Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 47:4  He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Psal NHEBJE 47:4  He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
Psal ABP 47:4  He chose to us the inheritance for us, the beauty of Jacob whom he loved.
Psal NHEBME 47:4  He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
Psal Rotherha 47:4  He chooseth for us our inheritance, The excellence of Jacob, which he hath loved. [Selah.]
Psal LEB 47:4  He chooses for us our inheritance, the pride of Jacob whom he loves.
Psal RNKJV 47:4  He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Psal Jubilee2 47:4  He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Psal Webster 47:4  He shall choose our inheritance for us, the excellence of Jacob whom he loved. Selah.
Psal Darby 47:4  He hath chosen our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Psal OEB 47:4  he chooses our heritage for us, the glory of Jacob whom he loves. (Selah)
Psal ASV 47:4  He chooseth our inheritance for us, The glory of Jacob whom he loved. [Selah
Psal LITV 47:4  He chooses our inheritance for us, the majesty of Jacob whom He loved. Selah.
Psal Geneva15 47:4  Hee hath chosen our inheritance for vs: euen the glory of Iaakob whom he loued. Selah.
Psal CPDV 47:4  In her houses, God will be known, since he will support her.
Psal BBE 47:4  He will give us our heritage, the glory of Jacob who is dear to him. (Selah.)
Psal DRC 47:4  In her houses shall God be known, when he shall protect her.
Psal GodsWord 47:4  He chooses our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved. Selah
Psal JPS 47:4  He subdueth peoples under us, and nations under our feet.
Psal KJVPCE 47:4  He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Psal NETfree 47:4  He picked out for us a special land to be a source of pride for Jacob, whom he loves. (Selah)
Psal AB 47:4  He has chosen out His inheritance for us, the beauty of Jacob which He loved. Pause.
Psal AFV2020 47:4  He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom He loved. Selah.
Psal NHEB 47:4  He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
Psal OEBcth 47:4  he chooses our heritage for us, the glory of Jacob whom he loves. (Selah)
Psal NETtext 47:4  He picked out for us a special land to be a source of pride for Jacob, whom he loves. (Selah)
Psal UKJV 47:4  He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Psal Noyes 47:4  He hath chosen for us an inheritance, The glory of Jacob, whom he loved. [Pause.]
Psal KJV 47:4  He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Psal KJVA 47:4  He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Psal AKJV 47:4  He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Psal RLT 47:4  He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Psal MKJV 47:4  He shall choose our inheritance for us, the majesty of Jacob whom He loved. Selah.
Psal YLT 47:4  He doth choose for us our inheritance, The excellency of Jacob that He loves. Selah.
Psal ACV 47:4  He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
Psal VulgSist 47:4  Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
Psal VulgCont 47:4  Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
Psal Vulgate 47:4  Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam Deus in domibus eius agnitus est in auxiliando
Psal VulgHetz 47:4  Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
Psal VulgClem 47:4  Deus in domibus ejus cognoscetur cum suscipiet eam.
Psal Vulgate_ 47:4  Deus in domibus eius agnitus est in auxiliando
Psal CzeBKR 47:4  Oddělil nám za dědictví naše slávu Jákobovu, kteréhož miloval. Sélah.
Psal CzeB21 47:4  On nám podmaňuje národy, pod naše nohy položil pohany.
Psal CzeCEP 47:4  Podrobí nám lidská společenství, národy k nohám nám složí.
Psal CzeCSP 47:4  Podrobuje nám národy, podrobuje národy pod naše nohy.
Psal PorBLivr 47:4  Ele escolhe para nós nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele amou. (Selá)
Psal Mg1865 47:4  Mandresy firenena maro Izy ho ambanintsika, ary firenen-tsamy hafa ho ambanin’ ny tongotsika.
Psal FinPR 47:4  {47:5} Hän on valinnut meille perintömaamme, joka on Jaakobin, hänen rakkaansa, kunnia. Sela.
