Psal
|
RWebster
|
36:1 |
The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
NHEBJE
|
36:1 |
An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked: "There is no fear of God before his eyes."
|
Psal
|
ABP
|
36:1 |
[3speaks 1The 2lawbreaker 6so as to sin 4in 5himself]; there is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
NHEBME
|
36:1 |
An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked: "There is no fear of God before his eyes."
|
Psal
|
Rotherha
|
36:1 |
Declareth the transgression of the lawless one, within my heart, There is, no dread of God, before his eyes;
|
Psal
|
LEB
|
36:1 |
An oracle: the wicked has rebellion in the midst of his heart. There is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
RNKJV
|
36:1 |
The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of Elohim before his eyes.
|
Psal
|
Jubilee2
|
36:1 |
<> The rebellion of the wicked saith to my heart [that There] is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
Webster
|
36:1 |
To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, [that there is] no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
Darby
|
36:1 |
The transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear ofGod before his eyes.
|
Psal
|
OEB
|
36:1 |
Sin whispers within heart of the wicked, who have no dread of God before their eyes.
|
Psal
|
ASV
|
36:1 |
The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
LITV
|
36:1 |
To the chief musician; of the servant of Jehovah; of David. The oracle utters transgression to the wicked within my heart: There is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
Geneva15
|
36:1 |
To him that excelleth. A Psalme of Dauid, the servant of the Lord. Wickedness sayeth to the wicked man, euen in mine heart, that there is no feare of God before his eyes.
|
Psal
|
CPDV
|
36:1 |
A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
|
Psal
|
BBE
|
36:1 |
The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes.
|
Psal
|
DRC
|
36:1 |
Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
|
Psal
|
GodsWord
|
36:1 |
There is an inspired truth about the wicked person who has rebellion in the depths of his heart: He is not terrified of God.
|
Psal
|
JPS
|
36:1 |
For the Leader. A Psalm of David the servant of HaShem.
|
Psal
|
KJVPCE
|
36:1 |
THE transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
NETfree
|
36:1 |
For the music director; written by the LORD's servant, David; an oracle. An evil man is rebellious to the core. He does not fear God,
|
Psal
|
AB
|
36:1 |
The transgressor, that he may sin, says within himself, that there is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
AFV2020
|
36:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David, the servant of the LORD.The wicked utters transgression in his heart. There is no fear of God before his eyes,
|
Psal
|
NHEB
|
36:1 |
An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked: "There is no fear of God before his eyes."
|
Psal
|
OEBcth
|
36:1 |
Sin whispers within heart of the wicked, who have no dread of God before their eyes.
|
Psal
|
NETtext
|
36:1 |
For the music director; written by the LORD's servant, David; an oracle. An evil man is rebellious to the core. He does not fear God,
|
Psal
|
UKJV
|
36:1 |
The transgression of the wicked says within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
Noyes
|
36:1 |
To speak of the ungodliness of the wicked is in my heart. He hath no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
KJV
|
36:1 |
The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
KJVA
|
36:1 |
The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
AKJV
|
36:1 |
The transgression of the wicked said within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
RLT
|
36:1 |
The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
MKJV
|
36:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David, the servant of the LORD. The oracle utters transgression to the wicked within my heart. There is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
YLT
|
36:1 |
To the Overseer. --By a servant of Jehovah, by David. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, `Fear of God is not before his eyes,
|
Psal
|
ACV
|
36:1 |
The transgression of the wicked man says within my heart, There is no fear of God before his eyes.
|
Psal
|
PorBLivr
|
36:1 |
A transgressão do perverso diz ao meu coração que não há temor a Deus perante seus olhos.
|
Psal
|
FinPR
|
36:1 |
Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi. {36:2} Synti sanoo jumalattomalle: minun sydämessäni ei ole Jumalan pelkoa hänen silmäinsä edessä.
|
Psal
|
FinRK
|
36:1 |
Musiikinjohtajalle. Herran palvelijan Daavidin psalmi.
|
Psal
|
ChiSB
|
36:1 |
上主的僕人達味作,交與樂官。
|
Psal
|
CopSahBi
|
36:1 |
ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲙⲡⲣⲕⲱϩ ⲉⲛⲉⲧⲟ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲣⲕⲱϩ ⲉⲛⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ
|
Psal
|
ChiUns
|
36:1 |
(耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。)恶人的罪过在他心里说:我眼中不怕 神!
