Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 36:1  The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Psal NHEBJE 36:1  An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked: "There is no fear of God before his eyes."
Psal ABP 36:1  [3speaks 1The 2lawbreaker 6so as to sin 4in 5himself]; there is no fear of God before his eyes.
Psal NHEBME 36:1  An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked: "There is no fear of God before his eyes."
Psal Rotherha 36:1  Declareth the transgression of the lawless one, within my heart, There is, no dread of God, before his eyes;
Psal LEB 36:1  An oracle: the wicked has rebellion in the midst of his heart. There is no fear of God before his eyes.
Psal RNKJV 36:1  The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of Elohim before his eyes.
Psal Jubilee2 36:1  <> The rebellion of the wicked saith to my heart [that There] is no fear of God before his eyes.
Psal Webster 36:1  To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, [that there is] no fear of God before his eyes.
Psal Darby 36:1  The transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear ofGod before his eyes.
Psal OEB 36:1  Sin whispers within heart of the wicked, who have no dread of God before their eyes.
Psal ASV 36:1  The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes.
Psal LITV 36:1  To the chief musician; of the servant of Jehovah; of David. The oracle utters transgression to the wicked within my heart: There is no fear of God before his eyes.
Psal Geneva15 36:1  To him that excelleth. A Psalme of Dauid, the servant of the Lord. Wickedness sayeth to the wicked man, euen in mine heart, that there is no feare of God before his eyes.
Psal CPDV 36:1  A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
Psal BBE 36:1  The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes.
Psal DRC 36:1  Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
Psal GodsWord 36:1  There is an inspired truth about the wicked person who has rebellion in the depths of his heart: He is not terrified of God.
Psal JPS 36:1  For the Leader. A Psalm of David the servant of HaShem.
Psal KJVPCE 36:1  THE transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Psal NETfree 36:1  For the music director; written by the LORD's servant, David; an oracle. An evil man is rebellious to the core. He does not fear God,
Psal AB 36:1  The transgressor, that he may sin, says within himself, that there is no fear of God before his eyes.
Psal AFV2020 36:1  To the Chief Musician. A Psalm of David, the servant of the LORD.The wicked utters transgression in his heart. There is no fear of God before his eyes,
Psal NHEB 36:1  An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked: "There is no fear of God before his eyes."
Psal OEBcth 36:1  Sin whispers within heart of the wicked, who have no dread of God before their eyes.
Psal NETtext 36:1  For the music director; written by the LORD's servant, David; an oracle. An evil man is rebellious to the core. He does not fear God,
Psal UKJV 36:1  The transgression of the wicked says within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Psal Noyes 36:1  To speak of the ungodliness of the wicked is in my heart. He hath no fear of God before his eyes.
Psal KJV 36:1  The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Psal KJVA 36:1  The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Psal AKJV 36:1  The transgression of the wicked said within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Psal RLT 36:1  The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Psal MKJV 36:1  To the Chief Musician. A Psalm of David, the servant of the LORD. The oracle utters transgression to the wicked within my heart. There is no fear of God before his eyes.
Psal YLT 36:1  To the Overseer. --By a servant of Jehovah, by David. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, `Fear of God is not before his eyes,
Psal ACV 36:1  The transgression of the wicked man says within my heart, There is no fear of God before his eyes.
Psal VulgSist 36:1  Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
Psal VulgCont 36:1  Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
Psal Vulgate 36:1  ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem David aleph noli contendere cum malignis neque aemuleris facientes iniquitatem
Psal VulgHetz 36:1  Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
Psal VulgClem 36:1  Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem :
Psal Vulgate_ 36:1  David aleph noli contendere cum malignis neque aemuleris facientes iniquitatem
Psal CzeBKR 36:1  Přednímu z kantorů, služebníka Hospodinova Davida. Převrácenost bezbožníka pojišťuje u vnitřnosti srdce mého, že není žádné bázně Boží před očima jeho.
Psal CzeB21 36:1  Pro předního zpěváka. Výrok Hospodinova služebníka Davida.
Psal CzeCEP 36:1  Pro předního zpěváka. Pro Hospodinova služebníka, Davidův.
Psal CzeCSP 36:1  Pro vedoucího chval. Žalm Davida, otroka Hospodinova.
Psal PorBLivr 36:1  A transgressão do perverso diz ao meu coração que não há temor a Deus perante seus olhos.