Psal FinRK 47:4  Hän alistaa kansat valtaamme, kansakunnat jalkojemme alle.
Psal ChiSB 47:4  祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
Psal CopSahBi 47:4  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲙⲁ ⲉⲧⲧⲁⲉⲓⲏⲩ ⲉϥϣⲁⲛϯ ⲧⲟⲟⲧⲥ
Psal ChiUns 47:4  他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
Psal BulVeren 47:4  Избра за нас наследството ни, славата на Яков, когото възлюби.(Села.)
Psal AraSVD 47:4  يَخْتَارُ لَنَا نَصِيبَنَا، فَخْرَ يَعْقُوبَ ٱلَّذِي أَحَبَّهُ. سِلَاهْ.
Psal Esperant 47:4  Li elektas por ni nian heredon, La majeston de Jakob, kiun Li amas. Sela.
Psal ThaiKJV 47:4  พระองค์จะทรงเลือกมรดกของเราให้เรา เป็นสิ่งภูมิใจของยาโคบที่พระองค์ทรงรัก เซลาห์
Psal OSHB 47:4  יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃
Psal BurJudso 47:4  ချစ်တော်မူသောယာကုပ်၏ ဘုန်းဖြစ်သော ငါတို့အမွေကို ငါတို့အဘို့ ရွေးပေးတော်မူ၏။
Psal FarTPV 47:4  او این سرزمین را برای سکونت ما انتخاب کرد، سرزمینی که موجب افتخار فرزندان یعقوب است، قومی که او آنها را دوست می‌دارد.
Psal UrduGeoR 47:4  Us ne hamāre lie hamārī mīrās ko chun liyā, usī ko jo us ke pyāre bande Yāqūb ke lie faḳhr kā bāis thā. (Silāh)
Psal SweFolk 47:4  Han lägger folk under oss, folkslag under våra fötter.
Psal GerSch 47:4  Er wird die Völker unter uns zwingen und die Nationen unter unsre Füße.
Psal TagAngBi 47:4  Kaniyang ipipili tayo ng ating mana, ang karilagan ni Jacob na kaniyang minahal. (Selah)
Psal FinSTLK2 47:4  Hän kukistaa kansat allemme ja kansakunnat jalkojemme alle.
Psal Dari 47:4  میراث ما را برای ما خواهد برگزید یعنی جلال یعقوب را، که او را دوست می دارد.
Psal SomKQA 47:4  Isagu dhaxalkeenna ayuu inoo dooran doonaa, Kaasoo ah ammaanta Yacquub uu jecel yahay.(Selaah)
Psal NorSMB 47:4  Han legg folk under oss og folkeslag under våre føter.
Psal Alb 47:4  Ai do të zgjedhë për ne trashëgiminë tonë, lavdinë e Jakobit që ai e do. (Sela)
Psal UyCyr 47:4  Худа туруп сепиллирида Йерусалимниң, Қоғдиғучилиғини намайән қилар Өзиниң.
Psal KorHKJV 47:4  우리를 위하여 우리의 상속 재산을 택하시리니 곧 그분께서 사랑하신 야곱의 뛰어남이로다. 셀라.
Psal SrKDIjek 47:4  Избра нам достојање наше, красоту Јакова, који му омиље.
Psal Wycliffe 47:4  God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
Psal Mal1910 47:4  അവൻ നമുക്കു നമ്മുടെ അവകാശത്തെ തിരഞ്ഞെടുത്തു തന്നു; താൻ സ്നേഹിച്ച യാക്കോബിന്റെ ശ്ലാഘ്യഭൂമിയെ തന്നേ.
Psal KorRV 47:4  우리를 위하여 기업을 택하시나니 곧 사랑하신 야곱의 영화로다
Psal Azeri 47:4  مئراثيميزي بئزئم اوچون سچدي؛ سودئيي يعقوبون فخرئني. سِلا
Psal KLV 47:4  ghaH chooses maj inheritance vaD maH, the batlh vo' Jacob 'Iv ghaH loved. Selah.
