Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 43:7  For I will not hope in my bow, and my sword will not save me.
Psal DRC 43:7  For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
Psal VulgSist 43:7  Non enim in arcu meo sperabo: et gladius meus non salvabit me.
Psal VulgCont 43:7  Non enim in arcu meo sperabo: et gladius meus non salvabit me.
Psal Vulgate 43:7  non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me non enim in arcu meo confidam neque gladius meus salvabit me
Psal VulgHetz 43:7  Non enim in arcu meo sperabo: et gladius meus non salvabit me.
Psal VulgClem 43:7  Non enim in arcu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me :
Psal CopSahBi 43:7  ⲛⲉⲓⲕⲱ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲛϩⲧⲏⲓ ⲉⲧⲁⲡⲓⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲥⲏϥⲉ ⲁⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁϫⲟⲩϫⲟⲓ
Psal UyCyr 43:7  Ишәнчим йоқтур өз оқ-яримға, Қиличим ериштүрәлмәс мени утуққа.
Psal Wycliffe 43:7  For Y schal not hope in my bouwe; and my swerd schal not saue me.
Psal RusSynod 43:7  ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
Psal CSlEliza 43:7  Не на лук бо мой уповаю, и мечь мой не спасет мене:
Psal LXX 43:7  οὐ γὰρ ἐπὶ τῷ τόξῳ μου ἐλπιῶ καὶ ἡ ῥομφαία μου οὐ σώσει με
Psal SpaPlate 43:7  Porque no en mi arco puse mi confianza, ni me salvó mi espada,
Psal Bela 43:7  бо не на лук мой спадзяюся, і ня меч мой уратуе мяне;
Psal NlCanisi 43:7  Neen, ik heb niet vertrouwd op mijn boog, En mijn zwaard kon de zege niet schenken.
Psal RusSynod 43:7  Ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня,
Psal FreLXX 43:7  Car je n'espérerai point en mon arc, et ce n'est pas mon glaive qui me sauvera.
Psal Kaz 43:7  Садағыма артпаймын мен сенімімді,Құтқара да алмайды семсерім мені,
Psal UkrOgien 43:7  бо я буду наді́ятися не на лу́ка свого́, і мій меч не поможе мені,
Psal FreVulgG 43:7  Car ce n’est pas dans mon arc que je me confierai, et ce n’est pas mon glaive qui me sauvera.