Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 36:31  The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Psal DRC 36:31  The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Psal VulgSist 36:31  Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
Psal VulgCont 36:31  Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
Psal Vulgate 36:31  lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius lex Dei eius in corde eius non deficient gressus eius
Psal VulgHetz 36:31  Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
Psal VulgClem 36:31  Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
Psal CopSahBi 36:31  ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲡⲉϥⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲧⲁϭⲥⲉ ⲛⲁⲥⲗⲁⲁⲧⲉ ⲁⲛ
Psal UyCyr 36:31  Қәлбидин орун алғач Худаниң тәлимлири, Шуңа хата бесилмас қәдәмлири.
Psal Wycliffe 36:31  The lawe of his God is in his herte; and hise steppis schulen not be disseyued.
Psal RusSynod 36:31  Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
Psal CSlEliza 36:31  Закон Бога его сердцы его, и не запнутся стопы его.
Psal LXX 36:31  ὁ νόμος τοῦ θεοῦ αὐτοῦ ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ καὶ οὐχ ὑποσκελισθήσεται τὰ διαβήματα αὐτοῦ
Psal SpaPlate 36:31  La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
Psal Bela 36:31  Закон Божы ў сэрцы ў яго; не пахіснуцца ногі ягоныя.
Psal NlCanisi 36:31  Hij draagt de Wet van zijn God in zijn hart; Nooit wankelen zijn schreden.
Psal RusSynod 36:31  Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
Psal FreLXX 36:31  La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
Psal Kaz 36:31  Жүрегінде Құдайының заңы қалады,Әділдік жолында аяғы нық болады.
Psal UkrOgien 36:31  Закон Бога його — в його серці, кроки його не спіткну́ться.
Psal FreVulgG 36:31  La loi de (son) Dieu est dans son cœur, et on ne le renversera point.