Psal FinPR 36:1  Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi. {36:2} Synti sanoo jumalattomalle: minun sydämessäni ei ole Jumalan pelkoa hänen silmäinsä edessä.
Psal FinRK 36:1  Musiikinjohtajalle. Herran palvelijan Daavidin psalmi.
Psal ChiSB 36:1  上主的僕人達味作,交與樂官。
Psal CopSahBi 36:1  ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲙⲡⲣⲕⲱϩ ⲉⲛⲉⲧⲟ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲣⲕⲱϩ ⲉⲛⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ
Psal ChiUns 36:1  (耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。)恶人的罪过在他心里说:我眼中不怕 神!
Psal BulVeren 36:1  За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид. Беззаконието на безбожния говори вътре във сърцето ми. Пред очите му няма страх от Бога,
Psal AraSVD 36:1  نَأْمَةُ مَعْصِيَةِ ٱلشِّرِّيرِ فِي دَاخِلِ قَلْبِي أَنْ لَيْسَ خَوْفُ ٱللهِ أَمَامَ عَيْنَيْهِ.
Psal Esperant 36:1  La pekado de malpiulo parolas al lia koro; Antaŭ liaj okuloj ne ekzistas timo antaŭ Dio.
Psal ThaiKJV 36:1  การละเมิดของคนชั่วล้วงลึกเข้าไปในใจของข้าพเจ้าว่า “ในแววตาของเขาไม่มีความเกรงกลัวพระเจ้า”
Psal OSHB 36:1  לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶֽבֶד־יְהוָ֬ה לְדָוִֽד׃
Psal BurJudso 36:1  ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရသောအကြောင်း သည် မတရားသောသူ၏ မျက်စိ၌မထင်ဟု၊ ထိုသူပြု တတ်သော ဒုစရိုက်ကို ငါထောက်၍ သဘောကျ၏။
Psal FarTPV 36:1  گناه در دل انسانهای شریر عمیقاً لانه کرده است. آنها از خدا نمی‌ترسند.
Psal UrduGeoR 36:1  Rab ke ḳhādim Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Badkārī bedīn ke dil hī meṅ us se bāt kartī hai. Us kī āṅkhoṅ ke sāmne Allāh kā ḳhauf nahīṅ hotā,
Psal GerSch 36:1  Dem Vorsänger. Von David, dem Knecht des HERRN.
Psal TagAngBi 36:1  Ang pagsalangsang ng masama ay nagsasabi sa loob ng aking puso: walang takot sa Dios sa harap ng kaniyang mga mata.
Psal FinSTLK2 36:1  Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi.
Psal Dari 36:1  نافرمانی انسان شریر آشکار می کند که ترس خدا مد نظر او نیست.
Psal SomKQA 36:1  Kii shar leh xadgudubkiisu wuxuu qalbigiisa ka yidhaahdaa, Ilaah ka cabsashadiisu indhahayga ma hor taal.
Psal NorSMB 36:1  Til songmeisteren; av Herrens tenar David.
Psal Alb 36:1  Mëkati i të pabesit i thotë zemrës sime: "Nuk ekziston asnjë frikë nga Perëndia përpara syve të tij.
Psal UyCyr 36:1  Яманлардин көңлүңни беарам қилма, Яманларға ичиңдин һәсәт қилма.
Psal KorHKJV 36:1  사악한 자의 범법이 내 마음속에서 이르기를, 그의 눈앞에는 하나님을 두려워함이 없다, 하나니
Psal SrKDIjek 36:1  Безаконику је безбожна ријеч у срцу; нема страха Божијега пред очима његовијем.
Psal Wycliffe 36:1  The title of the sixe and thrittithe salm. To Dauith. Nile thou sue wickid men; nether loue thou men doynge wickidnesse.
Psal Mal1910 36:1  ദുഷ്ടന്നു തന്റെ ഹൃദയത്തിൽ പാപാദേശമുണ്ടു; അവന്റെ ദൃഷ്ടിയിൽ ദൈവഭയമില്ല.
Psal KorRV 36:1  악인의 죄얼이 내 마음에 이르기를 그 목전에는 하나님을 두려워함이 없다 하니
Psal Azeri 36:1  پئس آدامين عوصياني حاقّدا اوره‌يئمئن دئبئنده بئر سؤز وار: اونون نظرئنده تارينين قورخوسو يوخدور،
Psal KLV 36:1  An oracle ghaH within wIj tIq about the disobedience vo' the mIgh: “ pa' ghaH ghobe' taHvIp vo' joH'a' qaSpa' Daj mInDu'.”