Psal ItaDio 47:4  Egli ci ha scelta la nostra eredità, La gloria di Giacobbe, il quale egli ama. Sela.
Psal RusSynod 47:4  Бог в жилищах его ведом, как заступник:
Psal CSlEliza 47:4  Бог в тяжестех его знаемь есть, егда заступает и.
Psal ABPGRK 47:4  εξελέξατο ημίν την κληρονομίαν εαυτώ την καλλονήν Ιακώβ ην ηγάπησεν
Psal FreBBB 47:4  Il nous choisit notre héritage, Gloire de Jacob, qu'il a aimé. (Jeu d'instruments.)
Psal LinVB 47:4  Asali ’te bato banso batosa biso, atii bango o nse ya makolo ma biso.
Psal BurCBCM 47:4  ကိုယ်တော်သည် မိမိချစ်တော်မူသော ယာကုပ်၏ဂုဏ်ယူဝင့်ကြွားစရာကို ငါတို့၏ အမွေအနှစ်အဖြစ် ရွေးချယ်တော်မူ၏။
Psal HunIMIT 47:4  Népeket hódoltat alánk s nemzeteket lábaink alá.
Psal ChiUnL 47:4  爲我擇業、卽雅各之榮、雅各乃其所悅兮、
Psal VietNVB 47:4  Ngài chọn cơ nghiệp cho chúng tôi,Là niềm kiêu hãnh của Gia-cốp người Ngài yêu mến.Sê-la
Psal LXX 47:4  ὁ θεὸς ἐν ταῖς βάρεσιν αὐτῆς γινώσκεται ὅταν ἀντιλαμβάνηται αὐτῆς
Psal CebPinad 47:4  Siya nagapili sa atong panulondon alang kanato, Sa himaya ni Jacob nga iyang gihigugma. (Selah)
Psal RomCor 47:4  El ne alege moştenirea, slava lui Iacov, pe care-l iubeşte.
Psal Pohnpeia 47:4  Ih me ketin pilohng kitail sahpw me kitail kin kousoan ie, sohso kesempwal en sapwellime aramas akan, me e kin ketin loalloale.
Psal HunUj 47:4  Népeket vet alánk, nemzeteket lábaink alá.
Psal GerZurch 47:4  Er zwang Völker unter uns, / Nationen unter unsre Füsse. /
Psal GerTafel 47:4  Er bezwingt Völker unter uns, und Volksstämme unter unsere Füße.
Psal PorAR 47:4  Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.
Psal DutSVVA 47:4  [047:5] Hij verkiest voor ons onze erfenis, de heerlijkheid van Jakob, dien Hij heeft liefgehad. Sela.
Psal FarOPV 47:4  میراث مارا برای ما خواهد برگزید یعنی جلالت یعقوب راکه دوست می‌دارد، سلاه.
Psal Ndebele 47:4  Izasikhethela ilifa lethu, udumo lukaJakobe emthandayo. Sela*.
Psal PorBLivr 47:4  Ele escolhe para nós nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele amou. (Selá)
Psal SloStrit 47:4  V hlev goni ljudstva, v naš kraj, in narode v kraj naših nóg.
Psal Norsk 47:4  Han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter.
Psal SloChras 47:4  Odbira nam posestvo naše, ponos Jakoba, ki ga je ljubil. (Sela.)
Psal Northern 47:4  Sevdiyi Yaqubun fəxri olan torpağı Bizə mülk etmək üçün seçdi. Sela
Psal GerElb19 47:4  Er erwählte für uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela.)
Psal PohnOld 47:4  A kotin piladang kitail atail soso, lingan en Iakop, me a kotin pok ong. Sela.
