Psal
|
CopSahBi
|
43:26 |
ϫⲉ ⲁⲧⲉⲛⲯⲩⲭⲏ ⲑⲃⲃⲓⲟ ϣⲁ ⲡⲕⲁϩ ⲁϩⲏⲧⲛ ⲧⲱϭⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ
|
Psal
|
UyCyr
|
43:26 |
Саман болди ар-номусимиз, Миләнди чаң-топиға тенимиз.
|
Psal
|
Wycliffe
|
43:26 |
Lord, rise vp thou, and helpe vs; and ayenbie vs for thi name.
|
Psal
|
RusSynod
|
43:26 |
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
|
Psal
|
CSlEliza
|
43:26 |
Яко смирися в персть душа наша, прильпе земли утроба наша.
|
Psal
|
LXX
|
43:26 |
ὅτι ἐταπεινώθη εἰς χοῦν ἡ ψυχὴ ἡμῶν ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν
|
Psal
|
SpaPlate
|
43:26 |
Agobiada hasta el polvo está nuestra alma, y nuestro cuerpo pegado a la tierra. ¡Levántate en nuestro auxilio, líbranos por tu piedad!
|
Psal
|
Bela
|
43:26 |
бо душа наша зьніжаная да пылу, і да зямлі наша цела прыпала.
|
Psal
|
NlCanisi
|
43:26 |
Sta op, ons te hulp! Red ons om wille van uw genade!
|
Psal
|
RusSynod
|
43:26 |
Ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
|
Psal
|
FreLXX
|
43:26 |
Car notre âme est abaissée jusqu'à la poussière, et notre ventre est collé sur le sol.
|
Psal
|
Kaz
|
43:26 |
Өйткені ажал аузында жандарымыз,Әрі жерге жабысуда тәндеріміз.
|
Psal
|
UkrOgien
|
43:26 |
Бо душа наша зни́жилася аж до по́роху, а живіт наш приліг до землі.
|
Psal
|
FreVulgG
|
43:26 |
Levez-vous, Seigneur ; secourez-nous, et rachetez-nous à cause de votre nom.
|