|
Psal
|
BulVeren
|
36:1 |
За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид. Беззаконието на безбожния говори вътре във сърцето ми. Пред очите му няма страх от Бога,
|
Psal
|
AraSVD
|
36:1 |
نَأْمَةُ مَعْصِيَةِ ٱلشِّرِّيرِ فِي دَاخِلِ قَلْبِي أَنْ لَيْسَ خَوْفُ ٱللهِ أَمَامَ عَيْنَيْهِ.
|
Psal
|
Esperant
|
36:1 |
La pekado de malpiulo parolas al lia koro; Antaŭ liaj okuloj ne ekzistas timo antaŭ Dio.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
36:1 |
การละเมิดของคนชั่วล้วงลึกเข้าไปในใจของข้าพเจ้าว่า “ในแววตาของเขาไม่มีความเกรงกลัวพระเจ้า”
|
Psal
|
OSHB
|
36:1 |
לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶֽבֶד־יְהוָ֬ה לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
36:1 |
ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရသောအကြောင်း သည် မတရားသောသူ၏ မျက်စိ၌မထင်ဟု၊ ထိုသူပြု တတ်သော ဒုစရိုက်ကို ငါထောက်၍ သဘောကျ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
36:1 |
گناه در دل انسانهای شریر عمیقاً لانه کرده است. آنها از خدا نمیترسند.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
36:1 |
Rab ke ḳhādim Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Badkārī bedīn ke dil hī meṅ us se bāt kartī hai. Us kī āṅkhoṅ ke sāmne Allāh kā ḳhauf nahīṅ hotā,
|
Psal
|
GerSch
|
36:1 |
Dem Vorsänger. Von David, dem Knecht des HERRN.
|
Psal
|
TagAngBi
|
36:1 |
Ang pagsalangsang ng masama ay nagsasabi sa loob ng aking puso: walang takot sa Dios sa harap ng kaniyang mga mata.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
36:1 |
Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi.
|
Psal
|
Dari
|
36:1 |
نافرمانی انسان شریر آشکار می کند که ترس خدا مد نظر او نیست.
|
Psal
|
SomKQA
|
36:1 |
Kii shar leh xadgudubkiisu wuxuu qalbigiisa ka yidhaahdaa, Ilaah ka cabsashadiisu indhahayga ma hor taal.
|
Psal
|
NorSMB
|
36:1 |
Til songmeisteren; av Herrens tenar David.
|
Psal
|
Alb
|
36:1 |
Mëkati i të pabesit i thotë zemrës sime: "Nuk ekziston asnjë frikë nga Perëndia përpara syve të tij.
|
Psal
|
UyCyr
|
36:1 |
Яманлардин көңлүңни беарам қилма, Яманларға ичиңдин һәсәт қилма.
|
Psal
|
KorHKJV
|
36:1 |
사악한 자의 범법이 내 마음속에서 이르기를, 그의 눈앞에는 하나님을 두려워함이 없다, 하나니
|
Psal
|
SrKDIjek
|
36:1 |
Безаконику је безбожна ријеч у срцу; нема страха Божијега пред очима његовијем.
|
Psal
|
Wycliffe
|
36:1 |
The title of the sixe and thrittithe salm. To Dauith. Nile thou sue wickid men; nether loue thou men doynge wickidnesse.
|
Psal
|
Mal1910
|
36:1 |
ദുഷ്ടന്നു തന്റെ ഹൃദയത്തിൽ പാപാദേശമുണ്ടു; അവന്റെ ദൃഷ്ടിയിൽ ദൈവഭയമില്ല.
|
Psal
|
KorRV
|
36:1 |
악인의 죄얼이 내 마음에 이르기를 그 목전에는 하나님을 두려워함이 없다 하니
|
Psal
|
Azeri
|
36:1 |
پئس آدامين عوصياني حاقّدا اورهيئمئن دئبئنده بئر سؤز وار: اونون نظرئنده تارينين قورخوسو يوخدور،
|
Psal
|
KLV
|
36:1 |
An oracle ghaH within wIj tIq about the disobedience vo' the mIgh: “ pa' ghaH ghobe' taHvIp vo' joH'a' qaSpa' Daj mInDu'.”
|
Psal
|
ItaDio
|
36:1 |
Salmo di Davide, servitore del Signore dato al capo de’ Musici IL misfatto dell’empio mi dice dentro al cuore, Ch’egli non ha timore alcuno di Dio davanti agli occhi.
|
Psal
|
RusSynod
|
36:1 |
Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
|
Psal
|
CSlEliza
|
36:1 |
Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
|
Psal
|
ABPGRK
|
36:1 |
φησίν ο παράνομος του αμαρτάνειν εν εαυτώ ουκ έστι φόβος θεού απέναντι των οφθαλμών αυτού
|
Psal
|
FreBBB
|
36:1 |
Au maître chantre. Du serviteur de l'Eternel, de David.Un souffle de l'esprit de rébellion pénètre le cœur du méchant. Point de crainte de Dieu devant ses yeux !...
