Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 33:3  Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise.
Psal NHEBJE 33:3  Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Psal ABP 33:3  Sing to him [2song 1a new]! [3well 1Strum 2to him] with shouts!
Psal NHEBME 33:3  Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Psal Rotherha 33:3  Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
Psal LEB 33:3  Sing to him a new song; play skillfully with jubilant shout.
Psal RNKJV 33:3  Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Psal Jubilee2 33:3  Sing unto him a new song; play unto excellence with joy.
Psal Webster 33:3  Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
Psal Darby 33:3  Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
Psal OEB 33:3  Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
Psal ASV 33:3  Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
Psal LITV 33:3  Sing to Him a new song; play skillfully, with shouts of joy.
Psal Geneva15 33:3  Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Psal CPDV 33:3  In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
Psal BBE 33:3  Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
Psal DRC 33:3  In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
Psal GodsWord 33:3  Sing a new song to him. Play beautifully and joyfully on stringed instruments.
Psal JPS 33:3  Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
Psal KJVPCE 33:3  Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Psal NETfree 33:3  Sing to him a new song! Play skillfully as you shout out your praises to him!
Psal AB 33:3  Sing to Him a new song; play skillfully with a loud noise.
Psal AFV2020 33:3  Sing unto Him a new song; play skillfully with shouts of joy,
Psal NHEB 33:3  Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Psal OEBcth 33:3  Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
Psal NETtext 33:3  Sing to him a new song! Play skillfully as you shout out your praises to him!
Psal UKJV 33:3  Sing unto him a new song; play skillfully with a loud noise.
Psal Noyes 33:3  Sing to him a new song; Play skilfully amid the sound of trumpets!
Psal KJV 33:3  Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Psal KJVA 33:3  Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Psal AKJV 33:3  Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
Psal RLT 33:3  Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Psal MKJV 33:3  Sing to Him a new song; play skillfully with shouts of joy.
Psal YLT 33:3  Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
Psal ACV 33:3  Sing to him a new song. Play skillfully with a loud noise.
Psal VulgSist 33:3  In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et laetentur.
Psal VulgCont 33:3  In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
Psal Vulgate 33:3  in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur in Domino laetabitur anima mea audiant mites et laetentur
Psal VulgHetz 33:3  In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
Psal VulgClem 33:3  In Domino laudabitur anima mea : audiant mansueti, et lætentur.
Psal Vulgate_ 33:3  in Domino laetabitur anima mea audiant mites et laetentur
Psal CzeBKR 33:3  Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Psal CzeB21 33:3  Zazpívejte mu novou píseň, hrajte krásně a hlasitě!
Psal CzeCEP 33:3  Zpívejte mu novou píseň, hrejte dobře za hlaholu polnic.
Psal CzeCSP 33:3  Zpívejte mu novou píseň, dobře hrajte s radostným křikem.
Psal PorBLivr 33:3  Cantai-lhe uma canção nova; tocai instrumento bem com alegria.
Psal Mg1865 33:3  Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin’ ny feo fifaliana.
Psal FinPR 33:3  Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
Psal FinRK 33:3  Laulakaa hänelle uusi laulu, soittakaa taitavasti riemuhuudon kaikuessa.
Psal ChiSB 33:3  我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
Psal CopSahBi 33:3  ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲛⲁϫⲓⲧⲁⲉⲓⲟ ϩⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲁⲣⲉⲛⲣⲙⲣⲁϣ ⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲉⲟⲩⲛⲟϥ
Psal ChiUns 33:3  应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。
Psal BulVeren 33:3  Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.
Psal AraSVD 33:3  غَنُّوا لَهُ أُغْنِيَةً جَدِيدَةً. أَحْسِنُوا ٱلْعَزْفَ بِهُتَافٍ.
Psal Esperant 33:3  Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Psal ThaiKJV 33:3  จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง
Psal OSHB 33:3  שִֽׁירוּ־ל֭וֹ שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ הֵיטִ֥יבוּ נַ֝גֵּ֗ן בִּתְרוּעָֽה׃
Psal BurJudso 33:3  ရှေ့တော်၌အသစ်သောသီချင်းကို ဆိုကြလော့။ တံပိုးမှုတ်ခြင်းနှင့်တကွ သာယာစွာ တီးကြလော့။
Psal FarTPV 33:3  برای او سرودی تازه بسرایید، خوب بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
Psal UrduGeoR 33:3  Us kī tamjīd meṅ nayā gīt gāo, mahārat se sāz bajā kar ḳhushī ke nāre lagāo.
Psal SweFolk 33:3  Sjung till honom en ny sång, spela vackert med jubelrop,
Psal GerSch 33:3  singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
Psal TagAngBi 33:3  Magsiawit kayo sa kaniya ng bagong awit; magsitugtog kayong matalino na may malaking ingay.
Psal FinSTLK2 33:3  Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
Psal Dari 33:3  با سرودهای نو او را تمجید نمائید و با مهارت و آواز بلند بسرائید.
Psal SomKQA 33:3  Gabay cusub isaga ugu gabya, Oo si farsamo wanaagsan ugaga dhawaajiya cod weyn.
