Psal
|
CopSahBi
|
36:20 |
ϫⲉ ⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲛϫⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩϫⲓⲉⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉϫⲓⲥⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲱϫⲛ ⲁⲩⲱϫⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲁⲡⲛⲟⲥ
|
Psal
|
UyCyr
|
36:20 |
Бирақ һалак болар яманлар, Пәрвәрдигарниң дүшмәнлири явайи гүлдәк тозуп түгәр, Ис-түтәктәк ғайип болуп, йоқап кетәр.
|
Psal
|
Wycliffe
|
36:20 |
for synneris schulen perische. Forsothe anoon as the enemyes of the Lord ben onourid, and enhaunsid; thei failynge schulen faile as smoke.
|
Psal
|
RusSynod
|
36:20 |
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
|
Psal
|
CSlEliza
|
36:20 |
Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, изчезающе яко дым изчезоша.
|
Psal
|
LXX
|
36:20 |
ὅτι οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπολοῦνται οἱ δὲ ἐχθροὶ τοῦ κυρίου ἅμα τῷ δοξασθῆναι αὐτοὺς καὶ ὑψωθῆναι ἐκλιπόντες ὡσεὶ καπνὸς ἐξέλιπον
|
Psal
|
SpaPlate
|
36:20 |
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
|
Psal
|
Bela
|
36:20 |
а бязбожныя загінуць, і ворагі Гасподнія, як авечы лой, зьнікнуць, у дыме зьнікнуць.
|
Psal
|
NlCanisi
|
36:20 |
Maar de goddelozen gaan zeker te gronde, En hun kinderen bedelen om brood; Jahweh’s vijanden vergaan als de glorie der velden, En verdwijnen als rook.
|
Psal
|
RusSynod
|
36:20 |
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыму исчезнут.
|
Psal
|
FreLXX
|
36:20 |
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
|
Psal
|
Kaz
|
36:20 |
Жаратқанның жаулары жойылады,Зұлымдар даланың көркіндей солады,Жайылған түтіндей тез ғайып болады.
|
Psal
|
UkrOgien
|
36:20 |
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, зани́кнуть, у димі заникнуть вони!
|
Psal
|
FreVulgG
|
36:20 |
parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis du Seigneur n’auront pas plus tôt été honorés et élevés, qu’ils tomberont et s’évanouiront (entièrement) comme la fumée.
|