Psal
|
CopSahBi
|
43:20 |
ϫⲉ ⲁⲕⲑⲃⲃⲓⲟⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲛⲙⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲁⲥϩⲟⲃⲥⲛ ⲛϭⲓ ⲑⲁⲓⲃⲉⲥ ⲙⲡⲙⲟⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
43:20 |
Сән ғалибә ата қилмай әздиң бизни, Харабидә ярдәмчисиз қалдурдуң хәлқиңни. Гәрчә қайтмиған болсиму Сәндин көңлүмиз, Чәтнимигән болсиму йолуңдин қәдәмлиримиз.
|
Psal
|
Wycliffe
|
43:20 |
For thou hast maad vs lowe in the place of turment; and the schadewe of deth hilide vs.
|
Psal
|
RusSynod
|
43:20 |
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
|
Psal
|
CSlEliza
|
43:20 |
яко смирил еси нас на месте озлобления, и прикры ны сень смертная.
|
Psal
|
LXX
|
43:20 |
ὅτι ἐταπείνωσας ἡμᾶς ἐν τόπῳ κακώσεως καὶ ἐπεκάλυψεν ἡμᾶς σκιὰ θανάτου
|
Psal
|
SpaPlate
|
43:20 |
cuando nos aplastaste en un lugar de chacales y nos cubriste con sombras de muerte.
|
Psal
|
Bela
|
43:20 |
калі скрышыў Ты нас у зямлі шакалаў і акрыў нас ценем сьмяротным.
|
Psal
|
NlCanisi
|
43:20 |
Toch hebt Gij ons naar het oord der jakhalzen verwezen, En ons met de schaduw des doods overdekt.
|
Psal
|
RusSynod
|
43:20 |
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертной.
|
Psal
|
FreLXX
|
43:20 |
Car tu nous as humiliés en un lieu d'affliction, et l'ombre de la mort nous a enveloppés.
|
Psal
|
Kaz
|
43:20 |
Сонда да Сен бізді талқандап қираттың,Елімізді шибөрінің тұрағы еттің,Ажал қаупін бастарымызға төндірдің.
|
Psal
|
UkrOgien
|
43:20 |
Хоч у місце шака́лів Ти ви́пхнув був нас, і прикрив був нас сме́ртною тінню, —
|
Psal
|
FreVulgG
|
43:20 |
Car vous nous avez humiliés dans un lieu d’affliction, et l’ombre de la mort nous a recouverts.
|