Psal ItaDio 36:1  Salmo di Davide, servitore del Signore dato al capo de’ Musici IL misfatto dell’empio mi dice dentro al cuore, Ch’egli non ha timore alcuno di Dio davanti agli occhi.
Psal RusSynod 36:1  Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
Psal CSlEliza 36:1  Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
Psal ABPGRK 36:1  φησίν ο παράνομος του αμαρτάνειν εν εαυτώ ουκ έστι φόβος θεού απέναντι των οφθαλμών αυτού
Psal FreBBB 36:1  Au maître chantre. Du serviteur de l'Eternel, de David.Un souffle de l'esprit de rébellion pénètre le cœur du méchant. Point de crainte de Dieu devant ses yeux !...
Psal LinVB 36:1  Ya kapita wa bayembi. Ya mosaleli wa Mokonzi. Ya Davidi.
Psal BurCBCM 36:1  အပြစ်သည် လူယုတ်မာ၏ နက်ရှိုင်းသော နှလုံးသားအတွင်း၌ တီးတိုးစကား ပြောဆိုလျက်နေ၏။ သူ၏အမြင်၌ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေရမှန်း မသိပေ။-
Psal HunIMIT 36:1  A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól.
Psal ChiUnL 36:1  惡人之罪、謂其心曰、目中無懼上帝之由兮、
Psal VietNVB 36:1  Sự vi phạm của kẻ ác nói nơi sâu kín lòng tôi rằng:Không có sự kính sợ Đức Chúa Trời trước mắt nó.
Psal LXX 36:1  τοῦ Δαυιδ μὴ παραζήλου ἐν πονηρευομένοις μηδὲ ζήλου τοὺς ποιοῦντας τὴν ἀνομίαν
Psal CebPinad 36:1  Ang kalapasan sa dautan nagaingon sulod sa akong kasingkasing: Walay kahadlok sa Dios sa atubangan sa iyang mga mata.
Psal RomCor 36:1  Nelegiuirea celui rău zice inimii mele: „Nu este frică de Dumnezeu înaintea ochilor lui.”
Psal Pohnpeia 36:1  Dihp kin momour loalen aramas suwed; aramas suwedo kin soikala Koht oh sohte kin wauneki.
Psal HunUj 36:1  A karmesternek: Az Úr szolgájáé, Dávidé.
Psal GerZurch 36:1  VON dem Knecht des Herrn, von David.
Psal GerTafel 36:1  Dem Sangmeister. Von David, dem Knechte Jehovahs.
Psal PorAR 36:1  A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos.
Psal DutSVVA 36:1  Een psalm van David, den knecht des Heeren, voor den opperzangmeester. [036:2] De overtreding des goddelozen spreekt in het binnenste van mijn hart: Er is geen vreze Gods voor zijn ogen.
Psal FarOPV 36:1  معصیت شریر در اندرون دل من می گوید که ترس خدا در مد نظر اونیست.
Psal Ndebele 36:1  Kulenkulumo yesiphambeko kokhohlakeleyo; ngaphakathi kwenhliziyo yami ngathi: Kakukho ukwesaba uNkulunkulu phambi kwamehlo akhe.
Psal PorBLivr 36:1  A transgressão do perverso diz ao meu coração que não há temor a Deus perante seus olhos.
Psal SloStrit 36:1  Načelniku godbe; pesem hlapca Gospodovega, Davida.
Psal Norsk 36:1  Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David.
Psal SloChras 36:1  {Načelniku godbe. Psalm hlapca Gospodovega, Davida.} Sodba o grehotnosti brezbožnika se glasi v srca mojega globini: Pred očmi njegovimi ni strahu Božjega.
Psal Northern 36:1  Şər pis insanın ürəyinə pıçıldayır, Onun gözündə Allah qorxusu yoxdur.
Psal GerElb19 36:1  Dem Vorsänger. Von dem Knechte Jehovas, von David. Die Übertretung des Gesetzlosen spricht im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes vor seinen Augen.
Psal PohnOld 36:1  IET me i men inda sang lol en mongiong i duen tiak en me sapung o: Sota lan Kot mi mon mas a.