|
Psal
|
LinVB
|
36:1 |
Ya kapita wa bayembi. Ya mosaleli wa Mokonzi. Ya Davidi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
36:1 |
အပြစ်သည် လူယုတ်မာ၏ နက်ရှိုင်းသော နှလုံးသားအတွင်း၌ တီးတိုးစကား ပြောဆိုလျက်နေ၏။ သူ၏အမြင်၌ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေရမှန်း မသိပေ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
36:1 |
A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól.
|
Psal
|
ChiUnL
|
36:1 |
惡人之罪、謂其心曰、目中無懼上帝之由兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
36:1 |
Sự vi phạm của kẻ ác nói nơi sâu kín lòng tôi rằng:Không có sự kính sợ Đức Chúa Trời trước mắt nó.
|
Psal
|
LXX
|
36:1 |
τοῦ Δαυιδ μὴ παραζήλου ἐν πονηρευομένοις μηδὲ ζήλου τοὺς ποιοῦντας τὴν ἀνομίαν
|
Psal
|
CebPinad
|
36:1 |
Ang kalapasan sa dautan nagaingon sulod sa akong kasingkasing: Walay kahadlok sa Dios sa atubangan sa iyang mga mata.
|
Psal
|
RomCor
|
36:1 |
Nelegiuirea celui rău zice inimii mele: „Nu este frică de Dumnezeu înaintea ochilor lui.”
|
Psal
|
Pohnpeia
|
36:1 |
Dihp kin momour loalen aramas suwed; aramas suwedo kin soikala Koht oh sohte kin wauneki.
|
Psal
|
HunUj
|
36:1 |
A karmesternek: Az Úr szolgájáé, Dávidé.
|
Psal
|
GerZurch
|
36:1 |
VON dem Knecht des Herrn, von David.
|
Psal
|
GerTafel
|
36:1 |
Dem Sangmeister. Von David, dem Knechte Jehovahs.
|
Psal
|
PorAR
|
36:1 |
A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos.
|
Psal
|
DutSVVA
|
36:1 |
Een psalm van David, den knecht des Heeren, voor den opperzangmeester. [036:2] De overtreding des goddelozen spreekt in het binnenste van mijn hart: Er is geen vreze Gods voor zijn ogen.
|
Psal
|
FarOPV
|
36:1 |
معصیت شریر در اندرون دل من می گوید که ترس خدا در مد نظر اونیست.
|
Psal
|
Ndebele
|
36:1 |
Kulenkulumo yesiphambeko kokhohlakeleyo; ngaphakathi kwenhliziyo yami ngathi: Kakukho ukwesaba uNkulunkulu phambi kwamehlo akhe.
|
Psal
|
PorBLivr
|
36:1 |
A transgressão do perverso diz ao meu coração que não há temor a Deus perante seus olhos.
|
Psal
|
SloStrit
|
36:1 |
Načelniku godbe; pesem hlapca Gospodovega, Davida.
|
Psal
|
Norsk
|
36:1 |
Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David.
|
Psal
|
SloChras
|
36:1 |
{Načelniku godbe. Psalm hlapca Gospodovega, Davida.} Sodba o grehotnosti brezbožnika se glasi v srca mojega globini: Pred očmi njegovimi ni strahu Božjega.
|
Psal
|
Northern
|
36:1 |
Şər pis insanın ürəyinə pıçıldayır, Onun gözündə Allah qorxusu yoxdur.
|
Psal
|
GerElb19
|
36:1 |
Dem Vorsänger. Von dem Knechte Jehovas, von David. Die Übertretung des Gesetzlosen spricht im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes vor seinen Augen.
|
Psal
|
PohnOld
|
36:1 |
IET me i men inda sang lol en mongiong i duen tiak en me sapung o: Sota lan Kot mi mon mas a.
|
Psal
|
LvGluck8
|
36:1 |
Dāvida, Tā Kunga kalpa, dziesma. Dziedātāju vadonim. Savā sirds dziļumā es nomanu vienu Dieva vārdu par bezdievīgā pārkāpšanu: ka Dieva bijāšanas nav priekš viņa acīm.
|
Psal
|
PorAlmei
|
36:1 |
A prevaricação do impio diz no intimo do seu coração: Não ha temor de Deus perante os seus olhos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
36:1 |
PRESTOPEK, [kot prerokba], govori zlobnemu globoko v njegovem srcu. Pred njegovimi očmi ni strahu ali Božje groze.
