Psal
|
CopSahBi
|
43:17 |
ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲡⲁⲣⲁⲗⲁⲗⲉⲓ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲇⲓⲱⲕⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
43:17 |
Номусқа қалғанлиғим турар көз алдимда, Шәрмәндичилик бардур мениң бойнумда. Чүнки дүшмәнләр вә қарши турғучиларниң Тил-аһанәтлири дайим йетәр қулиғимға.
|
Psal
|
Wycliffe
|
43:17 |
Fro the vois of dispisere, and yuele spekere; fro the face of enemy, and pursuere.
|
Psal
|
RusSynod
|
43:17 |
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
|
Psal
|
CSlEliza
|
43:17 |
от гласа поношающаго и оклеветающаго, от лица вражия и изгонящаго.
|
Psal
|
LXX
|
43:17 |
ἀπὸ φωνῆς ὀνειδίζοντος καὶ παραλαλοῦντος ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ καὶ ἐκδιώκοντος
|
Psal
|
SpaPlate
|
43:17 |
a los gritos del que me insulta y envilece, a la vista del enemigo, ávido de venganza.
|
Psal
|
Bela
|
43:17 |
ад голасу паклёпнікаў і зьняважнікаў, ад позіркаў ворага і помсьніка:
|
Psal
|
NlCanisi
|
43:17 |
Om de praatjes van schimper en spotter, Om de blik van vijand en hater.
|
Psal
|
RusSynod
|
43:17 |
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя.
|
Psal
|
FreLXX
|
43:17 |
A la voix de celui qui m'injurie et m'outrage, à la face de mon ennemi et de mon persécuteur.
|
Psal
|
Kaz
|
43:17 |
Жалақордың ұрсуын естіп тұрамыз,Кек алмақ жаудың бетін көріп тұрамыз.
|
Psal
|
UkrOgien
|
43:17 |
через голос того, хто лає мене й проклинає, через ворога й ме́сника.
|
Psal
|
FreVulgG
|
43:17 |
à la voix de celui qui m’outrage et m’injurie, à la vue (face) de (mon) l’ennemi et du persécuteur.
|