Psal LvGluck8 36:1  Dāvida, Tā Kunga kalpa, dziesma. Dziedātāju vadonim. Savā sirds dziļumā es nomanu vienu Dieva vārdu par bezdievīgā pārkāpšanu: ka Dieva bijāšanas nav priekš viņa acīm.
Psal PorAlmei 36:1  A prevaricação do impio diz no intimo do seu coração: Não ha temor de Deus perante os seus olhos.
Psal SloOjaca 36:1  PRESTOPEK, [kot prerokba], govori zlobnemu globoko v njegovem srcu. Pred njegovimi očmi ni strahu ali Božje groze.
Psal ChiUn 36:1  (耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。)惡人的罪過在他心裡說:我眼中不怕 神!
Psal SweKarlX 36:1  En Psalm Davids, Herrans tjenares, till att föresjunga.
Psal FreKhan 36:1  Au chef des chantres. Par le serviteur de l’Eternel, par David.
Psal GerAlbre 36:1  Dem Sangmeister. Von dem Knechte Jahwes, von David.
Psal FrePGR 36:1  Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David.L'impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.
Psal PorCap 36:1  Ao diretor do coro. Do servo do Senhor. De David.
Psal JapKougo 36:1  とがは悪しき者にむかい、その心のうちに言う。その目の前に神を恐れる恐れはない。
Psal GerTextb 36:1  Dem Musikmeister. Vom Knechte Jahwes, von David.
Psal SpaPlate 36:1  De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
Psal Kapingam 36:1  Di huaidu le e-mouli i-lodo nia manawa o digau huaidu. Digaula gu-haga-balumee a God ge gu-hagalee hagalabagau a-Mee.
Psal WLC 36:1  לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶֽבֶד־יְהוָ֬ה לְדָוִֽד׃
Psal LtKBB 36:1  Nedorėlio nuodėmė kalba mano širdyje, kad nėra Dievo baimės prieš jo akis.
Psal Bela 36:1  Ня гневайся на злачынцаў, не зайздросьці несправядлівым,
Psal GerBoLut 36:1  Ein Psalm Davids, des HERRN Knechts, vorzusingen.
Psal FinPR92 36:1  Laulunjohtajalle. Herran palvelijan Daavidin psalmi.
Psal SpaRV186 36:1  Dicho de la rebelión del impío en medio de mi corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
Psal NlCanisi 36:1  Van David. Wees niet afgunstig op zondaars, En benijd de boosdoeners niet;
Psal GerNeUe 36:1  Dem Chorleiter. Von David, dem Diener Jahwes.
Psal UrduGeo 36:1  رب کے خادم داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ بدکاری بےدین کے دل ہی میں اُس سے بات کرتی ہے۔ اُس کی آنکھوں کے سامنے اللہ کا خوف نہیں ہوتا،
Psal AraNAV 36:1  يُنْبِئُنِي قَلْبِي فِي دَاخِلِي بِمَعْصِيَةِ الشِّرِّيرِ، الَّذِي لاَ يَرْتَدِعُ خَوْفاً مِنَ اللهِ.
Psal ChiNCVs 36:1  恶人的罪过在他心中深处说话,他眼中也不怕 神。(本节或译:“我心中深处有话说,是关于恶人的罪过,他眼中不怕 神”)
Psal ItaRive 36:1  Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi.
Psal Afr1953 36:1  Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid, die kneg van die Here.
Psal RusSynod 36:1  Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
Psal UrduGeoD 36:1  रब के ख़ादिम दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। बदकारी बेदीन के दिल ही में उससे बात करती है। उस की आँखों के सामने अल्लाह का ख़ौफ़ नहीं होता,
Psal TurNTB 36:1  Günah fısıldar kötü insana, Yüreğinin dibinden: Tanrı korkusu yoktur onda.
Psal DutSVV 36:1  Een psalm van David, den knecht des HEEREN, voor den opperzangmeester.
Psal HunKNB 36:1  A karvezetőnek. Az Úr szolgájától, Dávidtól.
Psal Maori 36:1  Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
Psal HunKar 36:1  Az éneklőmesternek; az Úr szolgájáé, Dávidé.
Psal Viet 36:1  Sự vi phạm của kẻ ác nói trong lòng tôi rằng: Chẳng có sự kính sợ Ðức Chúa Trời ở trước mắt nó.
