Psal
|
RWebster
|
33:6 |
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
NHEBJE
|
33:6 |
By Jehovah's word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
|
Psal
|
ABP
|
33:6 |
By the word of the lord the heavens were solidified, and by the breath of his mouth all their force;
|
Psal
|
NHEBME
|
33:6 |
By the Lord's word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
|
Psal
|
Rotherha
|
33:6 |
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
|
Psal
|
LEB
|
33:6 |
By the word of Yahweh the heavens were made, and by the breath of his mouth all their host.
|
Psal
|
RNKJV
|
33:6 |
By the word of יהוה were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
Jubilee2
|
33:6 |
By the word of the LORD were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
Webster
|
33:6 |
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
Darby
|
33:6 |
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
OEB
|
33:6 |
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
|
Psal
|
ASV
|
33:6 |
By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
LITV
|
33:6 |
Through Jehovah's word the heavens were made, and all their host by the breath of His mouth.
|
Psal
|
Geneva15
|
33:6 |
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
CPDV
|
33:6 |
Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
|
Psal
|
BBE
|
33:6 |
By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
|
Psal
|
DRC
|
33:6 |
Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
|
Psal
|
GodsWord
|
33:6 |
The heavens were made by the word of the LORD and all the stars by the breath of his mouth.
|
Psal
|
JPS
|
33:6 |
By the word of HaShem were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
|
Psal
|
KJVPCE
|
33:6 |
By the word of the Lord were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
NETfree
|
33:6 |
By the LORD's decree the heavens were made; by a mere word from his mouth all the stars in the sky were created.
|
Psal
|
AB
|
33:6 |
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of His mouth.
|
Psal
|
AFV2020
|
33:6 |
By the Word of the LORD were the heavens made, and all the host of them by the breath of His mouth.
|
Psal
|
NHEB
|
33:6 |
By the Lord's word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
|
Psal
|
OEBcth
|
33:6 |
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
|
Psal
|
NETtext
|
33:6 |
By the LORD's decree the heavens were made; by a mere word from his mouth all the stars in the sky were created.
|
Psal
|
UKJV
|
33:6 |
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
Noyes
|
33:6 |
By the word of the LORD were the heavens made, And all the hosts of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
KJV
|
33:6 |
By the word of the Lord were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
KJVA
|
33:6 |
By the word of the Lord were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
AKJV
|
33:6 |
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
RLT
|
33:6 |
By the word of Yhwh were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
MKJV
|
33:6 |
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
|
Psal
|
YLT
|
33:6 |
By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
|
Psal
|
ACV
|
33:6 |
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
|
Psal
|
PorBLivr
|
33:6 |
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército foi feito pelo sopro de sua boca.
|
Psal
|
Mg1865
|
33:6 |
Ny tenin’ i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain’ ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
|
Psal
|
FinPR
|
33:6 |
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
|
Psal
|
FinRK
|
33:6 |
Herran sanalla on taivaat tehty ja kaikki niiden joukot hänen suunsa henkäyksellä.
|
Psal
|
ChiSB
|
33:6 |
因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
|
Psal
|
CopSahBi
|
33:6 |
ϯ ⲙⲡⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲧⲉⲧⲛⲣⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛϩⲟ ⲛⲛⲉⲩϫⲓϣⲓⲡⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
33:6 |
诸天藉耶和华的命而造;万象藉他口中的气而成。
|
Psal
|
BulVeren
|
33:6 |
Чрез словото на ГОСПОДА бяха направени небесата и цялото им войнство – чрез дъха на устата Му.
|
Psal
|
AraSVD
|
33:6 |
بِكَلِمَةِ ٱلرَّبِّ صُنِعَتِ ٱلسَّمَاوَاتُ، وَبِنَسَمَةِ فِيهِ كُلُّ جُنُودِهَا.
|
Psal
|
Esperant
|
33:6 |
Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
33:6 |
โดยพระวจนะของพระเยโฮวาห์ฟ้าสวรรค์ก็ถูกสร้างขึ้นมา กับบริวารทั้งปวงด้วยลมพระโอษฐ์ของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
33:6 |
בִּדְבַ֣ר יְ֭הוָה שָׁמַ֣יִם נַעֲשׂ֑וּ וּבְר֥וּחַ פִּ֝֗יו כָּל־צְבָאָֽם׃
|
Psal
|
BurJudso
|
33:6 |
ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်အားဖြင့် မိုဃ်းကောင်းကင်ကို၎င်း၊ နှုတ်တော်အသက်အားဖြင့် မိုဃ်းကောင်းကင်တန်ဆာများကို၎င်း ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
33:6 |
به امر خداوند آسمانها آفریده شدند و خورشید و ماه و ستارگان با کلام او به وجود آمدند.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
33:6 |
Rab ke kahne par āsmān ḳhalaq huā, us ke muṅh ke dam se sitāroṅ kā pūrā lashkar wujūd meṅ āyā.