Psal NorSMB 33:3  Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
Psal Alb 33:3  Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Psal UyCyr 33:3  Чин дилимдин апирин ейтимән Пәрвәрдигарға, Аңлап буни аҗизлар чөмүләр хошаллиққа.
Psal KorHKJV 33:3  새 노래로 그분께 노래하며 큰 소리로 솜씨 있게 연주할지어다.
Psal SrKDIjek 33:3  Пјевајте му пјесму нову, сложно ударајте подвикујући;
Psal Wycliffe 33:3  Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
Psal Mal1910 33:3  അവന്നു പുതിയ പാട്ടു പാടുവിൻ; ഘോഷസ്വരത്തോടെ നന്നായി വാദ്യം വായിപ്പിൻ.
Psal KorRV 33:3  새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할지어다
Psal Azeri 33:3  اونا تزه بئر نغمه اوخويون؛ گؤزل چالين، شادليق سسي ائله.
Psal KLV 33:3  bom Daq ghaH a chu' bom. Play skillfully tlhej a jach vo' Quch!
Psal ItaDio 33:3  Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
Psal RusSynod 33:3  Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
Psal CSlEliza 33:3  О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
Psal ABPGRK 33:3  άσατε αυτώ άσμα καινόν καλώς ψάλατε αυτώ εν αλαλαγμώ
Psal FreBBB 33:3  Chantez-lui un cantique nouveau, Touchez habilement les cordes avec un chant d'allégresse.
Psal LinVB 33:3  Boyembela ye nzembo ya sika, bobinela ye mpe bobetele ye maboko,
Psal BurCBCM 33:3  ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်၌ သီချင်းအသစ်ကို သီဆိုကြလော့။ ကြိုးတပ်တူရိယာတို့ကို ကျွမ်းကျင်စွာ တီးခတ်၍ ဝမ်းမြောက်စွာ ကြွေးကြော်ကြလော့။
Psal HunIMIT 33:3  énekeljetek neki új éneket, szépen hárfázzatok riadással!
Psal ChiUnL 33:3  謳新歌以頌之、鼓琴精巧、其聲清越兮、
Psal VietNVB 33:3  Hãy hát cho Ngài một bài ca mới.Hãy gẩy đàn dây thật hay với tiếng reo vang.
Psal LXX 33:3  ἐν τῷ κυρίῳ ἐπαινεσθήσεται ἡ ψυχή μου ἀκουσάτωσαν πραεῖς καὶ εὐφρανθήτωσαν
Psal CebPinad 33:3  Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
Psal RomCor 33:3  Cântaţi-I o cântare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Psal Pohnpeia 33:3  Kumwail tiakada apwoat koul kapwen. koulki ni ngihl kaselel sang ni noumwail keseng kan oh ngisingiski amwail peren!
Psal HunUj 33:3  Énekeljetek neki új éneket, szépen zengjenek hangszereitek!
Psal GerZurch 33:3  Singet ihm ein neues Lied, / schlagt fein die Saiten beim Posaunenschall! / (a) Ps 96:1; 98:1; 144:9
Psal GerTafel 33:3  Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
Psal PorAR 33:3  Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
Psal DutSVVA 33:3  Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
Psal FarOPV 33:3  سرودی تازه برای اوبسرایید. نیکو بنوازید با آهنگ بلند.
Psal Ndebele 33:3  Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
Psal PorBLivr 33:3  Cantai-lhe uma canção nova; tocai instrumento bem com alegria.
Psal SloStrit 33:3  Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
Psal Norsk 33:3  Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Psal SloChras 33:3  Pojte mu novo pesem, krepko udarjajte na strune z radostnim vpitjem.
Psal Northern 33:3  Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
Psal GerElb19 33:3  Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Psal PohnOld 33:3  Kauleki ong i kaul kap pot, komail kanai ong arp o ngil!
Psal LvGluck8 33:3  Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
Psal PorAlmei 33:3  Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Psal SloOjaca 33:3  Pojte Mu novo pesem; igrajte vešče [na strune] z glasnim in radostnim zvokom.
Psal ChiUn 33:3  應當向他唱新歌,彈得巧妙,聲音洪亮。
Psal SweKarlX 33:3  Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
Psal FreKhan 33:3  Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Psal GerAlbre 33:3  Singt ihm ein neues Lied, / Spielt schön und kräftig mit Jubelgetön!
Psal FrePGR 33:3  Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes !
Psal PorCap 33:3  *Cantai-lhe um cântico novo,tocai com arte por entre aclamações.
Psal JapKougo 33:3  新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
Psal GerTextb 33:3  Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
Psal Kapingam 33:3  Goodou daahili gi Mee i taahili hoou. Daahili gi Mee i-nia lee humalia mai i godou mee hai-daahili mo-di wwolowwolo tenetene!
Psal SpaPlate 33:3  En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
Psal WLC 33:3  שִֽׁירוּ־ל֭וֹ שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ הֵיטִ֥יבוּ נַ֝גֵּ֗ן בִּתְרוּעָֽה׃
Psal LtKBB 33:3  Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.