Psal Kekchi 36:1  Xban lix ma̱usilaleb li incˈaˈ useb xnaˈleb nequeˈxtzˈekta̱na li Dios ut incˈaˈ nequeˈxxucua ru.
Psal Swe1917 36:1  För sångmästaren; av HERRENS tjänare David.
Psal CroSaric 36:1  Zborovođi. Od sluge Jahvina Davida.
Psal VieLCCMN 36:1  Phần ca trưởng. Của tôi tớ ĐỨC CHÚA. Của vua Đa-vít.
Psal FreBDM17 36:1  Psaume de David, serviteur de l’Eternel, donné au maître chantre.
Psal FreLXX 36:1  De David. Ne cherche pas à imiter les méchants ; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Psal Aleppo 36:1    למנצח לעבד-יהוה לדוד
Psal MapM 36:1  לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶבֶד־יְהֹוָ֬ה לְדָוִֽד׃
Psal HebModer 36:1  למנצח לעבד יהוה לדוד נאם פשע לרשע בקרב לבי אין פחד אלהים לנגד עיניו׃
Psal Kaz 36:1  (Дәуіттің жыры.)Арамзаларға ренжіп ашуланба,Жамандық жасайтындарға қызықпа,
Psal FreJND 36:1  Au chef de musique. Du serviteur de l’Éternel. De David.
Psal GerGruen 36:1  Auf den Siegesspender, von des Herrn Knecht, von David.
Psal SloKJV 36:1  § Prestopek zlobnega znotraj mojega srca pravi, da pred njegovimi očmi ni Božjega strahu.
Psal Haitian 36:1  Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David, sèvitè Seyè a.
Psal FinBibli 36:1  Davidin, Herran palvelian Psalmi, edelläveisaajalle. (H36:2) Se on sydämestäni sanottu jumalattomain menosta: ei he ensinkään Jumalaa pelkää.
Psal Geez 36:1  ኢትቅናእ ፡ ላዕለ ፡ እኩያን ፤ ወኢትቅናእ ፡ ላዕለ ፡ ገበርተ ፡ ዐመፃ ።
Psal SpaRV 36:1  Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
Psal WelBeibl 36:1  Mae'r duedd i droseddu yn ddwfn yng nghalon un drwg; does ganddo ddim parch at Dduw o gwbl.
Psal GerMenge 36:1  Dem Musikmeister; vom Knechte des Herrn, von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=GreVamvas#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός του Δαβίδ, δούλου του Κυρίου.» Του ασεβούς η παρανομία λέγει εν τη καρδία μου, δεν είναι φόβος Θεού έμπροσθεν των οφθαλμών αυτού. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=UkrOgienko"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка."> <a href="/bible/?bibles=UkrOgienko"> UkrOgien </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=UkrOgienko#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Не розпалюйся гнівом свої́мна злочинців, не май за́здрости до беззаконних, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=SrKDEkavski#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Безаконику је безбожна реч у срцу; нема страха Божијег пред очима његовим. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=FreCrampon#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=PolUGdanska#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nieprawość niegodziwego świadczy w mym sercu, że nie ma bojaźni Bożej przed jego oczyma. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=FreSegond1910#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au chef des chantres. Du serviteur de l'Éternel, de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=SpaRV1909#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=HunRUF#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Az Úr szolgájáé, Dávidé. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=FreSynodale1921#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître-chantre. — De David, serviteur de l'Éternel. Un esprit de révolte anime le coeur de l'impie: Toute crainte de Dieu est bannie de sa vue. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=DaOT1931NT1907#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren. Af HERRENS Tjener David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=TpiKJPB#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ Pasin bilong man i nogut tru long kalapim lo em i tok olsem long bel bilong mi, Pret long God i no stap long ai bilong em. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=DaOT1871NT1907#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren; af David, Herrens Tjener. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=FreVulgGlaire#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Psaume de David. Ne porte pas envie aux (rivalise pas avec les) méchants, et ne sois pas jaloux de (zélé pour) ceux qui commettent l’iniquité ; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=PolGdanska#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=JapBungo#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> あしきものの愆はわが心のうちにかたりて その目のまへに神をおそるるの畏あることなしといふ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/36/?bibles=GerElb1871#1">36:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Die Übertretung des Gesetzlosen spricht im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes vor seinen Augen. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>