Psal LvGluck8 47:4  Viņš mums izrauga mūsu mantojumu, Jēkaba godību, ko Viņš mīļo. (Sela.)
Psal PorAlmei 47:4  Escolherá para nós a nossa herança, a gloria de Jacob, a quem amou (Selah).
Psal SloOjaca 47:4  On je izbral našo dediščino za nas, slavo in ponos Jakoba, katerega On ljubi.
Psal ChiUn 47:4  他為我們選擇產業,就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
Psal SweKarlX 47:4  Han skall tvinga folk under oss, och Hedningar under våra fötter.
Psal FreKhan 47:4  Il a soumis des nations à notre empire, jeté des peuples sous nos pieds.
Psal GerAlbre 47:4  Er beugte Völker unter uns / Und legte uns Leute zu Füßen.
Psal FrePGR 47:4  Il nous a choisi lui-même notre héritage, orgueil de Jacob qu'il aime. (Pause)
Psal PorCap 47:4  Ele submeteu os povos ao nosso poder,pôs as nações a nossos pés.
Psal JapKougo 47:4  主はその愛されたヤコブの誇をわれらの嗣業として、われらのために選ばれた。[セラ
Psal GerTextb 47:4  Er zwang Völker unter uns und Nationen unter unsere Füße.
Psal Kapingam 47:4  Ma go Mee dela ne-hilihili dana henua mai gi gidaadou belee noho-ai, di maluagina madamada ni-di hagadili Jacob dela e-aloho-ieia.
Psal SpaPlate 47:4  En sus fortalezas, Dios se ha mostrado baluarte seguro.
Psal WLC 47:4  יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃
Psal LtKBB 47:4  Jis parinko mums paveldėti žemę – garbę Jo mylimojo Jokūbo.
Psal Bela 47:4  Бог у харомах ягоных вядомы як цьвярдыня:
Psal GerBoLut 47:4  Er wird die Volker unter uns zwingen und die Leute unter unsere Fülie.
Psal FinPR92 47:4  Hän alisti kansat valtaamme, kansanheimot jalkojemme alle.
Psal SpaRV186 47:4  El nos eligirá nuestras heredades; la hermosura de Jacob, al cual amó. Selah.
Psal NlCanisi 47:4  God woont in haar burchten, En toont zich een veilige schuts.
Psal GerNeUe 47:4  Er hat uns Völker unterstellt, / uns ganze Nationen zu Füßen gelegt.
Psal UrduGeo 47:4  اُس نے ہمارے لئے ہماری میراث کو چن لیا، اُسی کو جو اُس کے پیارے بندے یعقوب کے لئے فخر کا باعث تھا۔ (سِلاہ)
Psal AraNAV 47:4  يَخْتَارُ لَنَا مِيرَاثَنَا، فَخْرَ يَعْقُوبَ الَّذِي أَحَبَّهُ.
Psal ChiNCVs 47:4  他为我们选择了我们的产业,就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
Psal ItaRive 47:4  Egli scelse per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe ch’egli ama. Sela.
Psal Afr1953 47:4  Hy bring volke onder ons en nasies onder ons voete.
Psal RusSynod 47:4  Бог в жилищах его ведом как заступник,
Psal UrduGeoD 47:4  उसने हमारे लिए हमारी मीरास को चुन लिया, उसी को जो उसके प्यारे बंदे याक़ूब के लिए फ़ख़र का बाइस था। (सिलाह)
Psal TurNTB 47:4  Sevdiği Yakup'un gururu olan mirasımızı O seçti bizim için. Sela
Psal DutSVV 47:4  Hij brengt de volken onder ons, en de natien onder onze voeten.
Psal HunKNB 47:4  Alánk vetette a népeket, lábunk alá a nemzeteket.
Psal Maori 47:4  Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.
Psal HunKar 47:4  Alánk veti a népeket, a nemzeteket lábaink alá.