Psal Bela 33:3  Госпадам будзе хваліцца душа мая; пачуюць пакорныя і ўзьвяселяцца.
Psal GerBoLut 33:3  Singet ihm ein neues Lied; machet es gut auf Saitenspielen mit Schalle!
Psal FinPR92 33:3  Virittäkää hänelle uusi laulu, soittakaa kauniisti, huutakaa riemunne julki.
Psal SpaRV186 33:3  Cantád a él canción nueva: hacéd bien tañendo con júbilo.
Psal NlCanisi 33:3  Mijn ziel zal roemen in Jahweh; Bedrukten zullen het horen, en juichen.
Psal GerNeUe 33:3  Singt ihm ein neues Lied, / spielt ihm schön mit Jubelklang!
Psal UrduGeo 33:3  اُس کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، مہارت سے ساز بجا کر خوشی کے نعرے لگاؤ۔
Psal AraNAV 33:3  اعْزِفُوا أَمْهَرَ عَزْفٍ مَعَ الْهُتَافِ، رَنِّمُوا لَهُ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً.
Psal ChiNCVs 33:3  你们要向他唱新歌,在欢呼声中巧妙地弹奏。
Psal ItaRive 33:3  Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
Psal Afr1953 33:3  Sing tot sy eer 'n nuwe lied; speel goed met trompetgeklank.
Psal RusSynod 33:3  Господом будет хвалиться душа моя – услышат кроткие и возвеселятся.
Psal UrduGeoD 33:3  उस की तमजीद में नया गीत गाओ, महारत से साज़ बजाकर ख़ुशी के नारे लगाओ।
Psal TurNTB 33:3  O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
Psal DutSVV 33:3  Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
Psal HunKNB 33:3  Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki!
Psal Maori 33:3  Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
Psal HunKar 33:3  Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Psal Viet 33:3  Khá hát cho Ngài một bài ca mới, Và khéo gảy nhạc khí với tiếng vui mừng.
Psal Kekchi 33:3  Chebicha jun li acˈ bich re xlokˈoninquil li Ka̱cuaˈ. Chechˈeˈ li arpa chi tzˈakal re ru ut chexbicha̱nk chi sa saˈ e̱chˈo̱l.
Psal Swe1917 33:3  Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Psal CroSaric 33:3  Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Psal VieLCCMN 33:3  Nào dâng Chúa một khúc tân ca, rập tiếng hoan hô, nhã nhạc vang lừng.
Psal FreBDM17 33:3  Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement vos instruments de musique avec un cri de réjouissance.
Psal FreLXX 33:3  Mon âme se réjouira dans le Seigneur ; que les doux écoutent et se réjouissent.
Psal Aleppo 33:3    שירו-לו שיר חדש    היטיבו נגן בתרועה
Psal MapM 33:3  שִֽׁירוּ־ל֭וֹ שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ הֵיטִ֥יבוּ נַ֝גֵּ֗ן בִּתְרוּעָֽה׃
Psal HebModer 33:3  שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
Psal Kaz 33:3  Тәңір Иені шын жүректен тұтамын мақтан,Байғұс бейшаралар естіп, қуансын соған.
Psal FreJND 33:3  Chantez-lui un cantique nouveau ; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Psal GerGruen 33:3  Ihm singt ein nie gehörtes Lied!Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
Psal SloKJV 33:3  Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
Psal Haitian 33:3  Chante yon chante tou nèf pou li. Wi, jwe bèl mizik, chante byen fò.
Psal FinBibli 33:3  Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
Psal Geez 33:3  ይስምዑ ፡ የዋሃን ፡ ወይትፈሥሑ ።
Psal SpaRV 33:3  Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
Psal WelBeibl 33:3  Canwch gân newydd iddo i gyfeiliant hyfryd a bwrlwm llawenydd.
Psal GerMenge 33:3  Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
Psal GreVamva 33:3  Ψάλλετε εις αυτόν άσμα νέον· καλώς σημαίνετε τα όργανά σας εν αλαλαγμώ.
Psal UkrOgien 33:3  Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
Psal FreCramp 33:3  Chantez à sa gloire un cantique nouveau ; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Psal SrKDEkav 33:3  Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
Psal PolUGdan 33:3  Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Psal FreSegon 33:3  Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Psal SpaRV190 33:3  Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
Psal HunRUF 33:3  Énekeljetek neki új éneket, szépen zengjenek hangszereitek!
Psal FreSynod 33:3  Chantez en son honneur un cantique nouveau; Faites retentir avec art vos instruments et vos voix!
Psal DaOT1931 33:3  en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
Psal TpiKJPB 33:3  Yupela i mas singim nupela song long Em. Yupela i mas pilai musik long gutpela save na bikpela nois.
Psal DaOT1871 33:3  Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
Psal FreVulgG 33:3  Mon âme mettra sa gloire dans le Seigneur. Que ceux qui sont doux (m’) entendent et se réjouissent.
Psal PolGdans 33:3  Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Psal JapBungo 33:3  あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Psal GerElb18 33:3  Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!