Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 36:29  But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
Psal DRC 36:29  But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
Psal VulgSist 36:29  Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
Psal VulgCont 36:29  Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
Psal Vulgate 36:29  iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam
Psal VulgHetz 36:29  Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
Psal VulgClem 36:29  Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
Psal CopSahBi 36:29  ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱϩ ϩⲓϫⲱϥ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ
Psal UyCyr 36:29  Һәққанийлар егә болар зиминға, Макан тутуп мәңгү яшар униңда.
Psal Wycliffe 36:29  But iust men schulen enerite the lond; and schulen enabite theronne in to the world of world.
Psal RusSynod 36:29  Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
Psal CSlEliza 36:29  Праведницы же наследят землю и вселятся в век века на ней.
Psal LXX 36:29  δίκαιοι δὲ κληρονομήσουσι γῆν καὶ κατασκηνώσουσιν εἰς αἰῶνα αἰῶνος ἐπ’ αὐτῆς
Psal SpaPlate 36:29  Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
Psal Bela 36:29  Праведныя ўспадкуюць зямлю, і будуць жыць на ёй вечна.
Psal NlCanisi 36:29  Maar de rechtvaardigen bezitten het Land, En blijven er altijd in wonen.
Psal RusSynod 36:29  Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
Psal FreLXX 36:29  Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
Psal Kaz 36:29  Әділдер осылай елді иеленеді,Өмір бақи оны мекен етеді.
Psal UkrOgien 36:29  Успадку́ють праведні землю, і повік будуть жити на ній.
Psal FreVulgG 36:29  Mais les justes posséderont la terre, et ils y habiteront à jamais.