psal Maori 33:21  Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
Psal HunKar 33:21  Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Psal Viet 33:21  Lòng chúng tôi sẽ vui vẻ nơi Ngài, Vì chúng tôi đã để lòng tin cậy nơi danh thánh của Ngài.
Psal Kekchi 33:21  Sa li kachˈo̱l saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ ut cau li kachˈo̱l riqˈuin.
Psal Swe1917 33:21  Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Psal CroSaric 33:21  Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Psal VieLCCMN 33:21  Vâng, có Người, chúng tôi mừng rỡ, vì hằng tin tưởng ở Thánh Danh.
Psal FreBDM17 33:21  Certainement notre coeur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
Psal FreLXX 33:21  Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
Psal Aleppo 33:21    כי-בו ישמח לבנו    כי בשם קדשו בטחנו
Psal MapM 33:21  כִּי־ב֭וֹ יִשְׂמַ֣ח לִבֵּ֑נוּ כִּ֤י בְשֵׁ֖ם קׇדְשׁ֣וֹ בָטָֽחְנוּ׃
Psal HebModer 33:21  כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
Psal Kaz 33:21  Оның барлық сүйектерін аман сақтайды,Тіпті бірде-біреуі сындырылмайды.
Psal FreJND 33:21  Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
Psal GerGruen 33:21  So froh wird unser Herz durch ihn;denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
Psal SloKJV 33:21  Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
Psal Haitian 33:21  Se li ki fè kè nou kontan. Nou mete konfyans nou nan li ki yon Bondye apa.
Psal FinBibli 33:21  Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
Psal Geez 33:21  እግዚአብሔር ፡ የዐቅብ ፡ ኵሎ ፡ አዕጽምቲሆሙ ፤ ወኢይትቀጠቀጥ ፡ አሐዱ ፡ እምውስቴቶሙ ።
Psal SpaRV 33:21  Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Psal WelBeibl 33:21  Fe sy'n ein gwneud ni mor llawen! Dŷn ni'n credu yn ei enw sanctaidd e.
Psal GerMenge 33:21  Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
Psal GreVamva 33:21  Διότι εις αυτόν θέλει ευφρανθή η καρδία ημών, επειδή επί το όνομα αυτού το άγιον ηλπίσαμεν.
Psal UkrOgien 33:21  Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
Psal FreCramp 33:21  car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
Psal SrKDEkav 33:21  О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
Psal PolUGdan 33:21  W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
Psal FreSegon 33:21  Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Psal SpaRV190 33:21  Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Psal HunRUF 33:21  Benne van szívünk öröme, mert szent nevében bízunk.
Psal FreSynod 33:21  C'est en lui que notre coeur se réjouit; C'est en son saint nom que nous avons mis notre confiance.
Psal DaOT1931 33:21  thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
Psal TpiKJPB 33:21  Long wanem, bel bilong mipela bai amamas tru long Em, long wanem mipela i putim bilip bilong mipela long nem holi bilong Em.
Psal DaOT1871 33:21  Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
Psal FreVulgG 33:21  Le Seigneur préserve tous leurs os ; il n’y en aura pas un seul de brisé.
Psal PolGdans 33:21  W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Psal JapBungo 33:21  われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Psal GerElb18 33:21  Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.