Psal
|
RWebster
|
41:11 |
By this I know that thou favourest me, because my enemy doth not triumph over me.
|
Psal
|
NHEBJE
|
41:11 |
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.
|
Psal
|
ABP
|
41:11 |
By this I knew that you wanted me, that in no way should [2rejoice 1my enemy] over me.
|
Psal
|
NHEBME
|
41:11 |
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.
|
Psal
|
Rotherha
|
41:11 |
Hereby, do I know that thou delightest in me, In that mine enemy shall not raise a shout over me.
|
Psal
|
LEB
|
41:11 |
By this I know that you delight in me: because my enemy has not shouted in triumph over me.
|
Psal
|
RNKJV
|
41:11 |
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
|
Psal
|
Jubilee2
|
41:11 |
In this I shall know that I have pleased thee, that my enemy does not triumph over me.
|
Psal
|
Webster
|
41:11 |
By this I know that thou favorest me, because my enemy doth not triumph over me.
|
Psal
|
Darby
|
41:11 |
By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.
|
Psal
|
OEB
|
41:11 |
By this will I know you delight in me: if my foes may not shout over me in triumph.
|
Psal
|
ASV
|
41:11 |
By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
|
Psal
|
LITV
|
41:11 |
By this I know that You delight in me, because my enemy does not exult over me.
|
Psal
|
Geneva15
|
41:11 |
By this I know that thou fauourest me, because mine enemie doth not triumph against me.
|
Psal
|
CPDV
|
41:11 |
While my bones are being broken, my enemies, who trouble me, have reproached me. Meanwhile, they say to me every single day, “Where is your God?”
|
Psal
|
BBE
|
41:11 |
By this I see that you have pleasure in me, because my hater does not overcome me.
|
Psal
|
DRC
|
41:11 |
Whilst my bones are broken, my enemies who trouble me have reproached me; Whilst they say to me day by day: Where is thy God?
|
Psal
|
GodsWord
|
41:11 |
and my enemy cannot shout in triumph over me. When you do this, I know that you are pleased with me.
|
Psal
|
JPS
|
41:11 |
But Thou, O HaShem, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite them.
|
Psal
|
KJVPCE
|
41:11 |
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
|
Psal
|
NETfree
|
41:11 |
By this I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
|
Psal
|
AB
|
41:11 |
By this I know that You have delighted in me, because my enemy shall not rejoice over me.
|
Psal
|
AFV2020
|
41:11 |
By this I know that You delight in me because my enemy does not triumph over me.
|
Psal
|
NHEB
|
41:11 |
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.
|
Psal
|
OEBcth
|
41:11 |
By this will I know you delight in me: if my foes may not shout over me in triumph.
|
Psal
|
NETtext
|
41:11 |
By this I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
|
Psal
|
UKJV
|
41:11 |
By this I know that you favour me, because mine enemy does not triumph over me.
|
Psal
|
Noyes
|
41:11 |
By this I know that thou favorest me, Because my enemy doth not triumph over me.
|
Psal
|
KJV
|
41:11 |
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
|
Psal
|
KJVA
|
41:11 |
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
|
Psal
|
AKJV
|
41:11 |
By this I know that you favor me, because my enemy does not triumph over me.
|
Psal
|
RLT
|
41:11 |
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
|
Psal
|
MKJV
|
41:11 |
By this I know that You delight in me, because my enemy does not triumph over me.
|
Psal
|
YLT
|
41:11 |
By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.
|
Psal
|
ACV
|
41:11 |
By this I know that thou delight in me, because my enemy does not triumph over me.
|
Psal
|
PorBLivr
|
41:11 |
Por isto eu sei que tu te agradas de mim: porque meu inimigo não se declara vencedor sobre mim;
|
Psal
|
Mg1865
|
41:11 |
Fa ianao kosa Jehovah ô, mamindrà fo amiko, ka atsangano aho mba hamaliako azy.
|
Psal
|
FinPR
|
41:11 |
{41:12} Siitä minä tiedän sinun mielistyneen minuun, ettei minun viholliseni saa minusta riemuita.
|
Psal
|
FinRK
|
41:11 |
Mutta sinä, Herra, armahda minua ja nosta minut ylös, niin minä maksan heille.
