Psal
|
CopSahBi
|
43:18 |
ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲛ ⲙⲡⲛⲣⲡⲉⲕⲱⲃϣ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲛϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ
|
Psal
|
UyCyr
|
43:18 |
Бешимизға чүшти буларниң һәммиси, Унтумиған болсақму гәрчә Сени, Яки бузмиған болсақму келишимиңни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
43:18 |
Alle these thingis camen on vs, and we han not foryete thee; and we diden not wickidli in thi testament.
|
Psal
|
RusSynod
|
43:18 |
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
|
Psal
|
CSlEliza
|
43:18 |
Сия вся приидоша на ны, и не забыхом Тебе, и не неправдовахом в завете Твоем,
|
Psal
|
LXX
|
43:18 |
ταῦτα πάντα ἦλθεν ἐφ’ ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐπελαθόμεθά σου καὶ οὐκ ἠδικήσαμεν ἐν διαθήκῃ σου
|
Psal
|
SpaPlate
|
43:18 |
Todo esto ha venido sobre nosotros, mas no nos hemos olvidado de Ti, ni hemos quebrantado el pacto hecho contigo.
|
Psal
|
Bela
|
43:18 |
усё гэта найшло на нас; але мы не забылі Цябе і запавету Твайго не парушылі.
|
Psal
|
NlCanisi
|
43:18 |
En dit alles trof ons, ofschoon wij U niet hebben vergeten, En uw Verbond niet hebben verbroken.
|
Psal
|
RusSynod
|
43:18 |
Все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
|
Psal
|
FreLXX
|
43:18 |
Toutes ces choses sont venues sur nous ; mais nous ne t'avons point oublié ; nous n'avons point violé ton alliance.
|
Psal
|
Kaz
|
43:18 |
Осының барлығына ұшырадық,Алайда біздер Сені ұмытпадық,Сенің Келісіміңді де бұзбадық.
|
Psal
|
UkrOgien
|
43:18 |
Прийшло було все це на нас, та ми не забу́ли про Тебе, й заповіту Твого не пору́шили,
|
Psal
|
FreVulgG
|
43:18 |
Tous ces maux sont venus sur nous ; et pourtant nous ne vous avons pas oublié, et nous n’avons pas agi avec iniquité contre votre alliance.
|