|
Psal
|
ChiUn
|
36:1 |
(耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。)惡人的罪過在他心裡說:我眼中不怕 神!
|
Psal
|
SweKarlX
|
36:1 |
En Psalm Davids, Herrans tjenares, till att föresjunga.
|
Psal
|
FreKhan
|
36:1 |
Au chef des chantres. Par le serviteur de l’Eternel, par David.
|
Psal
|
GerAlbre
|
36:1 |
Dem Sangmeister. Von dem Knechte Jahwes, von David.
|
Psal
|
FrePGR
|
36:1 |
Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David.L'impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.
|
Psal
|
PorCap
|
36:1 |
Ao diretor do coro. Do servo do Senhor. De David.
|
Psal
|
JapKougo
|
36:1 |
とがは悪しき者にむかい、その心のうちに言う。その目の前に神を恐れる恐れはない。
|
Psal
|
GerTextb
|
36:1 |
Dem Musikmeister. Vom Knechte Jahwes, von David.
|
Psal
|
SpaPlate
|
36:1 |
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
|
Psal
|
Kapingam
|
36:1 |
Di huaidu le e-mouli i-lodo nia manawa o digau huaidu. Digaula gu-haga-balumee a God ge gu-hagalee hagalabagau a-Mee.
|
Psal
|
WLC
|
36:1 |
לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶֽבֶד־יְהוָ֬ה לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
36:1 |
Nedorėlio nuodėmė kalba mano širdyje, kad nėra Dievo baimės prieš jo akis.
|
Psal
|
Bela
|
36:1 |
Ня гневайся на злачынцаў, не зайздросьці несправядлівым,
|
Psal
|
GerBoLut
|
36:1 |
Ein Psalm Davids, des HERRN Knechts, vorzusingen.
|
Psal
|
FinPR92
|
36:1 |
Laulunjohtajalle. Herran palvelijan Daavidin psalmi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
36:1 |
Dicho de la rebelión del impío en medio de mi corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
|
Psal
|
NlCanisi
|
36:1 |
Van David. Wees niet afgunstig op zondaars, En benijd de boosdoeners niet;
|
Psal
|
GerNeUe
|
36:1 |
Dem Chorleiter. Von David, dem Diener Jahwes.
|
Psal
|
UrduGeo
|
36:1 |
رب کے خادم داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ بدکاری بےدین کے دل ہی میں اُس سے بات کرتی ہے۔ اُس کی آنکھوں کے سامنے اللہ کا خوف نہیں ہوتا،
|
Psal
|
AraNAV
|
36:1 |
يُنْبِئُنِي قَلْبِي فِي دَاخِلِي بِمَعْصِيَةِ الشِّرِّيرِ، الَّذِي لاَ يَرْتَدِعُ خَوْفاً مِنَ اللهِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
36:1 |
恶人的罪过在他心中深处说话,他眼中也不怕 神。(本节或译:“我心中深处有话说,是关于恶人的罪过,他眼中不怕 神”)
|
Psal
|
ItaRive
|
36:1 |
Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi.
|
Psal
|
Afr1953
|
36:1 |
Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid, die kneg van die Here.
|
Psal
|
RusSynod
|
36:1 |
Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
|
Psal
|
UrduGeoD
|
36:1 |
रब के ख़ादिम दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। बदकारी बेदीन के दिल ही में उससे बात करती है। उस की आँखों के सामने अल्लाह का ख़ौफ़ नहीं होता,
|
Psal
|
TurNTB
|
36:1 |
Günah fısıldar kötü insana, Yüreğinin dibinden: Tanrı korkusu yoktur onda.
|
Psal
|
DutSVV
|
36:1 |
Een psalm van David, den knecht des HEEREN, voor den opperzangmeester.
|
Psal
|
HunKNB
|
36:1 |
A karvezetőnek. Az Úr szolgájától, Dávidtól.
|
Psal
|
Maori
|
36:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
|
Psal
|
HunKar
|
36:1 |
Az éneklőmesternek; az Úr szolgájáé, Dávidé.
|
Psal
|
Viet
|
36:1 |
Sự vi phạm của kẻ ác nói trong lòng tôi rằng: Chẳng có sự kính sợ Ðức Chúa Trời ở trước mắt nó.
|
Psal
|
Kekchi
|
36:1 |
Xban lix ma̱usilaleb li incˈaˈ useb xnaˈleb nequeˈxtzˈekta̱na li Dios ut incˈaˈ nequeˈxxucua ru.
|
Psal
|
Swe1917
|
36:1 |
För sångmästaren; av HERRENS tjänare David.