|
Psal
|
ChiSB
|
41:11 |
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
|
Psal
|
CopSahBi
|
41:11 |
ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩⲗⲱϫϩ ⲛⲛⲁⲕⲉⲉⲥ ⲁⲩⲛⲉϭⲛⲟⲩϭⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲙⲙⲏⲛⲉ ϫⲉ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
41:11 |
因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
|
Psal
|
BulVeren
|
41:11 |
По това познавам, че съм Ти угоден – понеже врагът ми не тържествува над мен.
|
Psal
|
AraSVD
|
41:11 |
بِهَذَا عَلِمْتُ أَنَّكَ سُرِرْتَ بِي، أَنَّهُ لَمْ يَهْتِفْ عَلَيَّ عَدُوِّي.
|
Psal
|
Esperant
|
41:11 |
Per tio mi scios, ke Vi favoras min, Se mia malamiko ne triumfos super mi.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
41:11 |
โดยข้อนี้ ข้าพระองค์ทราบว่า พระองค์ทรงพอพระทัยในข้าพระองค์ คือศัตรูของข้าพระองค์ไม่ได้ชนะข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
41:11 |
וְאַתָּ֤ה יְהוָ֗ה חָנֵּ֥נִי וַהֲקִימֵ֑נִי וַֽאֲשַׁלְּמָ֥ה לָהֶֽם׃
|
Psal
|
BurJudso
|
41:11 |
အကျွန်ုပ်၏ ရန်သူသည် အကျွန်ုပ်အား မနိုင် ကြောင်းကို ထောက်၍၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ် မြတ်နိုးတော်မူသည်ဟု သိရပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
41:11 |
به این وسیله من خواهم دانست که تو از من راضی هستی و نمیگذاری دشمنانم بر من پیروز گردند.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
41:11 |
Is se maiṅ jāntā hūṅ ki tū mujh se ḳhush hai ki merā dushman mujh par fatah ke nāre nahīṅ lagātā.
|
Psal
|
SweFolk
|
41:11 |
Men du, Herre, förbarma dig över mig och upprätta mig, så ska jag ge dem vad de förtjänar.
|
Psal
|
GerSch
|
41:11 |
Du aber, HERR, sei mir gnädig und richte mich auf, so will ich es ihnen vergelten.
|
Psal
|
TagAngBi
|
41:11 |
Sa pamamagitan nito ay natatalastas ko na nalulugod ka sa akin, sapagka't ang aking kaaway ay hindi nagtatagumpay sa akin.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
41:11 |
Mutta sinä, Herra, armahda minua ja auta minut ylös pystyyn, niin sen heille maksan.
|
Psal
|
Dari
|
41:11 |
از این می دانم که تو از من راضی هستی، چون دشمنم دیگر بر من سرافرازی نمی کند.
|
Psal
|
SomKQA
|
41:11 |
Tan ayaan ku garanayaa inaad igu faraxsan tahay, Maxaa yeelay, cadowgaygu igama guulaysto.
|
Psal
|
NorSMB
|
41:11 |
Men du, Herre, ver meg nådig og hjelp meg upp! So vil eg gjeva deim vederlag.
|
Psal
|
Alb
|
41:11 |
Nga kjo e di që ti më pëlqen, në rast se armiku im nuk triumfon mbi mua.
|
Psal
|
UyCyr
|
41:11 |
Өтти җенимдин дүшмәнлиримниң мәсқирилири, Дайим маңа: «Қени Худайиң» дейишлири.
|
Psal
|
KorHKJV
|
41:11 |
내 원수가 나를 누르고 이기지 못하리니 이로써 주께서 내게 호의를 베푸시는 줄을 내가 아나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
41:11 |
По томе ћу познати да сам ти мио, ако се не узрадује непријатељ мој нада мном.
|
Psal
|
Wycliffe
|
41:11 |
While my boonys ben brokun togidere; myn enemyes, that troblen me, dispiseden me. While thei seien to me, bi alle daies; Where is thi God?
