Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 43:22  will not God find this out? For he knows the secrets of the heart. For, because of you, we are being killed all day long. We are considered as sheep for the slaughter.
Psal DRC 43:22  Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart. Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
Psal VulgSist 43:22  Nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die: aestimati sumus sicut oves occisionis.
Psal VulgCont 43:22  Nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die: æstimati sumus sicut oves occisionis.
Psal Vulgate 43:22  nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis numquid non Deus investigabit istud ipse enim novit cogitationes cordis quoniam propter te mortificati sumus tota die reputati sumus ut grex occisionis
Psal VulgHetz 43:22  Nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die: æstimati sumus sicut oves occisionis.
Psal VulgClem 43:22  nonne Deus requiret ista ? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die ; æstimati sumus sicut oves occisionis.
Psal CopSahBi 43:22  ⲙⲏ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲟϥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲑⲏⲡ ⲙⲡϩⲏⲧ
Psal UyCyr 43:22  Егимиз Пәрвәрдигар байқимай қалармиди? У биләр инсан қәлбидики барлиқ сирларни.
Psal Wycliffe 43:22  Whether God schal not seke these thingis? for he knowith the hid thingis of herte. For whi we ben slayn al dai for thee; we ben demed as scheep of sleyng.
Psal RusSynod 43:22  то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
Psal CSlEliza 43:22  не Бог ли взыщет сих? Той бо весть тайная сердца.
Psal LXX 43:22  οὐχὶ ὁ θεὸς ἐκζητήσει ταῦτα αὐτὸς γὰρ γινώσκει τὰ κρύφια τῆς καρδίας
Psal SpaPlate 43:22  ¿no lo habría averiguado Dios, Él, que conoce los secretos del corazón?
Psal Bela 43:22  дык ці не спагнаў бы за гэта Бог? Бо Ён ведае таямніцы сэрца.
Psal NlCanisi 43:22  Zou God het misschien niet hebben geweten, Hij, die de hartsgeheimen doorgrondt? Neen, om Uwentwil blijft men ons wurgen, En worden wij als slachtvee behandeld!
Psal RusSynod 43:22  то не взыскал ли бы этого Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
Psal FreLXX 43:22  Dieu ne rechercherait-il pas ces choses ? Car seul il connaît les secrets des cœurs.
Psal Kaz 43:22  Құдай мұны әлде білмес пе еді?Ол жүректің құпияларын да біледі!
Psal UkrOgien 43:22  Таж про те Бог дові́дається, бо Він знає тає́мності серця, —
Psal FreVulgG 43:22  Dieu n’en redemandera-t-il pas compte ? Car il connaît (, lui,) les secrets du cœur. Car c’est à cause de vous que nous sommes tous les jours livrés à la mort, et qu’on nous regarde comme des brebis de boucherie (tuerie).