|
Psal
|
CroSaric
|
36:1 |
Zborovođi. Od sluge Jahvina Davida.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
36:1 |
Phần ca trưởng. Của tôi tớ ĐỨC CHÚA. Của vua Đa-vít.
|
Psal
|
FreBDM17
|
36:1 |
Psaume de David, serviteur de l’Eternel, donné au maître chantre.
|
Psal
|
FreLXX
|
36:1 |
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants ; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
|
Psal
|
Aleppo
|
36:1 |
למנצח לעבד-יהוה לדוד
|
Psal
|
MapM
|
36:1 |
לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶבֶד־יְהֹוָ֬ה לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
36:1 |
למנצח לעבד יהוה לדוד נאם פשע לרשע בקרב לבי אין פחד אלהים לנגד עיניו׃
|
Psal
|
Kaz
|
36:1 |
(Дәуіттің жыры.)Арамзаларға ренжіп ашуланба,Жамандық жасайтындарға қызықпа,
|
Psal
|
FreJND
|
36:1 |
Au chef de musique. Du serviteur de l’Éternel. De David.
|
Psal
|
GerGruen
|
36:1 |
Auf den Siegesspender, von des Herrn Knecht, von David.
|
Psal
|
SloKJV
|
36:1 |
§ Prestopek zlobnega znotraj mojega srca pravi, da pred njegovimi očmi ni Božjega strahu.
|
Psal
|
Haitian
|
36:1 |
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David, sèvitè Seyè a.
|
Psal
|
FinBibli
|
36:1 |
Davidin, Herran palvelian Psalmi, edelläveisaajalle. (H36:2) Se on sydämestäni sanottu jumalattomain menosta: ei he ensinkään Jumalaa pelkää.
|
Psal
|
Geez
|
36:1 |
ኢትቅናእ ፡ ላዕለ ፡ እኩያን ፤ ወኢትቅናእ ፡ ላዕለ ፡ ገበርተ ፡ ዐመፃ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
36:1 |
Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
|
Psal
|
WelBeibl
|
36:1 |
Mae'r duedd i droseddu yn ddwfn yng nghalon un drwg; does ganddo ddim parch at Dduw o gwbl.
|
Psal
|
GerMenge
|
36:1 |
Dem Musikmeister; vom Knechte des Herrn, von David.
|
Psal
|
GreVamva
|
36:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός του Δαβίδ, δούλου του Κυρίου.» Του ασεβούς η παρανομία λέγει εν τη καρδία μου, δεν είναι φόβος Θεού έμπροσθεν των οφθαλμών αυτού.
|
Psal
|
UkrOgien
|
36:1 |
Не розпалюйся гнівом свої́мна злочинців, не май за́здрости до беззаконних,
|
Psal
|
SrKDEkav
|
36:1 |
Безаконику је безбожна реч у срцу; нема страха Божијег пред очима његовим.
|
Psal
|
FreCramp
|
36:1 |
Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh.
|
Psal
|
PolUGdan
|
36:1 |
Nieprawość niegodziwego świadczy w mym sercu, że nie ma bojaźni Bożej przed jego oczyma.
|
Psal
|
FreSegon
|
36:1 |
Au chef des chantres. Du serviteur de l'Éternel, de David.
|
Psal
|
SpaRV190
|
36:1 |
LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
|
Psal
|
HunRUF
|
36:1 |
A karmesternek: Az Úr szolgájáé, Dávidé.
|
Psal
|
FreSynod
|
36:1 |
Au maître-chantre. — De David, serviteur de l'Éternel. Un esprit de révolte anime le coeur de l'impie: Toute crainte de Dieu est bannie de sa vue.
|
Psal
|
DaOT1931
|
36:1 |
Til Sangmesteren. Af HERRENS Tjener David.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
36:1 |
¶ Pasin bilong man i nogut tru long kalapim lo em i tok olsem long bel bilong mi, Pret long God i no stap long ai bilong em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
36:1 |
Til Sangmesteren; af David, Herrens Tjener.
|
Psal
|
FreVulgG
|
36:1 |
Psaume de David. Ne porte pas envie aux (rivalise pas avec les) méchants, et ne sois pas jaloux de (zélé pour) ceux qui commettent l’iniquité ;
|
Psal
|
PolGdans
|
36:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego.
|
Psal
|
JapBungo
|
36:1 |
あしきものの愆はわが心のうちにかたりて その目のまへに神をおそるるの畏あることなしといふ
|
Psal
|
GerElb18
|
36:1 |
Die Übertretung des Gesetzlosen spricht im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes vor seinen Augen.
|