|
Psal
|
Mal1910
|
41:11 |
എന്റെ ശത്രു എന്നെച്ചൊല്ലി ജയഘോഷം കൊള്ളാതിരിക്കുന്നതിനാൽ നിനക്കു എന്നിൽ പ്രസാദമായിരിക്കുന്നു എന്നു ഞാൻ അറിയുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
41:11 |
나의 원수가 승리치 못하므로 주께서 나를 기뻐하시는 줄을 내가 아나이다
|
Psal
|
Azeri
|
41:11 |
بوندان بئلئرم کي، مندن خوشلانيرسان، چونکي دوشمنئم منه قالئب گلمئر.
|
Psal
|
KLV
|
41:11 |
Sum vam jIH Sov vetlh SoH tIv Daq jIH, because wIj jagh ta'be' triumph Dung jIH.
|
Psal
|
ItaDio
|
41:11 |
Da questo conosco che tu mi gradisci, Che il mio nemico non trionfa di me.
|
Psal
|
RusSynod
|
41:11 |
Как бы поражая кости мои, ругаются надо мною враги мои, когда говорят мне всякий день: "где Бог твой?"
|
Psal
|
CSlEliza
|
41:11 |
Внегда сокрушатися костем моим, поношаху ми врази мои, внегда глаголати им мне на всяк день: где есть Бог твой?
|
Psal
|
ABPGRK
|
41:11 |
εν τούτω έγνων ότι τεθέληκάς με ότι ου μη επιχαρή ο εχθρός μου επ΄ εμέ
|
Psal
|
FreBBB
|
41:11 |
A ceci je reconnaîtrai que tu prends plaisir en moi, Si mon ennemi n'a pas lieu de triompher de joie à mon sujet.
|
Psal
|
LinVB
|
41:11 |
Kasi yo, Mokonzi, yokela ngai mawa, telemisa ngai, nakozongisela bango maye basali ngai.
|
Psal
|
BurCBCM
|
41:11 |
ရန်သူတို့သည် အကျွန်ုပ်အပေါ် အနိုင်မရသည်ကို ထောက်ရှုခြင်းအားဖြင့် ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို မြတ်နိုးတော် မူကြောင်းကို အကျွန်ုပ်သိပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
41:11 |
De te, Örökkévaló, kegyelmezz nekem és engedj fölkelnem, hadd fizessek meg nekik.
|
Psal
|
ChiUnL
|
41:11 |
敵不奏凱、則知爾乃悅我兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
41:11 |
Vì kẻ thù không thắng được tôi,Nên tôi biết rằng Ngài đẹp lòng về tôi.
|
Psal
|
LXX
|
41:11 |
ἐν τῷ καταθλάσαι τὰ ὀστᾶ μου ὠνείδισάν με οἱ θλίβοντές με ἐν τῷ λέγειν αὐτούς μοι καθ’ ἑκάστην ἡμέραν ποῦ ἐστιν ὁ θεός σου
|
Psal
|
CebPinad
|
41:11 |
Pinaagi niini maila ko nga ikaw nahamuot kanako, Tungod kay ang akong kaaway dili makadaug kanako.
|
Psal
|
RomCor
|
41:11 |
Prin aceasta voi cunoaşte că mă iubeşti, dacă nu mă va birui vrăjmaşul meu.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
41:11 |
Re sohte pahn poweiehdi, oh I pahn ese me komw kupwurperenkin ie.
|
Psal
|
HunUj
|
41:11 |
De te, Uram, légy kegyelmes, segíts fel engem, hadd fizessek meg nekik!
|
Psal
|
GerZurch
|
41:11 |
Du aber, Herr, sei mir gnädig und richte mich auf, / so will ich es ihnen vergelten. /
|
Psal
|
GerTafel
|
41:11 |
Du aber, Jehovah, sei mir gnädig, und richte mich auf, daß ich ihnen vergelte.
|
Psal
|
PorAR
|
41:11 |
Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
|
Psal
|
DutSVVA
|
41:11 |
[041:12] Hierbij weet ik, dat Gij lust aan mij hebt, dat mijn vijand over mij niet zal juichen.
|
Psal
|
FarOPV
|
41:11 |
از این میدانم که در من رغبت داری زیرا که دشمنم برمن فخر نمی نماید.
|
Psal
|
Ndebele
|
41:11 |
Ngalokhu ngiyazi ukuthi uyangithanda, ngoba isitha sami kasithabanga phezu kwami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
41:11 |
Por isto eu sei que tu te agradas de mim: porque meu inimigo não se declara vencedor sobre mim;
|
Psal
|
SloStrit
|
41:11 |
Ti pa, Gospod, storí mi milost, in zbúdi me, da jim povrnem.
|
Psal
|
Norsk
|
41:11 |
Men du, Herre, vær mig nådig og hjelp mig op! Så vil jeg gjengjelde dem.
|
Psal
|
SloChras
|
41:11 |
V tem spoznam, da se me veseliš, ko ne bo sovražnik moj ukal nad menoj.
|
Psal
|
Northern
|
41:11 |
Məndən razı qaldığını bundan bilirəm: Düşmənlərimin mənə qalib gəlmədiyini görürəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
41:11 |
Daran erkenne ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzt.
|
Psal
|
PohnOld
|
41:11 |
I me i pan asaki, me kom kotin kupura ia, pwe ai imwintiti ender ngisingis kin ia.
|
Psal
|
LvGluck8
|
41:11 |
Pie tam es zinu, ka Tev labs prāts pie manis, ka mans ienaidnieks par mani negavilēs.
|
Psal
|
PorAlmei
|
41:11 |
Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triumpha de mim.
|
Psal
|
SloOjaca
|
41:11 |
Po tem spoznavam, da si mi Ti naklonjen in se razveseljuješ v meni, ker moj sovražnik ne slavi nad menoj.
|
Psal
|
ChiUn
|
41:11 |
因我的仇敵不得向我誇勝,我從此便知道你喜愛我。
|
Psal
|
SweKarlX
|
41:11 |
Men du, Herre, var mig nådelig, och hjelp mig upp, så vill jag vedergälla dem.
|
Psal
|
FreKhan
|
41:11 |
Or donc, Eternel, prends-moi en pitié et relève-moi, pour que je puisse leur rendre la pareille.
|
Psal
|
GerAlbre
|
41:11 |
Du aber, Jahwe, sei mir gnädig und richte mich auf, / Damit ich es ihnen vergelte!
|
Psal
|
FrePGR
|
41:11 |
Ce qui me prouvera que tu m'aimes, c'est que je n'excite pas la joie de mon ennemi.
|
Psal
|
PorCap
|
41:11 |
Mas, Tu, Senhor, tem compaixão de mim;levanta-me, para que me possa vingar deles.
|
Psal
|
JapKougo
|
41:11 |
わたしの敵がわたしに打ち勝てないことによって、あなたがわたしを喜ばれることをわたしは知ります。
|
Psal
|
GerTextb
|
41:11 |
Du aber, Jahwe, sei mir gnädig und richte mich wieder auf, damit ich ihnen vergelte!
|
Psal
|
SpaPlate
|
41:11 |
Mis huesos se quebrantan cuando mis adversarios me hacen burla, diciendo uno y otro día: “¿Dónde está tu Dios?”
|
Psal
|
Kapingam
|
41:11 |
Digaula ga-hagalee maaloo i-di-au, gei au ga-iloo bolo Goe e-manawa tenetene mai gi-di-au.
|
Psal
|
WLC
|
41:11 |
וְאַתָּ֤ה יְהוָ֗ה חָנֵּ֥נִי וַהֲקִימֵ֑נִי וַֽאֲשַׁלְּמָ֥ה לָהֶֽם׃
|
Psal
|
LtKBB
|
41:11 |
Iš to žinosiu, jog esi man palankus, jei mano priešas nedžiūgaus prieš mane.
|
Psal
|
Bela
|
41:11 |
Быццам косьці ламаюць мае, збыткуюць зь мяне мае супастаты, калі кажуць мне кожнага дня: дзе твой Бог?
|
Psal
|
GerBoLut
|
41:11 |
Du aber, HERR, sei mir gnadig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.
|
Psal
|
FinPR92
|
41:11 |
Ole sinä, Herra, minulle armollinen, nosta minut jalkeille, niin minä annan heille, mitä he ovat ansainneet.
|
Psal
|
SpaRV186
|
41:11 |
En esto conocí que te he agradado, porque mi enemigo no triunfará contra mí.
|
Psal
|
NlCanisi
|
41:11 |
De hoon van mijn haters schrijnt als een steek in mijn beenderen, Omdat mij almaar gezegd wordt: "Waar blijft toch uw God!"
|
Psal
|
GerNeUe
|
41:11 |
Sei du mir gnädig, Jahwe! / Richte mich auf, / dass ich es ihnen vergelte!
|
Psal
|
UrduGeo
|
41:11 |
اِس سے مَیں جانتا ہوں کہ تُو مجھ سے خوش ہے کہ میرا دشمن مجھ پر فتح کے نعرے نہیں لگاتا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
41:11 |
قَدْ أَدْرَكْتُ أَنِّي حَظِيتُ بِرِضَاكَ (حِينَ نَصَرْتَنِي) فَلَمْ يُطْلِقْ عَلَيَّ عَدُوِّي هُتَافَ الظَّفَرِ
|
Psal
|
ChiNCVs
|
41:11 |
因此我就知道你喜爱我,因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。
|
Psal
|
ItaRive
|
41:11 |
Da questo io riconoscerò che tu mi gradisci, se il mio nemico non trionferà di me.
|
Psal
|
Afr1953
|
41:11 |
Maar U, o HERE, wees my genadig en rig my op, dat ek hulle dit kan vergelde!
|
Psal
|
RusSynod
|
41:11 |
Как бы поражая кости мои, ругаются надо мной враги мои, когда говорят мне всякий день: «Где Бог твой?»
|
Psal
|
UrduGeoD
|
41:11 |
इससे मैं जानता हूँ कि तू मुझसे ख़ुश है कि मेरा दुश्मन मुझ पर फ़तह के नारे नहीं लगाता।
|
Psal
|
TurNTB
|
41:11 |
Düşmanım zafer çığlığı atmazsa, O zaman anlarım benden hoşnut kaldığını.
|
Psal
|
DutSVV
|
41:11 |
Maar Gij, o HEERE! wees mij genadig, en richt mij op; en ik zal het hun vergelden.
|
Psal
|
HunKNB
|
41:11 |
Te azonban, Uram, légy hozzám irgalmas, állíts talpra engem, hadd fizessek meg nekik!
|
Psal
|
Maori
|
41:11 |
Na konei ahau i matau ai e pai ana koe ki ahau, no te mea kahore toku hoariri e whakamanamana ki ahau.
|
Psal
|
HunKar
|
41:11 |
De te Uram, könyörülj rajtam és emelj föl engemet, hadd fizessek meg nékik!
|
Psal
|
Viet
|
41:11 |
Nếu kẻ thù nghịch không thắng hơn tôi, Nhờ đó tôi sẽ nhận biết Chúa đẹp lòng tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
41:11 |
Incˈaˈ taxak teˈnumta̱k saˈ inbe̱n li xicˈ nequeˈiloc cue re nak tinnau nak la̱at sa a̱chˈo̱l cuiqˈuin.
|
Psal
|
Swe1917
|
41:11 |
Men du, HERRE, var mig nådig och upprätta mig, så vill jag vedergälla dem.
|
Psal
|
CroSaric
|
41:11 |
A ti, Jahve, smiluj se meni i podigni me da im mogu uzvratiti.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
41:11 |
Nhưng phần Ngài, lạy CHÚA, xin thương xót và nâng con trỗi dậy, để con trả chúng mối hận này.
|
Psal
|
FreBDM17
|
41:11 |
Mais toi, ô Eternel ! aie pitié de moi, et me relève ; et je le leur rendrai.
|
Psal
|
FreLXX
|
41:11 |
Pendant que mes os sont brisés, mes persécuteurs m'outragent en me disant chaque jour : Où est ton Dieu ?
|
Psal
|
Aleppo
|
41:11 |
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם
|
Psal
|
MapM
|
41:11 |
וְאַתָּ֤ה יְהֹוָ֗ה חׇנֵּ֥נִי וַהֲקִימֵ֑נִי וַאֲשַׁלְּמָ֥ה לָהֶֽם׃
|
Psal
|
HebModer
|
41:11 |
בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃
|
Psal
|
Kaz
|
41:11 |
Дұшпандарымның табалаған мазағыЖаныма менің қатты батады,Себебі олар менен күні бойы:«Құдайың қайда сенің?» деп сұрайды.
|
Psal
|
FreJND
|
41:11 |
Et toi, Éternel ! use de grâce envers moi et relève-moi, et je [le] leur rendrai.
|
Psal
|
GerGruen
|
41:11 |
Du aber, Herr, hilf mir erbarmend auf,daß ich dem Frieden sie gewinne!
|
Psal
|
SloKJV
|
41:11 |
Po tem spoznam, da me ti podpiraš, ker moj sovražnik ne slavi zmage nad menoj.
|
Psal
|
Haitian
|
41:11 |
Men ou menm, Seyè, gen pitye pou mwen. Mete m' sou de pye m' ankò, pou m' ka ba yo sa yo merite.
|
Psal
|
FinBibli
|
41:11 |
Siitä minä ymmärrän, ettäs suot minulle hyvää, ettei viholliseni saa kerskata minusta.
|
Psal
|
Geez
|
41:11 |
መዐልተ ፡ ይኤዝዝ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሣህሎ ፡ ወሌሊተ ፡ ይነብር ፤
|
Psal
|
SpaRV
|
41:11 |
En esto habré conocido que te he agradado, que mi enemigo no se holgará de mí.
|
Psal
|
WelBeibl
|
41:11 |
Ond dw i'n gwybod mod i'n dy blesio di: a fydd y gelyn ddim yn bloeddio ei fod wedi ennill y fuddugoliaeth.
|
Psal
|
GerMenge
|
41:11 |
Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir wieder auf, so will ich’s ihnen vergelten!
|
Psal
|
GreVamva
|
41:11 |
Εκ τούτου γνωρίζω ότι συ με ευνοείς, επειδή δεν θριαμβεύει κατ' εμού ο εχθρός μου.
|
Psal
|
UkrOgien
|
41:11 |
Ніби кості ламають мені, коли вороги мої лають мене, коли кажуть мені цілий день: „Де твій Бог?“
|
Psal
|
SrKDEkav
|
41:11 |
По томе ћу познати да сам Ти мио, ако се не узрадује непријатељ мој нада мном.
|
Psal
|
FreCramp
|
41:11 |
Toi, Yahweh, aie pitié de moi et relève-moi, et je leur rendrai ce qu'ils méritent.
|
Psal
|
PolUGdan
|
41:11 |
Po tym poznam, że mnie sobie upodobałeś, że mój wróg nie będzie triumfował nade mną.
|
Psal
|
FreSegon
|
41:11 |
Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
|
Psal
|
SpaRV190
|
41:11 |
En esto habré conocido que te he agradado, que mi enemigo no se holgará de mí.
|
Psal
|
HunRUF
|
41:11 |
De te, Uram, légy kegyelmes, segíts fel engem, hadd fizessek meg nekik!
|
Psal
|
FreSynod
|
41:11 |
Si mon ennemi ne triomphe pas de moi, Je reconnaîtrai à ce signe que je te suis agréable.
|
Psal
|
DaOT1931
|
41:11 |
Men du, o HERRE, vær mig naadig og rejs mig, saa jeg kan øve Gengæld imod dem.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
41:11 |
Long dispela mi save long Yu amamas long mi. Long wanem, birua bilong mi i no winim mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
41:11 |
Men du, Herre! vær mig naadig og rejs mig op, saa vil jeg betale dem.
|
Psal
|
FreVulgG
|
41:11 |
Pendant que mes os sont brisés, mes ennemis qui me persécutent m’accablent par leurs reproches, me disant tous les jours : Où est son (ton) Dieu ?
|
Psal
|
PolGdans
|
41:11 |
Ale ty, Panie! zmiłuj się nademną, a podnieś mię, i oddam im.
|
Psal
|
JapBungo
|
41:11 |
わが仇われに打勝てよろこぶこと能はざるをもて汝がわれを愛いつくしみたまふを我しりぬ
|
Psal
|
GerElb18
|
41:11 |
Daran erkenne ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzt.
|