PSALMS
Psal | CPDV | 36:32 | The sinner considers the just one and seeks to put him to death. |
Psal | DRC | 36:32 | The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death, |
Psal | VulgSist | 36:32 | Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum. |
Psal | VulgCont | 36:32 | Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum. |
Psal | Vulgate | 36:32 | considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum sade considerat impius iustum et quaerit ut occidat eum |
Psal | VulgHetz | 36:32 | Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum. |
Psal | VulgClem | 36:32 | Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum. |
Psal | CopSahBi | 36:32 | ⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϯⲛϩⲧⲏϥ ⲉⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϥϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲙⲟⲟⲩⲧϥ |
Psal | UyCyr | 36:32 | Яманлар пайлап жүрәр һәққанийларни, Издәп жүрәр уларни өлтүрүшниң пәйтини. |
Psal | Wycliffe | 36:32 | A synnere biholdith a iust man; and sekith to sle hym. |
Psal | RusSynod | 36:32 | Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его; |
Psal | CSlEliza | 36:32 | Сматряет грешный праведнаго и ищет еже умертвити его: |
Psal | LXX | 36:32 | κατανοεῖ ὁ ἁμαρτωλὸς τὸν δίκαιον καὶ ζητεῖ τοῦ θανατῶσαι αὐτόν |
Psal | SpaPlate | 36:32 | El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida; |
Psal | Bela | 36:32 | Бязбожны падглядвае праведніка і спрабуе забіць яго; |
Psal | NlCanisi | 36:32 | De boze loert op den vrome, En zoekt hem te doden; |
Psal | RusSynod | 36:32 | Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его; |
Psal | FreLXX | 36:32 | Le pécheur épie le juste ; il cherche à le faire périr. |
Psal | Kaz | 36:32 | Арамза адам әділді торып аңдиды,Оның көзін құртудың амалын іздейді, |
Psal | UkrOgien | 36:32 | А безбожний чату́є на праведного, і пильнує забити його́, |
Psal | FreVulgG | 36:32 | Le pécheur observe le juste, et il cherche à le mettre à mort. |