|
Psal
|
SweFolk
|
33:6 |
Himlen är skapad genom Herrens ord, hela dess här genom hans muns ande.
|
Psal
|
GerSch
|
33:6 |
Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
|
Psal
|
TagAngBi
|
33:6 |
Sa pamamagitan ng salita ng Panginoon ay nayari ang mga langit; at lahat ng natatanaw roon ay sa pamamagitan ng hinga ng kaniyang bibig.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
33:6 |
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa Hengellä.
|
Psal
|
Dari
|
33:6 |
به کلام خداوند آسمان ها آفریده شد و با یک کلمه ای که از او صادر شد، آفتاب، مهتاب و ستارگان بوجود آمدند.
|
Psal
|
SomKQA
|
33:6 |
Samooyinka waxaa lagu sameeyey Rabbiga eraygiisa, Oo guutooyinkooda oo dhanna waxaa lagu uumay neefta afkiisa.
|
Psal
|
NorSMB
|
33:6 |
Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
|
Psal
|
Alb
|
33:6 |
Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
|
Psal
|
UyCyr
|
33:6 |
Нурлинар чеһри бақса ким сеғинип Худаға, Йәргә қарап қалмас уларниң йүзлири әсла.
|
Psal
|
KorHKJV
|
33:6 |
주의 말씀으로 하늘들이 만들어지고 하늘들의 온 군대가 그분의 입의 숨에 의해 만들어졌도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
33:6 |
Ријечју Господњом небеса се створише, и духом уста његовијех сва војска њихова.
|
Psal
|
Wycliffe
|
33:6 |
Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
|
Psal
|
Mal1910
|
33:6 |
യഹോവയുടെ വചനത്താൽ ആകാശവും അവന്റെ വായിലെ ശ്വാസത്താൽ അതിലെ സകലസൈന്യവും ഉളവായി;
|
Psal
|
KorRV
|
33:6 |
여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
|
Psal
|
Azeri
|
33:6 |
ربّئن سؤزو ائله گؤيلر ياراندي، گؤيده اولان شيلر ده آغزينين نفسي ائله.
|
Psal
|
KLV
|
33:6 |
Sum joH'a' mu', the chal were chenmoHta'; Hoch chaj army Sum the breath vo' Daj nujDu'.
|
Psal
|
ItaDio
|
33:6 |
I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
|
Psal
|
RusSynod
|
33:6 |
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
|
Psal
|
CSlEliza
|
33:6 |
Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
|
Psal
|
ABPGRK
|
33:6 |
τω λόγω του κυρίου οι ουρανοί εστερεώθησαν και τω πνεύματι του στόματος αυτού πάσα η δύναμις αυτών
|
Psal
|
FreBBB
|
33:6 |
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
|
Psal
|
LinVB
|
33:6 |
Mokonzi akeli likolo na liloba lya ye, na mpema ya ye akeli minzoto minso.
|
Psal
|
BurCBCM
|
33:6 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ နှုတ်တော်ထွက်စကားအားဖြင့် မိုးကောင်းကင်ကိုလည်းကောင်း၊ နှုတ်တော်မှ ဝင်သက်ထွက်သက် အားဖြင့် များပြားလှသော ကောင်းကင်တန်ဆာများကိုလည်းကောင်း ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
33:6 |
Az Örökkévaló igéje által készűltek az egek és szája lehellete által egész seregük.
|
Psal
|
ChiUnL
|
33:6 |
諸天藉耶和華言而造、萬象由其噓氣而成兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
33:6 |
Các tầng trời do lời CHÚA làm nên,Tất cả các thiên thể nhờ hơi thở của miệng Ngài mà có.
|
Psal
|
LXX
|
33:6 |
προσέλθατε πρὸς αὐτὸν καὶ φωτίσθητε καὶ τὰ πρόσωπα ὑμῶν οὐ μὴ καταισχυνθῇ
|
Psal
|
CebPinad
|
33:6 |
Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
|
Psal
|
RomCor
|
33:6 |
Cerurile au fost făcute prin Cuvântul Domnului şi toată oştirea lor, prin suflarea gurii lui.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
33:6 |
Nanleng wiawihkihda mahsen en KAUN-O, eh mahsen me pil wiahda ketipin, maram oh usu kan.