Psal Viet 47:4  Ngài chọn cơ nghiệp cho chúng tôi, Là sự vinh hiển của Gia-cốp mà Ngài yêu mến.
Psal Kekchi 47:4  Li Dios quisicˈoc ru li naˈajej li quixyechiˈi ke. Li naˈajej aˈan quicuulac chiru laj Jacob, li raro xban li Dios.
Psal Swe1917 47:4  Han tvingar folk under oss och folkslag under våra fötter.
Psal CroSaric 47:4  Narode je nama podložio, pogane stavio pod noge naše,
Psal VieLCCMN 47:4  Chính Người bắt muôn dân muôn nước phải phục quyền và quỵ luỵ chúng tôi.
Psal FreBDM17 47:4  Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
Psal FreLXX 47:4  Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
Psal Aleppo 47:4    ידבר עמים תחתינו    ולאמים תחת רגלינו
Psal MapM 47:4  יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃
Psal HebModer 47:4  יבחר לנו את נחלתנו את גאון יעקב אשר אהב סלה׃
Psal Kaz 47:4  Бекіністі сарайларында ҚұдайБелгілі қорғаушы, баспанадай.
Psal FreJND 47:4  Il assujettit les peuples sous nous, et les peuplades sous nos pieds.
Psal GerGruen 47:4  Er unterjocht uns Völkerund Nationen legt er uns zu Füßen,
Psal SloKJV 47:4  Izbral nam bo našo dediščino, odličnost Jakoba, katerega je ljubil.
Psal Haitian 47:4  Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.
Psal FinBibli 47:4  Hän valitsee meille perimisemme, Jakobin kunnian, jota hän rakastaa, Sela!
Psal Geez 47:4  እስመ ፡ ናሁ ፡ ነገሥተ ፡ ምድር ፡ ተጋብኡ ፤ ወመጽኡ ፡ ኅቡረ ።
Psal SpaRV 47:4  El nos elegirá nuestras heredades; la hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)
Psal WelBeibl 47:4  Dewisodd dir yn etifeddiaeth i ni – tir i Jacob, y bobl mae wedi'u caru, ymfalchïo ynddo. Saib
Psal GerMenge 47:4  Er hat Völker unter unsre Herrschaft gebeugt und Völkerschaften unter unsre Füße;
Psal GreVamva 47:4  Έκλεξε διά ημάς την κληρονομίαν την δόξαν του Ιακώβ, τον οποίον ηγάπησε. Διάψαλμα.
Psal UkrOgien 47:4  Бог у хра́мах Своїх, за твердиню Він зна́ний.
Psal FreCramp 47:4  Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds.
Psal SrKDEkav 47:4  Избра нам достојање наше, красоту Јакова, који Му омиле.
Psal PolUGdan 47:4  Wybrał nam nasze dziedzictwo, chlubę Jakuba, którego umiłował. Sela.
Psal FreSegon 47:4  Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;
Psal SpaRV190 47:4  El nos elegirá nuestras heredades; la hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)
Psal HunRUF 47:4  Népeket vet alánk, nemzeteket lábaink alá.
Psal FreSynod 47:4  Il a choisi pour nous ce pays, qui est l'héritage Et la gloire de Jacob, son bien-aimé. Pause
Psal DaOT1931 47:4  Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
Psal TpiKJPB 47:4  Bai Em i makim samting yumi bai kisim long papa bilong helpim yumi, em nambawan samting bilong Jekop, man Em i bin laikim tru. Sela.
Psal DaOT1871 47:4  Han tvinger Folkene under os, ja, Folkefærd under vore Fødder.
Psal FreVulgG 47:4  Dieu se fera connaître dans ses maisons, lorsqu’il les défendra.
Psal PolGdans 47:4  Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
Psal JapBungo 47:4  又そのいつくしみたまふヤコブが譽とする嗣業をわれらのために選びたまはん セラ
Psal GerElb18 47:4  Er erwählte für uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat.