Psal
|
CopSahBi
|
43:11 |
ⲁⲕⲕⲧⲟⲛ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲡⲁⲣⲁ ⲛⲉⲛϫⲁϫⲉ ⲁⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟⲛ ⲧⲟⲣⲡⲛ ⲛⲁⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
43:11 |
Мәғлуп қилдиң бизни дүшмәнлиримиз алдида, Биздин нәпрәтләнгәнләр булиди бизни шу һалда.
|
Psal
|
Wycliffe
|
43:11 |
Thou hast turned vs awei bihynde aftir oure enemyes; and thei, that hatiden vs, rauyschiden dyuerseli to hem silf.
|
Psal
|
RusSynod
|
43:11 |
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
|
Psal
|
CSlEliza
|
43:11 |
Возвратил еси нас вспять при вразех наших, и ненавидящии нас расхищаху себе.
|
Psal
|
LXX
|
43:11 |
ἀπέστρεψας ἡμᾶς εἰς τὰ ὀπίσω παρὰ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν καὶ οἱ μισοῦντες ἡμᾶς διήρπαζον ἑαυτοῖς
|
Psal
|
SpaPlate
|
43:11 |
Nos hiciste ceder ante nuestros enemigos, y los que nos odian nos han saqueado como han querido.
|
Psal
|
Bela
|
43:11 |
змусіў нас уцякаць ад ворага, і ненавісьнікі нашы рабуюць нас;
|
Psal
|
NlCanisi
|
43:11 |
Gij laat ons vluchten voor onze verdrukkers, En onze haters roven ons leeg!
|
Psal
|
RusSynod
|
43:11 |
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас.
|
Psal
|
FreLXX
|
43:11 |
Tu nous as tourné le dos devant nos ennemis, et ceux qui nous haïssent nous ont pillés à leur profit.
|
Psal
|
Kaz
|
43:11 |
Жауымыздан қашуға мәжбүр қылдың,Дұшпандарға бізді тонатып қойдың,
|
Psal
|
UkrOgien
|
43:11 |
Ти вчинив, що від ворога ми оберну́лись назад, а наші нена́висники грабува́ли собі наш маєток.
|
Psal
|
FreVulgG
|
43:11 |
Vous nous avez fait tourner le dos à nos ennemis, et ceux qui nous haïssaient nous mettaient au pillage (arrachaient nos dépouilles).
|