|
Psal
|
HunUj
|
33:6 |
Az Úr igéje alkotta az eget, egész seregét szájának lehelete.
|
Psal
|
GerZurch
|
33:6 |
Durch das Wort des Herrn sind die Himmel gemacht, / durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer. / (a) 1Mo 1:6 14
|
Psal
|
GerTafel
|
33:6 |
Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
|
Psal
|
PorAR
|
33:6 |
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
|
Psal
|
DutSVVA
|
33:6 |
Door het Woord des Heeren zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
|
Psal
|
FarOPV
|
33:6 |
به کلام خداوند آسمانها ساخته شد و کل جنود آنها به نفخه دهان او.
|
Psal
|
Ndebele
|
33:6 |
Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
33:6 |
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército foi feito pelo sopro de sua boca.
|
Psal
|
SloStrit
|
33:6 |
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
|
Psal
|
Norsk
|
33:6 |
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
|
Psal
|
SloChras
|
33:6 |
Z besedo Gospodovo so ustvarjena nebesa in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
|
Psal
|
Northern
|
33:6 |
Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
|
Psal
|
GerElb19
|
33:6 |
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
|
Psal
|
PohnOld
|
33:6 |
Nanlang wiaui kida masan en Ieowa o audepan a karos ki ngen en silang i.
|
Psal
|
LvGluck8
|
33:6 |
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
33:6 |
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
|
Psal
|
SloOjaca
|
33:6 |
Po Gospodovi besedi je bil narejen podaljšek nebes in vsa njegova množica z dihom Njegovih ust.
|
Psal
|
ChiUn
|
33:6 |
諸天藉耶和華的命而造;萬象藉他口中的氣而成。
|
Psal
|
SweKarlX
|
33:6 |
Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
|
Psal
|
FreKhan
|
33:6 |
Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
|
Psal
|
GerAlbre
|
33:6 |
Durch Jahwes Wort sind die Himmel gemacht, / Durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
|
Psal
|
FrePGR
|
33:6 |
Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
|
Psal
|
PorCap
|
33:6 |
*A palavra do Senhor criou os céus,e o sopro da sua boca, todos os astros.
|
Psal
|
JapKougo
|
33:6 |
もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
|
Psal
|
GerTextb
|
33:6 |
Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
|
Psal
|
SpaPlate
|
33:6 |
Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
|
Psal
|
Kapingam
|
33:6 |
Di langi la-ne-hai go Dimaadua gi ana helekai, gei-ogo di laa, di malama mono heduu la-ne-hai labelaa gi ana helekai.
|
Psal
|
GerOffBi
|
33:6 |
Durch das Wort JHWHs wurden die Himmel gemacht und durch den Hauch (Geist) seines Mundes ihr ganzes Heer (all ihr Heer).
|
Psal
|
WLC
|
33:6 |
בִּדְבַ֣ר יְ֭הוָה שָׁמַ֣יִם נַעֲשׂ֑וּ וּבְר֥וּחַ פִּ֝֗יו כָּל־צְבָאָֽם׃
|
Psal
|
LtKBB
|
33:6 |
Viešpaties žodžiu sukurti dangūs, Jo burnos kvapu – visa jų kareivija.
|
Psal
|
Bela
|
33:6 |
Хто прыглядваўся да Яго, тыя прасьвятліліся, і твары іхнія ня зьведаюць сораму.
|
Psal
|
GerBoLut
|
33:6 |
Der Himmel ist durchs Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
|
Psal
|
FinPR92
|
33:6 |
Herra on sanallaan luonut taivaat, suunsa henkäyksellä tähtien joukot.
|
Psal
|
SpaRV186
|
33:6 |
Con la palabra de Jehová fueron hechos los cielos: y con el espíritu de su boca todo el ejército de ellos.
|
Psal
|
NlCanisi
|
33:6 |
Ziet naar Hem op, dan straalt gij van vreugde, En uw gelaat zal niet blozen van schaamte.
|
Psal
|
GerNeUe
|
33:6 |
Durch Jahwes Wort entstand der Himmel, / das Heer der Sterne durch einen Hauch aus seinem Mund.
|
Psal
|
UrduGeo
|
33:6 |
رب کے کہنے پر آسمان خلق ہوا، اُس کے منہ کے دم سے ستاروں کا پورا لشکر وجود میں آیا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
33:6 |
بِكَلِمَةٍ مِنَ الرَّبِّ صُنِعَتِ السَّمَاوَاتُ وَبِنَسْمَةِ فَمِهِ كُلُّ مَجْمُوعَاتِ الْكَوَاكِبِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
33:6 |
诸天借着耶和华的话而造,天上的万象借着他口中的气而成。
|
Psal
|
ItaRive
|
33:6 |
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
|
Psal
|
Afr1953
|
33:6 |
Deur die Woord van die HERE is die hemele gemaak en deur die Gees van sy mond hulle hele leër.
|
Psal
|
RusSynod
|
33:6 |
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
33:6 |
रब के कहने पर आसमान ख़लक़ हुआ, उसके मुँह के दम से सितारों का पूरा लशकर वुजूद में आया।
|
Psal
|
TurNTB
|
33:6 |
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
|
Psal
|
DutSVV
|
33:6 |
Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
|
Psal
|
HunKNB
|
33:6 |
Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket.
|
Psal
|
Maori
|
33:6 |
Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
|
Psal
|
HunKar
|
33:6 |
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
|
Psal
|
Viet
|
33:6 |
Các từng trời được làm nên bởi lời Ðức Giê-hô-va, Cả cơ binh trời bởi hơi thở của miệng Ngài mà có.
|
Psal
|
Kekchi
|
33:6 |
Li choxa ut chixjunil li cˈaˈru cuan chiru yal riqˈuin li ra̱tin quilajxyi̱b li Dios.
|
Psal
|
Swe1917
|
33:6 |
Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
|
Psal
|
CroSaric
|
33:6 |
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
33:6 |
Một lời CHÚA phán làm ra chín tầng trời, một hơi Chúa thở tạo thành muôn tinh tú.
|
Psal
|
FreBDM17
|
33:6 |
Les cieux ont été faits par la parole de l’Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
|
Psal
|
FreLXX
|
33:6 |
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
|
Psal
|
Aleppo
|
33:6 |
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם
|
Psal
|
MapM
|
33:6 |
בִּדְבַ֣ר יְ֭הֹוָה שָׁמַ֣יִם נַעֲשׂ֑וּ וּבְר֥וּחַ פִּ֝֗יו כׇּל־צְבָאָֽם׃
|
Psal
|
HebModer
|
33:6 |
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
|
Psal
|
Kaz
|
33:6 |
Жаратқанға сиынып көз тіккендер жайнайды,Олар шаттанып, еш масқара болмайды.
|
Psal
|
FreJND
|
33:6 |
★ Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
|
Psal
|
GerGruen
|
33:6 |
Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn,durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
|
Psal
|
SloKJV
|
33:6 |
Nebesni obok je bil narejen z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
|
Psal
|
Haitian
|
33:6 |
Seyè a pale, epi syèl la fèt. Li soufle ak bouch li, tou sa ki nan syèl la fèt.
|
Psal
|
FinBibli
|
33:6 |
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
|
Psal
|
Geez
|
33:6 |
ቅረቡ ፡ ኀቤሁ ፡ ወያበርህ ፡ ለክሙ ፤ ወኢይትኀፈር ፡ ገጽክሙ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
33:6 |
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
|
Psal
|
WelBeibl
|
33:6 |
Dwedodd y gair, a dyma'r awyr yn cael ei chreu. Anadlodd, a daeth y sêr a'r planedau i fod.
|
Psal
|
GerMenge
|
33:6 |
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
|
Psal
|
GreVamva
|
33:6 |
Με τον λόγον του Κυρίου έγειναν οι ουρανοί, και διά της πνοής του στόματος αυτού πάσα η στρατιά αυτών.
|
Psal
|
UkrOgien
|
33:6 |
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
33:6 |
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
|
Psal
|
FreCramp
|
33:6 |
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
|
Psal
|
PolUGdan
|
33:6 |
Słowem Pana zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
|
Psal
|
FreSegon
|
33:6 |
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
|
Psal
|
SpaRV190
|
33:6 |
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
|
Psal
|
HunRUF
|
33:6 |
Az Úr igéje alkotta az eget, egész seregét szájának lehelete.
|
Psal
|
FreSynod
|
33:6 |
Les cieux ont été créés par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
|
Psal
|
DaOT1931
|
33:6 |
Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
33:6 |
BIKPELA i bin wokim ol heven long tok bilong Em. Na long win bilong maus bilong En, Em i bin wokim olgeta bilong planti samting i stap long ol.
|
Psal
|
DaOT1871
|
33:6 |
Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
|
Psal
|
FreVulgG
|
33:6 |
Approchez-vous de lui, et vous serez éclairés ; et vos visages ne seront pas couverts de confusion.
|
Psal
|
PolGdans
|
33:6 |
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
|
Psal
|
JapBungo
|
33:6 |
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
|
Psal
|
GerElb18
|
33:6 |
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
|